A.N.P.T.ES. Associazione Nazionale per la Tutela degli Espropriati. Oltre 5.000 espropri trattati in 15 anni di attività.
Qui trovi tutto cio che ti serve in tema di espropriazione per pubblica utilità.

Se desideri chiarimenti in tema di espropriazione compila il modulo cliccando qui e poi chiamaci ai seguenti numeri: 06.91.65.04.018 - 340.95.85.515

Testo originale e tradotto della sentenza selezionata

CASE OF LOIZOU AND OTHERS v. TURKEY

Tipologia: Sentenza
Importanza: 3
Articoli: Nessun articolo disponibile
Numero: 16682/90/2009
Stato: Turchia
Data: 22/09/2009
Organo: Sezione Quarta
Testo Originale

FOURTH SECTION
CASE OF LOIZOU AND OTHERS v. TURKEY
(Application no. 16682/90)
JUDGMENT
(merits)
STRASBOURG
22 September 2009
This judgment will become final in the circumstances set out in Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.

In the case of Loizou and Others v. Turkey,
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as a Chamber composed of:
Nicolas Bratza, President,
Lech Garlicki,
Ljiljana Mijović,
David Thór Björgvinsson,
Ján Šikuta,
Päivi Hirvelä,
Işıl Karakaş, judges,
and Fatoş Aracı, Deputy Section Registrar,
Having deliberated in private on 1 September 2009,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
PROCEDURE
1. The case originated in an application (no. 16682/90) against the Republic of Turkey lodged with the European Commission of Human Rights (“the Commission�) under former Article 25 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention�) by twenty-six Cypriot nationals and three registered companies (“the applicants�), on 26 January 1990.
2. The applicants were represented by Mr P. C., a lawyer practising in Nicosia. The Turkish Government (“the Government�) were represented by their Agent, Mr Z.M. Necatigil.
3. The applicants alleged, in particular, that the Turkish occupation of the northern part of Cyprus had deprived them of their homes and properties.
4. The application was transmitted to the Court on 1 November 1998, when Protocol No. 11 to the Convention came into force (Article 5 § 2 of Protocol No. 11).
5. By a decision of 18 May 1999 the Court declared the application partly admissible.
6. The applicants and the Government each filed observations on the merits (Rule 59 § 1). In addition, third-party comments were received from the Government of Cyprus, which had exercised its right to intervene (Article 36 § 1 of the Convention and Rule 44 § 1 (b)).
THE FACTS
A. The application and the general background
7. The application was initially lodged in the name of the “Pancyprian Association of Affected and Displaced Persons�, an “association representing all affected and displaced persons as a result of the Turkish occupation of Cyprus�. By letters of 19 February and 2 March 1990, the Secretariat of the Commission requested the applicants' representative to clarify whether the application was to be regarded as having been lodged by each of the individual members of the association, or by the association itself as a non-governmental organisation. In a letter of 30 March 1990 the applicants' representative indicated that “the application [was] to be regarded as introduced by each of the individual members�, a list of which was provided.
8. The 26 individual applicants are Cypriot nationals whose names are indicated in the list attached to the present judgment; they alleged that they had been permanent residents of the District of Famagusta, in the northern part of Cyprus. The 3 remaining applicants (nos. 5, 13 and 27 in the attached list) are private companies registered under Cypriot law.
9. In July 1974, as the Turkish troops were advancing, the individual applicants fled to the southern part of Cyprus. All the applicants alleged that they had been the owners of substantial properties in the District of Famagusta (see details below).
10. They alleged that the Turkish military authorities had occupied their homes and properties and had prevented them from having access to and using them.
11. By letters of 25 September 1999, the applicants' representative requested the Court to discontinue the proceedings before it with regard to applicants nos. 18 to 28.
B. The properties claimed by the applicants
12. The properties claimed by applicants nos. 1 to 17 can be described as follows.
13. Applicant no. 1, Mr A. L., claimed ownership of the following properties:
(a) Karavas, plot no. 76/1, sheet/plan XII/9W1, registration no. 5737, lemon plantation; share: whole; area: 5,352 square metres;
(b) Karavas, plot no. 76/2, sheet/plan XII/9W1, registration no. 6031, lemon plantation with a ground-storey residence and a water tank; share: whole; area: 8,603 sq. m;
(c) Karavas, plot no. 99, sheet/plan XII/9W2, registration no. 996, olive grove; share: whole; area: 2,007 sq. m.
14. In support of his claim to ownership, applicant no. 1 produced a copy of the original title deeds. He indicated that the property described in paragraph 13 (b) above was the house where he and his family were living at the time of the Turkish invasion.
15. Applicant no. 2, Mr K.P., claimed ownership of the following properties:
(a) Nicosia/Yerolakkos, plot no. 694, sheet/plan 21/34&42vill., registration no. A590, land with a two-storey house; share: ½; area: 560 sq. m;
(b) Nicosia/Yerolakkos, plot no. 52, sheet/plan 21/42E1&E2, registration no. H48, field; share: whole; area: 4,952 sq. m;
(c) Nicosia/Yerolakkos, plot no. 32, sheet/plan 21/35W1, registration no. F30, field; share: whole; area: 9,542 sq. m;
(d) Nicosia/Yerolakkos, plot no. 147, sheet/plan 21/27W2, registration no. E130, field; share: whole; area: 10,759 sq. m;
(e) Nicosia/Yerolakkos, plot no. 539, sheet/plan 21/27W2, registration no. E478, field; share: whole; area: 6,086 sq. m;
(f) Nicosia/Yerolakkos, plot no. 332, sheet/plan 21/34E1, registration no. E299, field; share: 5/24; area: 8,548 sq. m.
16. In support of his claim to ownership, applicant no. 2 produced a copy of the original title deeds. He indicated that the property described in paragraph 15 (a) above was the house where he and his family were living at the time of the Turkish invasion.
17. Applicant no. 3, Mr S. P., claimed ownership of the following properties:
(a) Nicosia/Mammari, plot no. 485, sheet/plan 21/33, registration no. 8433, field; share: whole; area: 2,973 sq. m;
(b) Nicosia/Yerolakkos, plot no. 332, sheet/plan 21/34E1, registration no. E299, field; share: 5/24; area: 8,548 sq. m;
(c) Nicosia/Yerolakkos, plot no. 148, sheet/plan 21/35E2&E1, registration no. L133, field; share: whole; area: 27,648 sq. m;
(d) Nicosia/Yerolakkos, plot no. 691, sheet/plan 21/34&42vill., registration no. A587, land with ground-storey house; share: whole; area: 509 sq. m.
18. In support of his claim to ownership, applicant no. 3 produced a copy of the original title deeds. He indicated that the property described in paragraph 17 (d) above was the house where he and his family were living at the time of the Turkish invasion.
19. Applicant no. 4, Mr V. S., claimed ownership of a building site with shops on the ground floor and living accommodation on the first floor registered as follows: Nicosia/Yerolakkos, plot no. 442, sheet/plan 21/34.W2, registration no. N409; share: whole; area 911sq. m.
20. In support of his claim to ownership, applicant no. 4 produced a copy of the original title deed. He indicated that the first-floor residence was the apartment where he and his family were living at the time of the Turkish invasion.
21. Applicant no. 5, M. Ltd, claimed ownership of the following properties:
(a) Nicosia/Ayios Dhometios, plot no. 140, sheet/plan 21/37.6.4, registration no. J143, building land; share: whole; area: 543 sq. m;
(b) Nicosia/Ayios Dhometios, plot no. 141, sheet/plan 21/37.6.4, registration no. J144, building land; share: whole; area: 561 sq. m;
(c) Nicosia/Ayios Dhometios, plot no. 142, sheet/plan 21/37.6.4, registration no. J145, building land; share: whole; area: 545 sq. m;
(d) Nicosia/Ayios Dhometios, plot no. 143, sheet/plan 21/37.6.4, registration no. J146, building land; share: whole; area: 539 sq. m.
22. In support of its claim to ownership, applicant no. 5 produced a copy of the original title deeds.
23. Applicant no. 6, Mr K. G., claimed ownership of the following properties:
(a) Nicosia/Yerolakkos, plot no. 366, sheet/plan XXI/35E2&43E1, registration no. F337, field plus a room; share: ¼; area: 5,175 sq. m;
(b) Nicosia/Yerolakkos, plot no. 545, sheet/plan XXI/43E1, registration no. F508, field; share: ¼; area: 378 sq. m;
(c) Trimithi, plot no. 51/3, sheet/plan XII/10E1&E2, registration no. 2333, field with trees; share: ¼; area: 9,773 sq. m;
(d) Karavas, plot no. 315/2, sheet/plan XI/16E2, registration no. 237, lemon plantation and orchard; share: whole; area: 4,086 sq. m;
(e) Karavas, plot no. 316, sheet/plan XI/16E2, lemon plantation and orchard; share: ½; area: 3,893 sq. m.
24. In support of his claim to ownership, applicant no. 6 produced a copy of the original title deeds for the properties described in paragraph 23 (a) and (b) above and “affirmations of ownership of Turkish-occupied immovable property� issued by the Republic of Cyprus for the other plots of land.
25. Applicant no. 7, Mr A. P., claimed ownership of the following properties:
(a) Leonarissos, plot no. 105/1, sheet/plan 8/3VIL, building land; share: whole; area: 236 sq. m;
(b) Leonarissos, plots nos. 110, 111, 115, sheet/plan 8/3VIL, house and yard; share: whole; area: 1,419 sq. m;
(c) Dherynia, plot no. 473/4, sheet/plan 33/36.E.1, building land; share: whole; area: 532 sq. m;
(d) Dherynia, plot no. 473/7, sheet/plan 33/36.E.1, building land; share: whole; area: 527 sq. m;
(e) Famagusta, plot no. 95-98, sheet/plan 33/21.2.III, registration no. C95-C98, flat; share: whole; area: 100 sq. m;
(f) Famagusta, plot no. 95-98, sheet/plan 33/21.2.III, registration no. C95-C98, flat; share: whole; area: 120 sq. m.
26. In support of his claim to ownership, applicant no. 7 produced copies of “affirmations of ownership of Turkish-occupied immovable property� issued by the Republic of Cyprus for the properties described in paragraph 25 (a) and (b) above and copies of the contracts of sale by which he had purchased the other properties. He indicated that the property described in paragraph 25 (b) above was the house where he and his family were living at the time of the Turkish invasion.
27. Applicant no. 8, Mr Y. C., claimed ownership of 14 fields, 2 garden groves, one orchard and one borehole in the villages of Karmi, Trimithi and Karavas.
28. He further claimed ownership of the following properties:
(a) Karmi, plot no. 184, sheet/plan 12/26VIL, house with yard; share: ½; area: 487 sq. m;
(b) Karmi, plot no. 23/2, sheet/plan 12/35E1, factory; share: whole; area: 2,598 sq. m;
(c) Agios Yeoryios, plots nos. 40/2/1, 40/3/1, 40/5, sheet/plan 12/11W2, ground-storey house with yard; share: whole; area: 336 sq. m;
(d) Agios Yeoryios, plots nos. 40/3/2, 40/6, 40/2/2, sheet/plan 12/11W2, ground-storey house with yard; share: whole; area: 345 sq. m;
(e) Karavas, plot no. 480, sheet/plan 12/17W2, registration no. 2378, factory; share: whole; area: 1,711 sq. m.
29. In support of his claim to ownership, applicant no. 8 produced copies of “affirmations of ownership of Turkish-occupied immovable property� issued by the Republic of Cyprus. He indicated that the property described in paragraph 28 (a) above was the house where he and his family were living at the time of the Turkish invasion.
30. Applicant no. 9, Mr K. K., claimed ownership of 6 building sites and 25 fields in the villages of Vasilia, Pano Keryneia, Kythrea, Kato Dikomo, Sychari and Morphou. He also claimed that he was the owner of a house with a yard in Pano Dikomo, registered under plot no. 18, sheet/plan XII/54W1, registration no. 825; area: 8,696 sq. m.
31. In support of his claim to ownership, applicant no. 9 produced copies of the original title deeds and/or of “affirmations of ownership of Turkish-occupied immovable property� issued by the Republic of Cyprus. He indicated that the house described in paragraph 30 above was the house where he and his family were living at the time of the Turkish invasion. In a letter of 15 June 2004 the applicants' representative informed the Court that applicant no. 9 had died and that Mrs M. T. had been appointed as the administrator of his estate. The applicants' representative requested that the examination of the application be continued on behalf of the administrator.
32. Applicant no. 10, Mr K.M., claimed ownership of the following properties:
(a) Kazaphani, plot no. 468.469, sheet/plan 12/21E2, field with trees; share: whole; area: 9,477 sq. m;
(b) Ayios Yeoryios, plot no. 121/1/1, sheet/plan 12/11W2, ground-storey residence with yard; share: whole; area: 354 sq. m;
(c) Ayios Yeoryios, plots nos. 15/4/4, 176, 3/4, sheet/plan 12/19W1, building land; share: whole; area: 494 sq. m;
(d) Ayios Yeoryios, plot no. 14/3, sheet/plan 12/19W1, factory; share: whole; area: 574 sq. m;
(e) Ayios Yeoryios, plots nos. 14/4, 15/4/7, sheet/plan 12/19W1, building land; share: whole; area: 586 sq. m;
(f) Ayios Yeoryios, plots nos. 14/5, 15/4/6, sheet/plan 12/19W1, building land; share: whole; area: 557 sq. m;
(g) Ayios Yeoryios, plots nos. 14/6, 15/4/5, 176, 3/5, sheet/plan 12/19W1, building land; share: whole; area: 529 sq. m;
(h) Templos, plots nos. 198/2/1, 176, 3/4, sheet/plan 12/19E1, field with trees; share: ½; area: 7,910 sq. m;
(i) Karmi, plot no. 72/1/88, sheet/plan 12/19W1, building land; share: whole; area: 584 sq. m.
33. In support of his claim to ownership, applicant no. 10 produced copies of “affirmations of ownership of Turkish-occupied immovable property� issued by the Republic of Cyprus. He indicated that the ground-storey residence described in paragraph 32 (b) above was the house where he and his family were living at the time of the Turkish invasion.
34. Applicant no. 11, Mr P. T., claimed ownership of the following properties:
(a) Bellapais, plot no. 53/1, sheet/plan XII/36W2, registration no. 1305, one room; share: 1/16; area: 14 sq. m;
(b) Bellapais, plot no. 52/4, sheet/plan XII/36W2&35E2, registration no. 5202, carob and olive grove; share: 1/8; area: 5,686 sq. m;
(c) Bellapais, plot no. 52/2, sheet/plan XII/36W2, registration no. 5201, carob and olive grove; share: 1/8; area: 17,392 sq. m;
(d) Bellapais, plot no. 28/2, sheet/plan XII/36W1&W2, registration no. 5200, carob and olive grove; share: 1/8; area: 57,860 sq. m;
(e) Bellapais, plot no. 46/1, sheet/plan XII/35E1&E2&36W2, registration no. 5199, carob and olive grove; share: 1/8; area: 59,533 sq. m;
(f) Bellapais, plot no. 468, sheet/plan XII/29E2, registration no. 258, field with olive and carob trees; share: whole; area: 3,679 sq. m;
(g) Kazaphani, plot no. 306/1, sheet/plan XII/30W2, registration no. 6450, field with olive and carob trees; share: whole; area: 1,673 sq. m;
(h) Kazaphani, plot no. 453, sheet/plan XII/21E2, registration no. 6431, field with olive and carob trees; share: 1/8; area: 4,683 sq. m;
(i) Kazaphani, plot no. 305, sheet/plan XII/30W2, field; share: whole; area: 2,448 sq. m;
(j) Kazaphani, plot no. 302, sheet/plan XII/30W2, field with trees; share: whole; area: 1,133 sq. m;
(k) Kazaphani, plot no. 304/1, sheet/plan XII/30W2, building land; share: whole; area: 1,763 sq. m;
(l) Karakoumi, plots nos. 384/3, 414/2, sheet/plan XII/21E2, registration no. 217, field; share: 1/8; area: 790 sq. m;
(m) Karakoumi, plots nos. 413, sheet/plan XII/21E2, house and yard; share: 1/8; area: 6,002 sq. m.
35. In support of his claim to ownership, applicant no. 11 produced copies of the original title deeds to the properties described in paragraph 34 (a), (b), (c), (d), (e), (f), (g), (h) and (l) above and of “affirmations of ownership of Turkish-occupied immovable property� issued by the Republic of Cyprus for the other properties.
36. Applicant no. 12, Mr C. B., claimed ownership of the following properties:
(a) Nicosia/Karavostasi (Soloi), plot no. 99, sheet/plan 19/58.W2, registration no. A130, one-room house; share: whole; area: 14 sq. m;
(b) Nicosia/Karavostasi (Soloi), plot no. 102, sheet/plan 19/58.W2, registration no. A133, one-room house; share: ½; area: 24 sq. m;
(c) Nicosia/Karavostasi (Soloi), plot no. 103, sheet/plan 19/58.W2, registration no. A134, house and yard; share: ½; area: 93 sq. m;
(d) Nicosia/Karavostasi (Soloi), plot no. 97, sheet/plan 28/2.W1, registration no. B154, field; share: ½; area: 13,443 sq. m;
(e) Nicosia/Karavostasi (Xeros), plot no. 31, sheet/plan 19/58.6.1, registration no. A29, six shops and first-storey residence; share: whole; area: 488 sq. m;
(f) Nicosia/Karavostasi (Xeros), plot no. 190, sheet/plan 19/58.6.3, registration no. A178, field; share: whole; area: 6,129 sq. m;
(g) Nicosia/Peristeronari, plot no. 39, sheet/plan 28/3.E1, registration no. B77, field; share: ½; area: 18,061 sq. m;
(h) Nicosia/Ambelikou, plot no. 214/2, sheet/plan 28/2, registration no. 7541, field; share: ½; area: 13,954 sq. m;
(i) Nicosia/Ambelikou, plot no. 132/2, sheet/plan 28/2, registration no. 7542, field; share: whole; area: 790 sq. m;
(j) Nicosia/Ambelikou, plot no. 223, sheet/plan 28/1, registration no. 7489, field; share: ½; area: 6,689 sq. m.
37. In support of his claim to ownership, applicant no. 12 produced copies of the original title deeds. He indicated that the first-storey residence described in paragraph 36 (e) above was the house where he and his family were living at the time of the Turkish invasion. On 28 July 1998, applicant no. 12 transferred the properties described in paragraph 36 (a), (b), (c), (d), (e) and (f) above to his heirs (his wife and daughters).
38. Applicant no. 13, F. C. Ltd., claimed ownership of a house in Argaki (a village in the District of Nicosia – plot no. 99, sheet/plan XXI/42vill, registration no. 2230; area: 693 sq. m). In support of its claim to ownership, applicant no. 13 produced a copy of the original title deed.
39. Applicant no. 14, Mr A. Z., claimed ownership of the following properties:
(a) Kato Zodia, plot no. 589, sheet/plan XIX/48, registration no. 5077, orange plantation; share: ½; area: 4,348 sq. m;
(b) Kato Zodia, plot no. 576/3, sheet/plan XIX/48, registration no. 5202, orange plantation; share: ½; area: 1,672 sq. m;
(c) Kato Zodia, plot no. 590, sheet/plan XIX/48, registration no. 5286, orange plantation; share: ½; area: 3,345 sq. m;
(d) Kato Zodia, plot no. 591, sheet/plan XIX/48, registration no. 3658, orange plantation; share: whole; area: 3,011 sq. m.
40. In support of his claim to ownership, applicant no. 14 produced a copy of the contract of sale (dated 14 March 1966) by which he had purchased the orange plantations described in paragraph 39 (a), (b) and (c) above; for the property described in paragraph 39 (d) above he produced a copy of the original title deed. He indicated that at the time of the Turkish invasion he and his family were living in a house owned by his wife.
41. It was claimed that applicant no. 15, Mr T. N. G., had been the owner of the following properties:
(a) Famagusta/Ayios Loukas, plot no. 82, sheet/plan 33/3W1, registration no. 1694, field; share: whole; area: 706 sq. m;
(b) Famagusta/Ayios Loukas, plot no. 83, sheet/plan 33/3W1, registration no. 1695, field; share: whole; area: 4,181 sq. m;
(c) Famagusta/Ayios Nicolaos, plot no. 133, sheet/plan 33/13.4.I, registration no. 8256, two storey house; share: 1/3; area: 450 sq. m;
(d) Famagusta/Engomi, plot no. 2, sheet/plan 24/51W1, registration no. 696, field; share: whole; area: 13,713 sq. m;
(e) Famagusta/Dherynia, plots nos. 129, 130, sheet/plan 33/38W1, registration no. 3432, field; share: whole; area: 203 sq. m;
(f) Famagusta/Limnia, plot no. 43, sheet/plan 24/49W2, registration no. 2058, field; share: ½; area: 12,375 sq. m;
(g) Famagusta/Limnia, plot no. 193, sheet/plan 34/57W1, registration no. 2405, field; share: ½; area: 9,365 sq. m;
(h) Famagusta/Kalopsidha, plot no. 287/3, sheet/plan 32/31E1, registration no. 2879, field; share: ½; area: 8,362 sq. m;
(i) Famagusta/Kalopsidha, plot no. 285, sheet/plan 32/31E1, registration no. 2386, field; share: ½; area: 12,710 sq. m.
42. Applicant no. 15 died on 21 April 1976 and on 17 July 1976 Mr A. M. and A. G. were appointed administrators of his estate. The applicants' representative stated that the application should “continue on behalf of the estate�. In support of the deceased's claim to ownership, the administrators produced a copy of the original title deeds.
43. Applicant no. 16, Mr I. H. K., claimed that his father, Mr N.G. H. K., had owned the following properties:
(a) Syrianochori, plot no. 142, sheet/plan XIX/14E2, registration no. C95, orange plantation; share: whole; area: 3,614 sq. m;
(b) Syrianochori, plot no. 27, sheet/plan XIX/22E1, registration no. D23, orange plantation; share: whole; area: 8,705 sq. m;
(c) Syrianochori, plot no. 258, sheet/plan XIX/22E1, registration no. D201, orange and grapefruit plantation; share: whole; area: 19,157 sq. m;
(d) Morphou/Ayios Mamas, plot no. 409, sheet/plan XIX/32.5.II, registration no. A349, two-storey house and flat; share: whole; area: 323 sq. m;
(e) Morphou/Ayios Georgios, plot no. 304, sheet/plan XIX/32.6.III, registration no. A247, shop; share: whole; area: 95 sq. m;
(f) Morphou/Ayios Georgios, plot no. 303, sheet/plan XIX/32.6.III, registration no. A246, coffee shop; share: whole; area: 44 sq. m.
44. In support of his father's right of property, applicant no. 16 produced a copy of a record issued in 1973 by the Inland Revenue of Cyprus, which had been used for determining tax and estate duties. Applicant no. 16's father died on 9 April 1973. On 5 June 1979 applicant no. 16 was appointed as the administrator of his estate. He indicated that the two-storey house described in paragraph 43 (d) above was the house where he and his family were living at the time of the Turkish invasion.
45. Applicant no. 17, Mr P. D., claimed ownership of a half share in a house with yard in Stylloi (District of Famagusta – plots nos. 148, 149, sheet/plan 23/48vil; area: 506 sq. m), where he and his family were living at the time of the Turkish invasion. In support of his claim to ownership, he submitted an “affirmation of ownership of Turkish-occupied immovable property� issued by the Republic of Cyprus.
THE LAW
I. PRELIMINARY ISSUE
46. The Court notes at the outset that the applicant no. 9 died on an unspecified date after his application was lodged, while the case was still pending before the Court. The administrator of his estate (Mrs M. T.) informed the Court that she wished to pursue the application (see paragraph 31 above). Although the heirs of a deceased applicant cannot claim a general right to the continued examination of the deceased's application (see Scherer v. Switzerland, 25 March 1994, Series A no. 287), the Court has accepted on a number of occasions that close relatives of a deceased applicant are entitled to take his or her place (see Deweer v. Belgium, 27 February 1980, § 37, Series A no. 35, and Raimondo v. Italy, 22 February 1994, § 2, Series A no. 281-A).
47. For the purposes of the instant case, the Court is prepared to accept that the administrator of applicant no. 9's estate can pursue the application initially brought by Mr K. K. (see, mutatis mutandis, Kirilova and Others v. Bulgaria, nos. 42908/98, 44038/98, 44816/98 and 7319/02, § 85, 9 June 2005, and Nerva and Others v. the United Kingdom, no. 42295/98, § 33, ECHR 2002-VIII).
48. The Court further notes that applicant no. 15 died on 21 April 1976, before the application was lodged (see paragraph 42 above). Under these conditions, the Court is unable to accept, as such, the applicants' representative's request for the examination of the application to be “continue[d] on behalf of the estate�. However, for the purposes of the present proceedings, it can be assumed that, since the date it was lodged, the application has implicitly been lodged in the name of Mr T. N. G.'s estate and that its administrators, Mr A. M. and A. G., have locus standi before the Court to represent the estate's interests.
II. WITHDRAWAL OF THE APPLICATION
49. The Court observes that applicants nos. 18 to 28 declared, through their lawyer, that they wished to withdraw their application (see paragraph 11 above). The Court considers that, in these circumstances, applicants nos. 18 to 28 may be regarded as no longer wishing to pursue their application, within the meaning of Article 37 § 1 (a) of the Convention.
50. The Court further observes that applicant no. 29 has lodged a separate application (no. 16161/90), in which he complained about the same facts in relation to the same immovable properties in northern Cyprus. Application no. 16161/90 was declared admissible on 24 August 1999 and a judgment finding a violation of Article 1 of Protocol No. 1 was delivered on 20 January 2009. The Court is of the opinion that applicant no. 29's complaints have been addressed within the ambit of application no. 16161/90. It therefore considers that it is no longer justified to continue the examination of the complaints introduced by applicant no. 29, within the meaning of Article 37 § 1 (c) of the Convention.
51. Furthermore, in accordance with Article 37 § 1 in fine, the Court finds no special circumstances regarding respect for human rights as defined in the Convention and its Protocols which require the continued examination of the case with regard to the above-mentioned applicants.
52. In view of the above, it is appropriate to strike the application out of the list of cases as far as applicants nos. 18 to 29 are concerned.
53. The Court will accordingly examine only the complaints lodged by applicants nos. 1 to 17 (hereinafter referred to as “the applicants�).
III. THE GOVERNMENT'S PRELIMINARY OBJECTIONS
1. Objection of inadmissibility ratione personae
54. The Government observed, firstly, that the application had been brought on behalf of a “Pancyprian association representing numerous affected and displaced persons�. They noted, however, that no document certifying that this association was duly registered with corporate status under the laws of Cyprus had been submitted and no list of its members and/or of its board of directors had been produced. The form of authority in favour of the applicants' lawyer bore only two signatures and the names of the signatories were not given in printed form.
55. The Government considered that the “Pancyprian association� had not been directly affected by the facts complained of and therefore could not claim to be a victim of any alleged violation.
56. In its decision on the admissibility of the application, the Court noted:
“The respondent Government have not provided any observations on the admissibility of the case, although they have been given ample opportunity to do so. It must, therefore, be assumed that they do not contest the admissibility of the application.�
57. The Court does not see any reason to depart from this finding. Accordingly, the Government may be considered in principle estopped from raising their objections to admissibility at this stage (Rule 55 of the Rules of Court; see, inter alia, Amrollahi v. Denmark, no. 56811/00, § 22, 11 July 2002, and Nikolova v. Bulgaria [GC], no. 31195/96, § 44, ECHR 1999-II).
58. In any event, and in so far as certain of the respondent Government's objections could be considered to have been raised at the admissibility stage by implication, the Court observes that, following a request from the Commission Secretariat, on 30 March 1990 the applicants' representative indicated that “the application [was] to be regarded as introduced by each of the individual members� of the “Pancyprian Association of Affected and Displaced Persons� (see paragraph 7 above).
59. It follows that the Government's preliminary objection of inadmissibility ratione personae must be dismissed.
2. Other objections of inadmissibility
60. The Government also raised preliminary objections of inadmissibility ratione loci and ratione temporis, non-exhaustion of domestic remedies and lack of victim status. The Court observes that these objections are identical to those raised in the case of Alexandrou v. Turkey (no. 16162/90, §§ 11-22, 20 January 2009), and should be dismissed for the same reasons.
IV. ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 1 OF PROTOCOL NO. 1 TO THE CONVENTION
61. The applicants complained that since 1974, Turkey had prevented them from exercising their right to the peaceful enjoyment of their possessions.
They invoked Article 1 of Protocol No. 1, which reads:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.�
62. The Government disputed this claim.
A. The arguments of the parties
1. The Government
63. The Government observed that only applicants nos. 15 and 17 had indicated that their place of residence was in Famagusta. The other applicants had their residences elsewhere. In any event, the Turkish military forces had not been stationed in Famagusta since 1974 and not all applicants were “owners of properties in Famagusta�, as shown by the fact that 568 out of the original 596 applicants had been unable to substantiate their property claims and consequently had had to withdraw their applications. The applicants had not fled to southern Cyprus, but had voluntarily moved there of their own will.
64. The Government further observed that applicants nos. 4, 14 and 17 had failed to substantiate their claims by producing title deeds. As for the applicants who had produced affirmations of ownership issued by the Greek-Cypriot Land Office, the Government argued that these documents should not be accepted as a valid title to property, as they had been issued purely on the basis of a declaration by the applicants themselves. Furthermore, the names of the applicants in the application form and in the affirmation of ownership were not always identical.
65. Where the applicants had died after 1974 (as allegedly had happened in the cases of applicants nos. 15 and 16) the application could not be continued in the name of their heirs, as death had broken the chain of causation. The companies were entitled to complain only in respect of properties registered in their names and not in respect of real estate belonging to any other person.
66. The Turkish military authorities had not occupied the applicants' homes and properties. These had been expropriated under Article 159 of the Constitution of the “Turkish Republic of Northern Cyprus� (the “TRNC�), a provision which for the purposes of the Convention should be regarded as a valid legal basis for the expropriation of the applicant's properties. The question of compensation for the loss of property or of the return of misplaced persons to their former residences could not be settled by individual applications to the Court, but should be discussed and solved at the political level. In the current situation of the island, it would be unrealistic to recognise a right to access to property for individual applicants in isolation from the political situation. In any event, any interference with the applicants' property rights had been aimed at rehousing Turkish-Cypriot refugees and had therefore been justified in the general interest.
2. The applicants
67. The applicants alleged that they had produced all the necessary evidence. In some instances, their title to the properties had been entered in the relevant District Lands Office Registry prior to the Turkish invasion; in others, their claim to ownership had been evidenced by purchase agreements. The applicants had been forced to flee northern Cyprus and in most cases had been unable to take with them the certificates of registration or title deeds or other important documents. Since 1974 the records of the District Lands Registry in northern Cyprus had been in the hands of the respondent Government and the applicants could not gain access to them.
68. Those applicants who had kept copies of the pre-occupation title documents had produced them. Those who did not have such copies had obtained “affirmations of ownership of Turkish-occupied immovable property� from the Republic of Cyprus on the basis of the reconstructed land register for the District of Famagusta.
69. The applicants alleged that the interference with their property rights had not served any legitimate aim, had not had a valid legal basis and had in any event not been proportionate to the purported aim of finding housing for Turkish-Cypriots. Most of their properties had not been used for that purpose, as the “Varosha� area of Famagusta had become a military “ghost town� with no civilian population at all.
B. The third-party intervener's arguments
70. The Government of Cyprus observed that its department of Lands and Surveys had provided with certificates of affirmation of ownership owners who did not have title deeds in their possession but whose title had been entered in District Land Office registers in the Turkish-occupied area. These certificates were prima facie evidence of their right of property. The “TRNC� authorities were in possession of all the records of the Department of Lands and Surveys relating to the title to properties. It was therefore the duty of the respondent Government to produce them.
71. The third-party intervener further noted that the present case was similar to that of Loizidou v. Turkey (((merits), 18 December 1996, Reports of Judgments and Decisions 1996-VI), where the Court had found that the loss of control of property by displaced persons had arisen as a consequence of the occupation of the northern part of Cyprus by Turkish troops and the establishment of the “TRNC� and that the denial of access to property in occupied northern Cyprus constituted a continuing violation of Article 1 of Protocol No. 1.
C. The Court's assessment
72. The Court first notes that the documents submitted by the applicants (see paragraphs 14, 16, 18, 20, 22, 24, 26, 29, 31, 33, 35, 37, 38, 40, 42, 44 and 45 above) provide prima facie evidence that they had a title to the properties at issue. As the respondent Government have failed to produce convincing evidence to rebut this, the Court considers that these properties were “possessions� within the meaning of Article 1 of Protocol No. 1. It also observes that applicant no. 16 has produced written proof that his father had died before the Turkish invasion and that he had been appointed administrator of his estate (see paragraph 44 above). As far as applicant no. 12 is concerned, it is noted that he was the owner of some of the properties (notably, those described in paragraph 36 (a), (b), (c), (d), (e) and (f) above) only until 28 July 1998, when they were transferred to his wife and daughters (see paragraph 37 above).
73. The Court observes that in the aforementioned Loizidou case ((merits), cited above, §§ 63-64), it reasoned as follows:
“63. ... as a consequence of the fact that the applicant has been refused access to the land since 1974, she has effectively lost all control over, as well as all possibilities to use and enjoy, her property. The continuous denial of access must therefore be regarded as an interference with her rights under Article 1 of Protocol No. 1. Such an interference cannot, in the exceptional circumstances of the present case to which the applicant and the Cypriot Government have referred, be regarded as either a deprivation of property or a control of use within the meaning of the first and second paragraphs of Article 1 of Protocol No. 1. However, it clearly falls within the meaning of the first sentence of that provision as an interference with the peaceful enjoyment of possessions. In this respect the Court observes that hindrance can amount to a violation of the Convention just like a legal impediment.
64. Apart from a passing reference to the doctrine of necessity as a justification for the acts of the 'TRNC' and to the fact that property rights were the subject of intercommunal talks, the Turkish Government have not sought to make submissions justifying the above interference with the applicant's property rights which is imputable to Turkey.
It has not, however, been explained how the need to rehouse displaced Turkish Cypriot refugees in the years following the Turkish intervention in the island in 1974 could justify the complete negation of the applicant's property rights in the form of a total and continuous denial of access and a purported expropriation without compensation.
Nor can the fact that property rights were the subject of intercommunal talks involving both communities in Cyprus provide a justification for this situation under the Convention. In such circumstances, the Court concludes that there has been and continues to be a breach of Article 1 of Protocol No. 1.�
74. In the case of Cyprus v. Turkey (no. 25781/94, ECHR 2001-IV) the Court confirmed the above conclusions (§§ 187 and 189):
“187. The Court is persuaded that both its reasoning and its conclusion in the Loizidou judgment (merits) apply with equal force to displaced Greek Cypriots who, like Mrs Loizidou, are unable to have access to their property in northern Cyprus by reason of the restrictions placed by the 'TRNC' authorities on their physical access to that property. The continuing and total denial of access to their property is a clear interference with the right of the displaced Greek Cypriots to the peaceful enjoyment of possessions within the meaning of the first sentence of Article 1 of Protocol No. 1.
...
189. .. there has been a continuing violation of Article 1 of Protocol No. 1 by virtue of the fact that Greek-Cypriot owners of property in northern Cyprus are being denied access to and control, use and enjoyment of their property as well as any compensation for the interference with their property rights.�
75. The Court sees no reason in the instant case to depart from the conclusions which it reached in the Loizidou and Cyprus v. Turkey cases (op. cit.; see also Demades v. Turkey (merits), no. 16219/90, § 46, 31 July 2003).
76. Accordingly, it concludes that there has been a violation of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention by virtue of the fact that the applicants were denied access to and the control, use and enjoyment of their properties as well as any compensation for the interference with their property rights.
V. ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 8 OF THE CONVENTION
77. The applicants submitted that, as they had been unable to return to northern Cyprus, they were the victims of a violation of Article 8 of the Convention.
This provision reads as follows:
“1. Everyone has the right to respect for his private and family life, his home and his correspondence.
2. There shall be no interference by a public authority with the exercise of this right except such as is in accordance with the law and is necessary in a democratic society in the interests of national security, public safety or the economic well-being of the country, for the prevention of disorder or crime, for the protection of health or morals, or for the protection of the rights and freedoms of others.�
78. The Government disputed this claim, observing that the inability of individual applicants to gain access to their homes was the inevitable consequence of the political state of affairs on the island. No question under Article 8 could arise in respect of the applicant companies.
79. Some of the applicants submitted that, contrary to the applicant in the Loizidou case, they had had their home and businesses in northern Cyprus. They claimed that any interference with their Article 8 rights had not been justified under the second paragraph of this provision.
80. The Government of Cyprus submitted that where the applicants' properties constituted the person concerned's home, there had been a violation of Article 8 of the Convention.
81. The Court first notes that applicants nos. 5, 6, 11 and 13 have not clearly indicated their place of residence in northern Cyprus at the time of the Turkish invasion. They have therefore failed to substantiate their Article 8 complaint. It also notes that in the case of applicant no. 15, the application should be considered as having been brought in the name of the estate of Mr T. N. G. (see paragraph 48 above) and observes that it has not been established that the deceased and/or the administrators of his estate were residing in the District of Famagusta.
82. It follows that no violation of Article 8 of the Convention can be found in respect of applicants nos. 5, 6, 11, 13 and 15.
83. As regards applicant no. 14, the Court observes that he was not the owner of the house where he was allegedly living at the time of the Turkish invasion (see paragraph 40 above). Under these circumstances, the Court is not convinced that a separate issue may arise under Article 8 of the Convention. It therefore considers that it is not necessary to examine whether there has been a continuing violation of this provision in respect of applicant no. 14.
84. As to the remaining applicants, the Court notes that the Government failed to produce any evidence capable of casting doubt upon their statements that, at the time of the Turkish invasion, they were regularly residing in northern Cyprus in houses belonging to them or their close relatives that were treated by them and their families as homes (see paragraphs 14, 16, 18, 20, 26, 29, 31, 33, 37, 44 and 45 above).
85. Accordingly, the Court considers that in the circumstances of the present case, the houses of applicants nos. 1, 2, 3, 4, 7, 8, 9, 10, 12, 16 and 17 qualified as “homes� within the meaning of Article 8 of the Convention at the time when the acts complained of took place.
86. The Court observes that the present case differs from the Loizidou case ((merits), cited above) since, unlike Mrs L., applicants nos. 1, 2, 3, 4, 7, 8, 9, 10, 12, 16 and 17 actually had a home in northern Cyprus.
87. The Court notes that since 1974 these applicants have been unable to gain access to and to use their homes. In this connection, it points out that, in its judgment in the case of Cyprus v. Turkey (cited above, §§ 172-175), it concluded that the complete denial of the right of Greek-Cypriot displaced persons to respect for their homes in northern Cyprus since 1974 constituted a continuing violation of Article 8 of the Convention. The Court reasoned as follows:
“172. The Court observes that the official policy of the 'TRNC' authorities to deny the right of the displaced persons to return to their homes is reinforced by the very tight restrictions operated by the same authorities on visits to the north by Greek Cypriots living in the south. Accordingly, not only are displaced persons unable to apply to the authorities to reoccupy the homes which they left behind, they are physically prevented from even visiting them.
173. The Court further notes that the situation impugned by the applicant Government has obtained since the events of 1974 in northern Cyprus. It would appear that it has never been reflected in 'legislation' and is enforced as a matter of policy in furtherance of a bi-zonal arrangement designed, it is claimed, to minimise the risk of conflict which the intermingling of the Greek and Turkish-Cypriot communities in the north might engender. That bi-zonal arrangement is being pursued within the framework of the inter-communal talks sponsored by the United Nations Secretary-General ...
174. The Court would make the following observations in this connection: firstly, the complete denial of the right of displaced persons to respect for their homes has no basis in law within the meaning of Article 8 § 2 of the Convention (see paragraph 173 above); secondly, the inter-communal talks cannot be invoked in order to legitimate a violation of the Convention; thirdly, the violation at issue has endured as a matter of policy since 1974 and must be considered continuing.
175. In view of these considerations, the Court concludes that there has been a continuing violation of Article 8 of the Convention by reason of the refusal to allow the return of any Greek-Cypriot displaced persons to their homes in northern Cyprus.�
88. The Court sees no reason in the instant case to depart from the above reasoning and findings (see also Demades (merits), cited above, §§ 36-37).
89. Accordingly, it concludes that there has been a continuing violation of Article 8 of the Convention on account of the complete denial of the right of applicants nos. 1, 2, 3, 4, 7, 8, 9, 10, 12, 16 and 17 to respect for their homes.
VI. ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 1 OF THE CONVENTION AND OF ARTICLE 14 OF THE CONVENTION, READ IN CONJUNCTION WITH ARTICLE 8 OF THE CONVENTION AND ARTICLE 1 OF PROTOCOL NO. 1
90. The applicants complained of a violation of the general obligation to respect human rights enshrined in Article 1 of the Convention. They also complained of a violation under Article 14 of the Convention on account of discriminatory treatment against them in the enjoyment of their rights under Article 8 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1. They alleged that this discrimination was based on their national origin and religious beliefs.
The relevant provisions read as follows:
Article 1 of the Convention
“The High Contracting Parties shall secure to everyone within their jurisdiction the rights and freedoms defined in Section I of [the] Convention.�
Article 14 of the Convention
“The enjoyment of the rights and freedoms set forth in [the] Convention shall be secured without discrimination on any ground such as sex, race, colour, language, religion, political or other opinion, national or social origin, association with a national minority, property, birth or other status.�
91. The Government disputed these claims.
92. The Court recalls that in the Alexandrou case (cited above, §§ 38-39) it has found that it was not necessary to carry out a separate examination of the complaint under Article 14 of the Convention. The Court does not see any reason to depart from that approach in the present case (see also, mutatis mutandis, Eugenia Michaelidou Ltd and Michael Tymvios v. Turkey, no. 16163/90, §§ 37-38, 31 July 2003). Moreover, the Court has found the respondent Government to be in breach of Article 1 of Protocol No. 1 and of Article 8 of the Convention and does not consider it necessary to examine the complaint under Article 1, which is a framework provision that cannot be breached on its own (see Ireland v. the United Kingdom, § 238, 18 January 1978, Series A no. 25, and Eugenia Michaelidou Ltd and Michael Tymvios, cited above, § 42).
VII. APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
93. Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.�
A. Pecuniary and non-pecuniary damage
1. The parties' submissions
(a) The applicants
94. In their just satisfaction claims of September 1999, the applicants requested an award in respect of pecuniary damage. They relied on experts' reports assessing the value of their losses which included the loss of annual rent collected or expected to be collected from renting out their properties, plus interest from the date on which such rents were due until the date of payment. The rent claimed was for the period dating back to January 1987, when the respondent Government accepted the right of individual petition, until 1999. The applicants did not claim compensation for any purported expropriation since they were still the legal owners of the properties.
95. The starting point of the valuation reports was the rental value of the applicants' properties in 1974, calculated on the basis of a percentage of their market value or assessed by comparing the rental value of similar land at the relevant time. This sum was subsequently adjusted upwards by applying an average annual rental increase varying between 5% and 12%. Compound interest for delayed payment was applied at a rate of 8% per annum.
96. Applicant no. 1, Mr A. L., sought 618,206 Cypriot Pounds (CYP – approximately euros 1,056,266 (EUR)). According to the expert, the 1974 market and/or rental values of his properties were as follows:
- property described in paragraph 13 (a) above: market value CYP 37,464; rental value CYP 2,248;
- property described in paragraph 13 (b) above: market value CYP 66,500; rental value CYP 2,660;
- property described in paragraph 13 (c) above: market value CYP 7,025; rental value CYP 442.
97. Applicant no. 2, Mr K. P., sought CYP 125,236 (approximately EUR 213,978). According to the expert, the 1974 market and/or rental values of his share in the properties were as follows:
- property described in paragraph 15 (a) above: market value CYP 6,910; rental value CYP 276;
- property described in paragraph 15 (b) above: market value CYP 9,904; rental value CYP 594;
- property described in paragraph 15 (c) above: rental value CYP 19;
- property described in paragraph 15 (d) above: rental value CYP 22;
- property described in paragraph 15 (e) above: rental value CYP 12;
- property described in paragraph 15 (f) above: rental value CYP 4.
98. Applicant no. 3, Mr S. P., sought CYP 29,376 (approximately EUR 50,191). According to the expert, the 1974 market and/or rental values of his share in the properties were as follows:
- property described in paragraph 17 (a) above: rental value CYP 7;
- property described in paragraph 17 (b) above: rental value CYP 4;
- property described in paragraph 17 (c) above: rental value CYP 55;
- property described in paragraph 17 (d) above: market value CYP 11,663; rental value CYP 466.
99. Applicant no. 4, Mr V. S., sought CYP 96,188 (approximately EUR 164,346). According to the expert, the 1974 market value of the property described in paragraph 19 was CYP 28,875, while its rental value was CYP 1,505.
100. Applicant no. 5, M. Ltd, sought CYP 223,517 (approximately EUR 381,901). According to the expert, the 1974 market and/or rental values of its properties were as follows:
- property described in paragraph 21 (a) above: market value CYP 5,430; rental value CYP 326;
- property described in paragraph 21 (b) above: market value CYP 5,049; rental value CYP 303;
- property described in paragraph 21 (c) above: market value CYP 4,905; rental value CYP 294;
- property described in paragraph 21 (d) above: market value CYP 5,390; rental value CYP 323.
101. Applicant no. 6, Mr K. G., sought CYP 295,994 (approximately EUR 505,735). According to the expert, the 1974 market and/or rental values of his share in the properties were as follows:
- property described in paragraph 23 (a) above: market value CYP 3,881; rental value CYP 233;
- property described in paragraph 23 (b) above: market value CYP 756; rental value CYP 45;
- property described in paragraph 23 (c) above: market value CYP 9,773; rental value CYP 586;
- property described in paragraph 23 (d) above: market value CYP 16,344; rental value CYP 981;
- property described in paragraph 23 (e) above: market value CYP 7,786; rental value CYP 467.
102. Applicant no. 7, Mr A. P., sought CYP 142,803 (approximately EUR 243,993). According to the expert, the 1974 market and/or rental values of his properties were as follows:
- property described in paragraph 25 (a) above: market value CYP 236; rental value CYP 14;
- property described in paragraph 25 (b) above: market value CYP 10,219; rental value CYP 409;
- property described in paragraph 25 (c) above: market value CYP 1,862; rental value CYP 112;
- property described in paragraph 25 (d) above: market value CYP 1,845; rental value CYP 111;
- property described in paragraph 25 (e) above: market value CYP 12,000; rental value CYP 720;
- property described in paragraph 25 (f) above: market value CYP 14,400; rental value CYP 864.
103. Applicant no. 8, Mr Y. C., sought CYP 1,966,793 (approximately EUR 3,360,462). According to the expert, the overall 1974 market value of the properties described in paragraph 27 above was CYP 177,729, while their total rental value was CYP 10,639. In addition to that, the 1974 market and/or rental values of his share in the other properties were as follows:
- property described in paragraph 28 (a) above: market value CYP 5,138; rental value CYP 206;
- property described in paragraph 28 (b) above: market value CYP 4,228; rental value CYP 296;
- property described in paragraph 28 (c) above: market value CYP 10,620; rental value CYP 425;
- property described in paragraph 28 (d) above: market value CYP 12,690; rental value CYP 508;
- property described in paragraph 28 (e) above: market value CYP 4,222; rental value CYP 296.
104. Applicant no. 9, Mr K. K., sought CYP 1,999,447 (approximately EUR 3,416,255). According to the expert, the overall 1974 market values of the building land mentioned in paragraph 30 above was CYP 78,614, while their total rental value was CYP 4,716. The 1974 annual rent obtainable from his 25 fields was CYP 14,688. The 1974 market value of the applicant's house was CYP 19,600 and its rental value was CYP 1,087.
105. Applicant no. 10, Mr K. M., sought CYP 758,090 (approximately EUR 1,295,272). According to the expert, the 1974 market and/or rental values of his share in the properties were as follows:
- property described in paragraph 32 (a) above: market value CYP 17,059; rental value CYP 1,024;
- property described in paragraph 32 (b) above: market value CYP 22,800; rental value CYP 1,140;
- property described in paragraph 32 (c) above: market value CYP 5,434; rental value CYP 326;
- property described in paragraph 32 (d) above: market value CYP 20,670; rental value CYP 1,654;
- property described in paragraph 32 (e) above: market value CYP 6,446; rental value CYP 387;
- property described in paragraph 32 (f) above: market value CYP 5,570; rental value CYP 334;
- property described in paragraph 32 (g) above: market value CYP 5,290; rental value CYP 317;
- property described in paragraph 32 (h) above: market value CYP 15,820; rental value CYP 949;
- property described in paragraph 32 (i) above: market value CYP 5,256; rental value CYP 315.
106. Applicant no. 11, Mr P. T., sought CYP 416,694 (approximately EUR 711,963). According to the expert, the overall 1974 market value of his share in the properties was CYP 42,212.64, while their rental value was CYP 2,446.82.
107. Applicant no. 12, Mr C. B., sought CYP 548,953 (approximately EUR 937,941). According to the expert, the 1974 market and/or rental values of his share in the properties were as follows:
- property described in paragraph 36 (a) above: market value CYP 252; rental value CYP 10;
- property described in paragraph 36 (b) above: market value CYP 222; rental value CYP 9;
- property described in paragraph 36 (c) above: market value CYP 729; rental value CYP 29;
- property described in paragraph 36 (d) above: rental value CYP 336;
- property described in paragraph 36 (e) above: market value CYP 37,856; rental value CYP 1,914;
- property described in paragraph 36 (f) above: market value CYP 42,774; rental value CYP 2,566;
- property described in paragraph 36 (g) above: rental value CYP 12;
- property described in paragraph 36 (h) above: rental value CYP 314;
- property described in paragraph 36 (i) above: rental value CYP 36;
- property described in paragraph 36 (j) above: rental value CYP 7.
108. Applicant no. 13, F. C. Ltd., sought CYP 14,927 (approximately EUR 25,504). According to the expert, the 1974 market value of the house described in paragraph 38 above was CYP 8,136, while its annual rental value was CYP 285.
109. Applicant no. 14, Mr A. Z., sought CYP 18,148 (approximately EUR 31,007). According to the expert, in 1974 the total annual rent obtainable from renting out his share in the orange plantations described in paragraph 39 above was CYP 346.21.
110. The administrators of the estate of applicant no. 15, Mr T.N. G., sought CYP 1,292,679 (approximately EUR 2,208,671). According to the expert, the 1974 market and/or rental values of the deceased's share in the properties were as follows:
- property described in paragraph 41 (a) above: market value CYP 6,001; rental value CYP 300.05;
- property described in paragraph 41 (b) above: market value CYP 50,172; rental value CYP 2,508.6;
- property described in paragraph 41 (c) above: market value CYP 16,200; rental value CYP 810;
- property described in paragraph 41 (d) above: market value CYP 68,565; rental value CYP 3,428.25;
- property described in paragraph 41 (e) above: market value CYP 2,233; rental value CYP 133.98;
- property described in paragraph 41 (f) above: market value CYP 6,188; rental value CYP 216.56;
- property described in paragraph 41 (g) above: market value CYP 3,746; rental value CYP 131.11;
- property described in paragraph 41 (h) above: rental value CYP 8.36;
- property described in paragraph 41 (i) above: rental value CYP 12.71.
111. Applicant no. 16, Mr I. H. K., sought CYP 165,154 (approximately EUR 282,182). According to the expert, the 1974 market and/or rental values of his father's properties were as follows:
- property described in paragraph 43 (a) above: rental value CYP 163;
- property described in paragraph 43 (b) above: rental value CYP 392;
- property described in paragraph 43 (c) above: rental value CYP 862;
- property described in paragraph 43 (d) above: market value CYP 32,230; rental value CYP 1,329;
- property described in paragraph 43 (e) above: market value CYP 4,500; rental value CYP 270;
- property described in paragraph 43 (f) above: market value CYP 2,250; rental value CYP 135.
112. Applicant no. 17, Mr P. D.i, sought CYP 3,669 (approximately EUR 6,268). According to the expert, the 1974 market value of his share in the house was CYP 1,750, while at that period an annual rent of CYP 70 could have been obtained from renting it out.
113. In a letter of 28 January 2008 the applicants observed that a long period had passed since their first claims for just satisfaction and that the claim for pecuniary loss needed to be updated according to data concerning the increase in market value of the land in Cyprus. The average increase in this respect was 10% to 15% per annum.
114. In their just satisfaction claims of September 1999, all the applicants further claimed CYP 40,000 (approximately EUR 68,344) each in respect of non-pecuniary damage. They stated that this sum had been calculated on the basis of the sum awarded by the Court in the Loizidou case ((just satisfaction), cited above) while taking into account the fact that the period in respect of which the claim was made in the instant case was longer. With the exception of applicants nos. 5, 6, 11 and 13, they also claimed the additional sum of CYP 70,000 (approximately EUR 119,602) each with respect for the moral damage suffered for the loss of their homes.
(b) The Government
115. The Government filed comments on the applicants' claims for just satisfaction on 15 September 2008. They pointed out that almost all the applicants had produced old certificates or title deeds or otherwise not fully reliable evidence of ownership and maintained that the claims for just satisfaction were not ready for examination. For instance, a sale contract could not prove that the property allegedly purchased had been effectively transferred to the buyer. Moreover, some of the properties allegedly owned by applicants nos. 9 and 15 in fact belonged to a religious trust known as Vakf. Once it had acquired ownership, its real estate could not be transferred to individuals. The Government submitted that the issues relating to respect of the principles applicable to this kind of property should be left to the domestic courts and that the European Court of Human Rights should not deliver judgments which might prejudice the rights of the Cyprus Evcaf Administration (which had competence over Vakf properties) and those of the beneficiaries. Applicant no. 16 was only the co-administrator of his father's estate and could therefore not claim to be a victim of a violation of Article 1 of Protocol No. 1.
116. Owing to the lapse of time since the lodging of the application, new situations might have arisen (for instance, applicant no. 12's properties had been transferred to his heirs in 1998); these facts could be certified only by the Greek-Cypriot authorities, who, since 1974, had reconstructed the registers and records of all properties in northern Cyprus and had, since 1968, been in possession of the Lands Records Registers relating to the Morphou region and to some areas of Nicosia. Applicants should be required to provide search certificates issued by the Department of Lands and Surveys of the Republic of Cyprus. Moreover, in cases where the original applicant had passed away or the property had changed hands, questions might arise as to whether the new owners had a legal interest in the property and whether they were entitled to pecuniary and/or non-pecuniary damages.
117. The Government further noted that some applicants had shared properties and that it was not proven that their co-owners had agreed to the partition of the possessions. Nor, when claiming damages based on the assumption that the properties had been rented after 1974, had the applicants shown that the rights of the said co-owners under domestic law had been respected.
2. The third party intervener
118. The Government of Cyprus fully supported the applicants' claims for just satisfaction.
3. The Court's assessment
119. The Court first notes that the Government's submission that doubts might arise as to the applicants' title of ownership over the properties at issue (see paragraphs 115-116 above) is, in substance, an objection of incompatibility ratione materiae with the provisions of Article 1 of Protocol No. 1. Such an objection should have been raised before the application was declared admissible or, at the latest, in the context of the parties' observations on the merits. In any event, the Court cannot but confirm its finding that the properties described in the present application constituted the applicants' “possessions� within the meaning of Article 1 of Protocol No. 1 (see paragraph 72 above).
120. In the circumstances of the case, the Court considers that the question of the application of Article 41 in respect of pecuniary and non-pecuniary damage is not ready for decision. It observes, in particular, that the parties have failed to provide reliable and objective data pertaining to the prices of land and real estate in Cyprus at the date of the Turkish intervention. This failure renders it difficult for the Court to assess whether the estimate furnished by the applicants of the 1974 market value of their properties is reasonable. The question must accordingly be reserved and the subsequent procedure fixed with due regard to any agreement which might be reached between the respondent Government and the applicants (Rule 75 § 1 of the Rules of Court).
B. Costs and expenses
121. In their just satisfaction claims of September 1999, applicants nos. 1 to 8 and 10 to 17 sought CYP 2,280 (approximately EUR 3,895) each for the costs and expenses incurred before the Court. This sum included the costs of the experts' reports assessing the value of their properties. Applicant no. 9 sought CYP 3,560 (approximately EUR 6,082) under this head.
122. The Government did not comment on this point.
123. In the circumstances of the case, the Court considers that the question of the application of Article 41 in respect of costs and expenses is not ready for decision. The question must accordingly be reserved and the subsequent procedure fixed with due regard to any agreement which might be reached between the respondent Government and the applicants.
FOR THESE REASONS, THE COURT
1. Holds unanimously that the administrator of the estate of applicant no. 9 has standing to continue the present proceedings in his stead;
2. Decides unanimously to strike the application out of the list of cases in so far as it concerns applicants nos. 18 to 29 and to continue the examination of the application with regard to applicants nos. 1 to 17;
3. Dismisses by six votes to one the Government's preliminary objections;
4. Holds by six votes to one that there has been a violation of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention;
5. Holds by six votes to one that there has been a violation of Article 8 of the Convention in respect of applicants nos. 1, 2, 3, 4, 7, 8, 9, 10, 12, 16 and 17;
6. Holds unanimously that there has been no violation of Article 8 of the Convention in respect of applicants nos. 5, 6, 11, 13 and 15;
7. Holds unanimously that it is not necessary to examine whether there has been a violation of Article 8 of the Convention in respect of applicant no. 14;
8. Holds unanimously that it is not necessary to examine whether there has been a violation of Articles 1 and 14 of the Convention, read in conjunction with Article 8 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1;
9. Holds unanimously that the question of the application of Article 41 is not ready for decision;
accordingly,
(a) reserves the said question in whole;
(b) invites the Government and the applicants to submit, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article 44 § 2 of the Convention, their written observations on the matter and, in particular, to notify the Court of any agreement that they may reach;
(c) reserves the further procedure and delegates to the President of the Chamber the power to fix the same if need be.
Done in English, and notified in writing on 22 September 2009, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Fatoş Aracı Nicolas Bratza
Deputy Registrar President
In accordance with Article 45 § 2 of the Convention and Rule 74 § 2 of the Rules of Court, the separate opinion of Judge Karakaş is annexed to this judgment.
N.B.
F.A.

ATTACHMENT – LIST OF APPLICANTS
OMISSIS
DISSENTING OPINION OF JUDGE KARAKAÅž
Unlike the majority, I consider that the objection of non-exhaustion of domestic remedies raised by the Government should not have been rejected. Consequently, I cannot agree with the finding of violations of Article 1 of Protocol No. 1 and Article 8 of the Convention, for the same reasons as those mentioned in my dissenting opinion in the case of Gavriel v. Turkey (no. 41355/98, 20 January 2009).

Testo Tradotto

QUARTA SEZIONE
CAUSA LOIZOU ED ALTRI C. TURCHIA
(Richiesta n. 16682/90)
SENTENZA
(meriti)
STRASBOURG
22 settembre 2009
Questa sentenza diverrà definitiva nelle circostanze esposte nell’ Articolo 44 § 2 della Convenzione. Può essere soggetta a revisione editoriale.

Nella causa Loizou ed Altri c. Turchia,
La Corte europea di Diritti umani (quarta Sezione), riunendosi che come una Camera, composta da:
Nicolas Bratza, Presidente, Lech Garlicki, Ljiljana Mijović, David Thór Björgvinsson, Ján Šikuta, Päivi Hirvelä, Işıl Karakaş, giudici,
e Fatoş Aracı, Cancelliere Aggiunto di Sezione,
Avendo deliberato in privato il 1 settembre 2009,
Consegna la seguente sentenza che fu adottata in quella data:
PROCEDURA
1. La causa nacque da una richiesta (n. 16682/90) contro la Repubblica di Turchia depositata presso la Commissione europea dei Diritti umani (“la Commissione�) sotto il precedente Articolo 25 della Convenzione per la Protezione dei Diritti umani e delle Libertà Fondamentali (“la Convenzione�) da ventisei cittadini ciprioti e tre società registrate (“i richiedenti�), il 26 gennaio 1990.
2. I richiedenti furono rappresentati dal Sig. P. C., un avvocato che pratica a Nicosia. Il Governo turco (“il Governo�) fu rappresentato dal suo Agente, il Sig. Z.M. Necatigil.
3. I richiedenti addussero, in particolare, che l'occupazione turca della parte settentrionale di Cipro li aveva spogliati delle loro case e proprietà.
4. La richiesta fu trasmessa alla Corte il 1 novembre 1998, quando Protocollo N.ro 11 alla Convenzione entrò in vigore (Articolo 5 § 2 di Protocollo N.ro 11).
5. Con una decisione del 18 maggio 1999 la Corte dichiarò la richiesta parzialmente ammissibile.
6. I richiedenti ed il Governo entrambi registrarono osservazioni sui meriti (Articolo 59 § 1). Inoltre, commenti di una terza parte intervenuta furono ricevuti dal Governo di Cipro che aveva esercitato il suo diritto ad intervenire (Articolo 36 § 1 della Convenzione e Articolo 44 § 1 (b)).
I FATTI
A. La richiesta e il background generale
7. La richiesta fu depositata inizialmente a nome dell’ “Associazione Pancyprian delle persone colpite ed espatriate�, un’ “associazione che rappresentava tutti coloro colpiti ed espatriati come risultato dell'occupazione turca si Cipro.� Con lettere del 19 febbraio e 2 marzo 1990, il Segretariato della Commissione richiese al rappresentante dei richiedenti di chiarire se la richiesta sarebbe stata considerata come depositata da ognuno dei membri individuali dell'associazione, o dall'associazione stessa come un'organizzazione non-governativa. In una lettera del 30 marzo 1990 il rappresentante dei richiedenti indicò che “la richiesta [doveva essere riguardata come introdotta da ognuno dei membri individuali�, di cui fu fornita una lista.
8. I 26 richiedenti individuali sono cittadini ciprioti i cui nomi sono indicati nella lista allegata alla presente sentenza; loro addussero che di essere stati residenti permanenti del Distretto di Famagusta, nella parte settentrionale si Cipro. I 3 rimanenti richiedenti (N. 5, 13 e 27 nella lista allegata) sono società private registrate sotto la legge cipriota.
9. Nel luglio 1974, siccome stavano avanzando le truppe turche, i richiedenti individuali fuggirono nella parte meridionale di Cipro. Tutti i richiedenti addussero di essere stati i proprietari di proprietà sostanziali nel Distretto di Famagusta (vedere sotto dettagli).
10. Addussero che le autorità militari turche avevano occupato le loro case e le proprietà ed avevano impedito loro di accedervi e di utilizzarle.
11. Con lettere del 25 settembre 1999, il rappresentante dei richiedenti richiese alla Corte dicessare i procedimenti di fronte a sé a riguardo dei richiedenti N. 18 a 28.
B. Le proprietà rivendicate dai richiedenti
12. Le proprietà rivendicate dai richiedenti dal N. 1 al 17 possono essere descritte come segue.
13. Richiedente n. 1, il Sig. A. L., rivendica il possesso delle seguenti proprietà:
(a) Karavas, area n. 76/1, foglio mappale XII/9W1, registrazione n. 5737, piantagione di limoni; quota: intera; area: 5,352 metri quadrati;
(b) Karavas, area n. 76/2, foglio mappale XII/9W1, registrazione n. 6031, piantagione di limone con residenza ad un piano ed un serbatoio di acqua; quota: intera; area: 8,603 metri quadrati;
(c) Karavas, area n. 99, foglio mappale XII/9W2, registrazione n. 996, uliveto ; quota: intera; area: 2,007 metri quadrati.
14. In appoggio alla sua rivendicazione alle proprietà, il richiedente n. 1 produsse una copia degli atti di titolo originali. Lui indicò che le proprietà descritte nel paragrafo 13 (b) sopra erano l'alloggio in cui lui e la sua famiglia vievevano al tempo dell'invasione turca.
15. Richiedente n. 2, il Sig. K. P., rivendica il possesso delle le seguenti proprietà :
(a) Nicosia/Yerolakkos, area n. 694, foglio mappale 21/34&42vill., registrazione n. A590, terreno con alloggio di due piani; quota: ½; area: 560 metri quadrati;
(b) Nicosia/Yerolakkos, area n. 52, foglio mappale 21/42E1&E2 registrazione n. H48, campo; quota: intera; area: 4,952 metri quadrati;
(c) Nicosia/Yerolakkos, area n. 32, foglio mappale21/35W1 registrazione n. F30, campo; quota: intera; area: 9,542 metri quadrati;
(d) Nicosia/Yerolakkos, area n. 147, foglio mappale21/27W2 registrazione n. E130, campo; quota: intera; area: 10,759 metri quadrati;
(e) Nicosia/Yerolakkos, area n. 539, foglio mappale21/27W2 registrazione n. E478, campo; quota: intera; area: 6,086 metri quadrati;
(f) Nicosia/Yerolakkos, area n. 332, foglio mappale21/34E1 registrazione n. E299, campo; quota: 5/24; area: 8,548 metri quadrati.
16. In appoggio alla sua rivendicazione sulle proprietà, il richiedente n. 2 produsse una copia degli atti di titolo originali. Lui indicò che la proprietà descritta nel paragrafo 15 (a) sopra era l'alloggio in cui lui e la sua famiglia vivevano al tempo dell'invasione turca.
17. Richiedente n. 3, il Sig. S. P., rivendico il possesso delle seguenti proprietà:
(a) Nicosia/Mammari, area n. 485, foglio mappale21/33 registrazione n. 8433, campo; quota: intera; area: 2,973 metri quadrati;
(b) Nicosia/Yerolakkos, area n. 332, foglio mappale21/34E1 registrazione n. E299, campo; quota: 5/24; area: 8,548 metri quadrati;
(c) Nicosia/Yerolakkos, area n. 148, foglio mappale21/35E2&E1 registrazione n. L133, campo; quota: intera; area: 27,648 metri quadrati;
(d) Nicosia/Yerolakkos, area n. 691, foglio mappale21/34&42vill., registrazione n. A587, terreno con alloggio di un piano; quota: intera; area: 509 metri quadrati.
18. In appoggio alla sua rivendicazione sulle proprietà, il richiedente n. 3 produsse una copia degli atti di titolo originali. Lui indicò che la proprietà descritta nel paragrafo 17 (d) sopra era l'alloggio in cui lui e la sua famiglia vivevano al tempo dell'invasione turca.
19. Richiedente n. 4, il Sig. V. S. rivendica il possesso di un luogo edificabile con negozi al pianterreno ed alloggio abitativo al primo piano registrato come segue: Nicosia/Yerolakkos, area n. 442, foglio mappale21/34.W2 registrazione n. N409; quota: intera; area 911 metri quadrati.
20. In appoggio alla sua rivendicazione a proprietà, il richiedente n. 4 produsse una copia dell'atto di titolo originale. Lui indicò che la residenza al primo piano era l'appartamento dove lui e la sua famiglia vivevano al tempo dell'invasione turca.
21. Richiedente n. 5, M. Ltd, rivendica il possesso delle proprietà seguenti:
(a) Nicosia/Ayios Dhometios, area n. 140, foglio mappale21/37.6.4 registrazione n. J143, terreno edificabile; quota: intera; area: 543 metri quadrati;
(b) Nicosia/Ayios Dhometios, area n. 141, foglio mappale21/37.6.4 registrazione n. J144, terreno edificabile; quota: intera; area: 561 metri quadrati;
(il c) Nicosia/Ayios Dhometios, area n. 142, foglio mappale21/37.6.4 registrazione n. J145, terreno edificabile; quota: intera; area: 545 metri quadrati;
(d) Nicosia/Ayios Dhometios, area n. 143, foglio mappale21/37.6.4 registrazione n. J146, terreno edificabile; quota: intera; area: 539 metri quadrati.
22. In appoggio alla sua rivendicazione sulla proprietà, il richiedente n. 5 produsse una copia degli atti di titolo originali.
23. Richiedente n. 6, il Sig. K. G. rivendica il possesso delle seguenti proprietà:
(a) Nicosia/Yerolakkos, area n. 366, foglio mappale XXI/35E2&43E1, registrazione n. F337, campo più una stanza; quota: ¼; area: 5,175 metri quadrati;
(b) Nicosia/Yerolakkos, area n. 545, foglio mappale XXI/43E1, registrazione n. F508, campo; quota: ¼; area: 378 metri quadrati;
(il c) Trimithi, area n. 51/3, foglio mappale XII/10E1&E2, registrazione n. 2333, campo con alberi; quota: ¼; area: 9,773 metri quadrati;
(d) Karavas, area n. 315/2, foglio mappale XI/16E2, registrazione n. 237, piantagione di limone e frutteto; quota: intera; area: 4,086 metri quadrati;
(e) Karavas, area n. 316, foglio mappale XI/16E2, piantagione di limoni e frutteto; quota: ½; area: 3,893 metri quadrati.
24. In appoggio alla sua rivendicazione sulla proprietà, il richiedente n. 6 produsse una copia degli atti di titolo originali per le proprietà descritte nel paragrafo 23 (a) e (b) sopra e “le affermazioni di proprietà di patrimonio immobiliare occupato dai Turchi� emesso dalla Repubblica di Cipro per le altre aree di terreno.
25. Richiedente n. 7, il Sig. A. P., rivendica il possesso delle seguenti :
(un) Leonarissos, area n. 105/1, foglio mappale8/3VIL che costruiscono terreno; quota: intera; area: 236 metri quadrati;
(b) Leonarissos, aree N. 110, 111, 115, foglio mappale8/3VIL, alloggio e cortile; quota: intera; area: 1,419 metri quadrati;
(c) Dherynia, area n. 473/4, foglio mappale33/36.E.1 terreno edificabile; quota: intera; area: 532 metri quadrati;
(d) Dherynia, area n. 473/7, foglio mappale33/36.E.1 terreno edificabile; quota: intera; area: 527 metri quadrati;
(e) Famagusta, area n. 95-98, foglio mappale33/21.2.III registrazione n. C95-C98, appartamento; quota: intera; area: 100 metri quadrati;
(f) Famagusta, area n. 95-98, foglio mappale33/21.2.III registrazione n. C95-C98, appartamento; quota: intera; area: 120 metri quadrati.
26. In appoggio alla sua rivendicazione sulla proprietà, il richiedente n. 7 produce copie delle “affermazioni di proprietà di patrimonio immobiliare occupato ai turchi� emesse dalla Repubblica di Cipro per le proprietà descritte nel paragrafo 25 (a) e (b) sopra e copie dei contratti di vendita coi quali lui aveva acquistato le altre proprietà. Lui indicò che la proprietà descritta nel paragrafo 25 (b) sopra era l'alloggio dove lui e la sua famiglia vivevano al tempo dell'invasione turca.
27. Richiedente n. 8, il Sig. Y. Ch., rivendica il possesso di 14 campi, 2 giardini piantumati, un frutteto ed un pozzo nei villaggi di Karmi, Trimithi e Karavas.
28. Rivendicò inoltre il possesso delle seguenti proprietà:
(a) Karmi, area n. 184, foglio mappale12/26VIL alloggio con cortile; quota: ½; area: 487 metri quadrati;
(b) Karmi, area n. 23/2, foglio mappale12/35E1 la fabbrica; quota: intera; area: 2,598 metri quadrati;
(c) Aggi Yeoryios, aree N. 40/2/1, 40/3/1 40/5, foglio mappale12/11W2 alloggio ad un piano con cortile; quota: intera; area: 336 metri quadrati;
(d) Aggi Yeoryios, aree N. 40/3/2, 40/6 40/2/2, foglio mappale12/11W2 alloggio ad un piano con cortile; quota: intera; area: 345 metri quadrati;
(e) Karavas, area n. 480, foglio mappale12/17W2 registrazione n. 2378, fabbrica; quota: intera; area: 1,711 metri quadrati.
29. In appoggio alla sua rivendicazione sulla proprietà, il richiedente n. 8 ha prodotto le copie delle “affermazioni di proprietà di patrimonio immobiliare occupato ai turchi � emesse dalla Repubblica di Cipro. Lui indicò che la proprietà descritta nel paragrafo 28 (a) sopra era l'alloggio dove lui e la sua famiglia vivevano al tempo dell'invasione turca.
30. Richiedente n. 9, il Sig. K. K., riendica la propriaetà di 6 siti edificabili e 25 campi nei villaggi di Vasilia, Pano Keryneia, Kythrea, Kato Dikomo, Sychari e Morphou. Rivendica anche di essere il proprietario di un alloggio con cortile a Pano Dikomo, registrato sotto l’area n. 18, foglio mappale XII/54W1, registrazione n. 825; area: 8,696 metri quadrati.
31. In appoggio alla sua rivendicazione sulla proprietà, il richiedente n. 9 ha prodotto copie degli atti di titolo originale e/o delle “ affermazioni di proprietà di patrimonio immobiliare occupato dai turchi� emessi dalla Repubblica di Cipro. Lui indicò che l'alloggio descritto nel paragrafo 30 sopra era l'alloggio in cui lui e la sua famiglia vivevano al tempo dell'invasione turca. In una lettera del 15 giugno 2004 il rappresentante dei richiedenti informò la Corte che il richiedente n. 9 era morto e che la Sig.ra M. T. era stata nominata come amministratore del suo appezzamento di terreno. Il rappresentante dei richiedenti richiese che l'esame della richiesta venisse continuato a favore dell'amministratore.
32. Richiedente n. 10, il Sig. K. M., proprietà chiesta delle proprietà seguenti:
(a) Kazaphani, area n. 468.469, foglio mappale12/21E2 campo con alberi; quota: intera; area: 9,477 metri quadrati;
(b) Ayios Yeoryios, area n. 121/1/1, foglio mappale12/11W2 residenza ad un piano con cortile; quota: intera; area: 354 metri quadrati;
(c) Ayios Yeoryios, aree N. 15/4/4, 176 3/4, foglio mappale12/19W1 terreno edificabile; quota: intera; area: 494 metri quadrati;
(d) Ayios Yeoryios, area n. 14/3, foglio mappale12/19W1 fabbrica; quota: intera; area: 574 metri quadrati;
(e) Ayios Yeoryios, aree N. 14/4, 15/4/7, foglio mappale12/19W1 terreno edificabile; quota: intera; area: 586 metri quadrati;
(f) Ayios Yeoryios, aree N. 14/5, 15/4/6, foglio mappale12/19W1 terreno edificabile; quota: intera; area: 557 metri quadrati;
(il grammo) Ayios Yeoryios, aree N. 14/6, 15/4/5, 176 3/5, foglio mappale12/19W1 che costruiscono terreno; quota: intera; area: 529 metri quadrati;
(h) Templos, aree N. 198/2/1, 176 3/4, foglio mappale12/19E1 campo con alberi; quota: ½; area: 7,910 metri quadrati;
(i) Karmi, area n. 72/1/88, foglio mappale12/19W1 terreno edificabile; quota: intera; area: 584 metri quadrati.
33. In appoggio alla sua rivendicazione a proprietà, il richiedente n. 10 ha prodotto copie delle “affermazioni di proprietà del patrimonio immobiliare occupato dai turchi� emesse dalla Repubblica di Cipro. Lui indicò che la residenza di un piano descritto nel paragrafo 32 (b) sopra era l'alloggio dove lui e la sua famiglia vivevano al tempo dell'invasione turca.
34. Richiedente n. 11, il Sig. P. T., proprietà chiesta delle proprietà seguenti:
(un) Bellapais, area n. 53/1, foglio mappale XII/36W2, registrazione n. 1305, una stanza; quota: 1/16; area: 14 metri quadrati;
(b) Bellapais, area n. 52/4, foglio mappale XII/36W2&35E2, registrazione n. 5202, piantagione di carrube e olive ; quota: 1/8; area: 5,686 metri quadrati;
(il c) Bellapais, area n. 52/2, foglio mappale XII/36W2, registrazione n. 5201, piantagione di carrube e olive; quota: 1/8; area: 17,392 metri quadrati;
(d) Bellapais, area n. 28/2, foglio mappale XII/36W1&W2, registrazione n. 5200 piantagione di carrube e olive; quota: 1/8; area: 57,860 metri quadrati;
(e) Bellapais, area n. 46/1, foglio mappale XII/35E1&E2&36W2, registrazione n. 5199, piantagione di carrube e olive; quota: 1/8; area: 59,533 metri quadrati;
(f) Bellapais, area n. 468, foglio mappale XII/29E2, registrazione n. 258, piantagione di carrube e olive; quota: intera; area: 3,679 metri quadrati;
(il grammo) Kazaphani, area n. 306/1, foglio mappale XII/30W2, registrazione n. 6450, piantagione di carrube e olive; quota: intera; area: 1,673 metri quadrati;
(h) Kazaphani, area n. 453, foglio mappale XII/21E2, registrazione n. 6431, piantagione di carrube e olive; quota: 1/8; area: 4,683 metri quadrati;
(i) Kazaphani, area n. 305, foglio mappale XII/30W2, campo; quota: intera; area: 2,448 metri quadrati;
(j) Kazaphani, area n. 302, foglio mappale XII/30W2, campo con alberi; quota: intera; area: 1,133 metri quadrati;
(il k) Kazaphani, area n. 304/1, foglio mappale XII/30W2, costruendo terreno; quota: intera; area: 1,763 metri quadrati;
(l) Karakoumi, aree N. 384/3, 414/2 lo foglio mappale XII/21E2, registrazione n. 217, campo; quota: 1/8; area: 790 metri quadrati;
(m) Karakoumi, aree N. 413, foglio mappale XII/21E2, alloggio e cortile; quota: 1/8; area: 6,002 metri quadrati.
35. In appoggio alla sua rivendicazione sulla proprietà,il richiedente n. 11 ha prodotto copie degli atti di titolo originali sulle proprietà descritte nel paragrafo 34 (a), (b), (il c), (d), (e), (f), (g), (h) e (l) sopra e delle “affermazioni di proprietà di patrimonio immobiliare occupato dai turchi� emesse dalla Repubblica di Cipro per le altre proprietà.
36. Richiedente n. 12, il Sig. C. B., proprietà chiesta delle proprietà seguenti:
(a) Nicosia/Karavostasi (Soloi), area n. 99, foglio mappale 19/58.W2 registrazione n. A130, alloggio di uno-stanza; quota: intera; area: 14 metri quadrati;
(b) Nicosia/Karavostasi (Soloi), area n. 102, foglio mappale19/58.W2 n. A133, alloggio di uno-stanza; quota: ½; area: 24 metri quadrati;
(c) Nicosia/Karavostasi (Soloi), area n. 103, foglio mappale19/58.W2 registrazione n. A134, alloggio e cortile; quota: ½; area: 93 metri quadrati;
(d) Nicosia/Karavostasi (Soloi), area n. 97, foglio mappale28/2.W1 registrazione n. B154, campo; quota: ½; area: 13,443 metri quadrati;
(e) Nicosia/Karavostasi (Xeros), area n. 31, foglio mappale19/58.6.1 registrazione n. A29, sei negozi e la residenza di un piano; quota: intera; area: 488 metri quadrati;
(f) Nicosia/Karavostasi (Xeros), area n. 190, foglio mappale19/58.6.3 registrazione n. A178, campo; quota: intera; area: 6,129 metri quadrati;
(g) Nicosia/Peristeronari, area n. 39, foglio mappale28/3.E1 registrazione n. B77, campo; quota: ½; area: 18,061 metri quadrati;
(h) Nicosia/Ambelikou, area n. 214/2, foglio mappale28/2 registrazione n. 7541, campo; quota: ½; area: 13,954 metri quadrati;
(i) Nicosia/Ambelikou, area n. 132/2, foglio mappale28/2 registrazione n. 7542, campo; quota: intera; area: 790 metri quadrati;
(j) Nicosia/Ambelikou, area n. 223, foglio mappale28/1 registrazione n. 7489, campo; quota: ½; area: 6,689 metri quadrati.
37. In appoggio alla sua rivendicazione sulla proprietà,il richiedente n. 12 ha prodotto copie degli atti di titolo originali. Lui indicò che la residenza di un piano descritta nel paragrafo 36 (e) sopra era l'alloggio dove lui e la sua famiglia vivevano al tempo dell'invasione turca. Il 28 luglio 1998, richiedente n. 12 trasferì le proprietà descritte nel paragrafo 36 (a), (b), (c), (d), (e) e (f) sopra ai suoi eredi (sua moglie e figlie).
38. Richiedente n. 13, F. C. Ltd., proprietà chiesta di un alloggio in Argaki (un villaggio nel Distretto di Nicosia -area n. 99, foglio mappale XXI/42vill, registrazione n. 2230; area: 693 metri quadrati). In appoggio alla sua rivendicazione a proprietà, il richiedente n. 13 produsse una copia dell'atto di titolo originale.
39. Richiedente n. 14, il Sig. A. Z. rivendicò il possesso delle seguenti proprietà:
(a) Kato Zodia, area n. 589, foglio mappale XIX/48, registrazione n. 5077, aranceto; quota: ½; area: 4,348 metri quadrati;
(b) Kato Zodia, area n. 576/3, foglio mappale XIX/48, registrazione n. 5202, aranceto; quota: ½; area: 1,672 metri quadrati;
(il c) Kato Zodia, area n. 590, foglio mappale XIX/48, registrazione n. 5286, aranceto; quota: ½; area: 3,345 metri quadrati;
(d) Kato Zodia, area n. 591, foglio mappale XIX/48, registrazione n. 3658, aranceto; quota: intera; area: 3,011 metri quadrati.
40. In appoggio alla sua rivendicazione sulla proprietà, il richiedente n. 14 produsse una copia del contratto di vendita (del 14 marzo 1966) con cui lui aveva acquistato gli aranceti descritti nel paragrafo 39 (a), (b) e (c) sopra; per la proprietà descritta nel paragrafo 39 (d) sopra lui produsse una copia dell'atto di titolo originale. Lui indicò che al tempo dell'invasione turca lui e la sua famiglia vivevano in un alloggio posseduto da sua moglie.
41. Si rivendicò che il richiedente n. 15, il Sig. T. N. G. era stato il proprietario delle seguenti proprietà:
(a) Famagusta/Ayios Loukas, area n. 82, foglio mappale33/3W1 registrazione n. 1694, campo; quota: intera; area: 706 metri quadrati;
(b) Famagusta/Ayios Loukas, area n. 83, foglio mappale33/3W1 registrazione n. 1695, campo; quota: intera; area: 4,181 metri quadrati;
(il c) Famagusta/Ayios Nicolaos, area n. 133, foglio mappale33/13.4.I registrazione n. 8256, l'alloggio di due piani; quota: 1/3; area: 450 metri quadrati;
(d) Famagusta/Engomi, area n. 2, foglio mappale24/51W1 registrazione n. 696, campo; quota: intera; area: 13,713 metri quadrati;
(e) Famagusta/Dherynia, aree N. 129, 130, foglio mappale33/38W1 registrazione n. 3432, campo; quota: intera; area: 203 metri quadrati;
(f) Famagusta/Limnia, area n. 43, foglio mappale24/49W2 registrazione n. 2058, campo; quota: ½; area: 12,375 metri quadrati;
(il grammo) Famagusta/Limnia, area n. 193, foglio mappale34/57W1 registrazione n. 2405, campo; quota: ½; area: 9,365 metri quadrati;
(h) Famagusta/Kalopsidha, area n. 287/3, foglio mappale32/31E1 registrazione n. 2879, campo; quota: ½; area: 8,362 metri quadrati;
(i) Famagusta/Kalopsidha, area n. 285, foglio mappale32/31E1 registrazione n. 2386, campo; quota: ½; area: 12,710 metri quadrati.
42. Il richiedente n. 15 morì il 21 aprile 1976 e il 17 luglio 1976 furono nominati il Sig. A. M. ed A. G. amministratori del suo appezzamento di terreno. Il rappresentante dei richiedenti affermò che la richiesta doveva “continuare a favore dell'appezzamento del terreno.� In appoggio alla rivendicazione del defunto sulla proprietà, gli amministratori produssero una copia degli atti di titolo originali.
43. Il richiedente n. 16, Sig. I. H. K. rivendicò che suo padre, il Sig. N. G. H. K., aveva posseduto le proprietà seguenti:
(a) Syrianochori, area n. 142, foglio mappale XIX/14E2, registrazione n. C95, aranceto ; quota: intera; area: 3,614 metri quadrati;
(b) Syrianochori, area n. 27, foglio mappale XIX/22E1, registrazione n. D23, aranceto; quota: intera; area: 8,705 metri quadrati;
(il c) Syrianochori, area n. 258, foglio mappale XIX/22E1, registrazione n. D201, aranceto e piantagione di pompelmi; quota: intera; area: 19,157 metri quadrati;
(d) Morphou/Ayios Mamas, area n. 409, foglio mappale XIX/32.5.II, registrazione n. A349, l'alloggio di due piani ed appartamento; quota: intera; area: 323 metri quadrati;
(e) Morphou/Ayios Georgios, area n. 304, foglio mappale XIX/32.6.III, registrazione n. A247, negozio; quota: intera; area: 95 metri quadrati;
(f) Morphou/Ayios Georgios, area n. 303, foglio mappale XIX/32.6.III, registrazione n. A246, negozio di caffè; quota: intera; area: 44 metri quadrati.
44. In appoggio del diritto di suo padre sulla proprietà, il richiedente n. 16 produsse una copia di un documento emesso nel 1973 dall’Ufficio Interno delle imposte di Cipro che era usato per determinare le tasse ed i contributi fondiari. Il padre del richiedente n. 16 morì il 9 aprile 1973. Il 5 giugno 1979 richiedente n. 16 furono nominati dall'amministratore del suo appezzamento di terreno. Lui indicò che l'alloggio a due piani descritti nel paragrafo 43 (d) sopra era l'alloggio dove lui e la sua famiglia vivevano al tempo dell'invasione turca.
45. Richiedente n. 17, il Sig. P. D. rivendicò la proprietà di una mezza quota di un alloggio con cortile a Stylloi (Distretto di Famagusta- aree N. 148, 149 foglio mappale23/48vil; area: 506 metri quadrati), dove lui e la sua famiglia vivevano al tempo dell'invasione turca. In appoggio alla sua rivendicazione sulla proprietà, lui presentò, una “affermazione di proprietà di patrimonio immobiliare occupato dai turchi� emessa dalla Repubblica di Cipro.
LA LEGGE
I. QUESTIONE PREGIUDIZIALE
46. La Corte nota all'inizio che il richiedente n. 9 morì in una data non specificata dopo che la sua richiesta fu depositata, mentre la causa era ancora pendente di fronte alla Corte. L'amministratore del suo appezzamento di terreno (la Sig.ra M. T.) informò la Corte che lei desiderava proseguire la richiesta (vedere paragrafo 31 sopra). Benché gli eredi di un richiedente deceduto non possano chiedere un diritto generale all'esame continuato della richiesta del defunto (vedere Scherer c. Svizzera, 25 marzo 1994 Serie A n. 287), la Corte ha accettato in un certo numero di occasioni che ai parenti vicini di un richiedente deceduto è concesso prendere il suo posto (vedere Deweer c. Belgio, 27 febbraio 1980, § 37 Serie A n. 35, e Raimondo c. Italia, 22 febbraio 1994, § 2 Serie A n. 281-a).
47. Ai fini della presente causa, la Corte è preparata ad accettare che l'amministratore dell’appezzamento del terreno richiedente n. 9 può intraprendere la richiesta inizialmente introdotta dal Sig. K.K. (vedere, mutatis mutandis, Kirilova ed Altri c. Bulgaria, N. 42908/98, 44038/98, 44816/98 e 7319/02, § 85, 9 giugno 2005, e Nerva ed Altri c. Regno Unito, n. 42295/98, § 33 ECHR 2002-VIII).
48. La Corte nota inoltre che richiedente n. 15 morì il 21 aprile 1976, prima che la richiesta fosse depositata (vedere paragrafo 42 sopra). Sotto queste condizioni, la Corte è incapace di accettare, così, la richiesta del rappresentante dei richiedenti affinché l'esame della richiesta venga “continuato a favore dell'appezzamento del terreno.� Ai fini dei presenti procedimenti, si può presumere comunque, che, fin dalla data in cui fu depositata, la richiesta è stata depositata implicitamente a nome dell'appezzamento del terreno del Sig. T. N. G. e che i suoi amministratori, il Sig. A. M. ed A. G. hanno locus standi di fronte alla Corte per rappresentare gli interessi dell'appezzamento del terreno.
II. RITIRO DELLA RICHIESTA
49. La Corte osserva che richiedenti N. 18 a 28 dichiararono, tramite il loro avvocato che loro desideravano ritirare la loro richiesta (vedere paragrafo 11 sopra). La Corte considera che, in queste circostanze, i richiedenti N. 18 a 28 che non desiderano più proseguire la loro richiesta possono essere considerati, all'interno del significato dell’ Articolo 37 § 1 (a) della Convenzione.
50. La Corte osserva inoltre che il richiedente n. 29 ha depositato una richiesta separata (n. 16161/90) in cui lui si lamentò degli stessi fatti in relazione agli stessi patrimoni immobiliari nella Cipro settentrionale. La richiesta n. 16161/90 fu dichiarata ammissibili il 24 agosto 1999 ed una sentenza che ha trovato una violazione dell’ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1 fu consegnata il 20 gennaio 2009. La Corte è dell'opinione che le azioni di reclamo del richiedente n. 29 sono state rivolte all'interno dell'ambito della richiesta n. 16161/90. Considera perciò che non è giustificato più continuare l'esame delle azioni di reclamo introdotte dal richiedente n. 29, all'interno del significato dell’ Articolo 37 § 1 (c) della Convenzione.
51. Inoltre, in conformità con l’Articolo 37 § 1 in fine, la Corte non trova circostanze speciali riguardo al rispetto dei diritti umani come definito nella Convenzione e nei suoi Protocolli coi quali si richiede l'esame continuato della causa riguardo ai richiedenti summenzionati.
52. Nella prospettiva di quanto sopra, è appropriato per cancellare la richiesta dal ruolo delle cause per quanto riguarda i richiedenti N. 18 a 29.
53. La Corte esaminerà di conseguenza solamente le azioni di reclamo depositate dei richiedenti dal N. 1 al 17 (in seguito nominati a come “i richiedenti�).
III. LE ECCEZIONI PRELIMINARI DEL GOVERNO
1. Eccezione di inammissibilità ratione personae
54. Il Governo osservò, in primo luogo, che la richiesta era stata introdotta a favore di un’“associazione Pancyprian che rappresentava numerosi colpiti ed espatriati.� Comunque, loro notarono che nessun documento che certificava che questa associazione era stata debitamente registrata con uno status sociale sotto le leggi di Cipro era stato presentato e nessuna lista dei membri del suo consiglio di amministrazione era stata prodotta. La forma di autorità a favore dell'avvocato dei richiedenti portava solamente due firme ed i nomi dei firmatari non furono dati in forma stampata.
55. Il Governo considerò che il “l'associazione dei Pancyprian� non era stata colpita direttamente dai fatti di cui ci si lamentava e perciò non poteva pretendere di essere una vittima di una qualsiasi violazione addotta.
56. Nella sua decisione sull'ammissibilità della richiesta, la Corte notò,:
“Il Governo rispondente non ha fornito alcuna osservazione sull'ammissibilità della causa, benché gli sia stata data un’ampia opportunità di agire così. Si deve, perciò, presumere che non contesta l'ammissibilità della richiesta.�
57. La Corte non vede qualsiasi ragione di abbandonare questa sentenza. Di conseguenza, il Governo può essere considerato in principio precluso dal sollevare le sue eccezioni all'ammissibilità a questo stadio (Articolo 55 dell’Ordinamento di Corte; vedere, inter alia, Amrollahi c. Danimarca, n. 56811/00, § 22, 11 luglio 2002, e Nikolova c. Bulgaria [GC], n. 31195/96, § 44 ECHR 1999-II).
58. In qualsiasi caso, nella misura in cui alcune delle eccezioni del Governo rispondente potrebbero essere considerate che sono state sollevate allo stadio di ammissibilità per implicazione, la Corte osserva che, a seguito una richiesta dal Segretariato del Commissione, il 30 marzo 1990 il rappresentante dei richiedenti indicò che “la richiesta [doveva] essere riguardata come introdotta da ognuno dei membri individuali� dell’ “Associazione Pancyprian dei Colpiti ed Espatriati� (vedere paragrafo 7 sopra).
59. Ne segue che l'eccezione preliminare del Governo di inammissibilità ratione personae deve essere respinta.
2. Altre eccezioni d’inammissibilità
60. Il Governo sollevò anche delle eccezioni preliminari di inammissibilità di ratione loci e ratione temporis, non-esaurimento delle vie di ricorso nazionali e mancanza di status di vittima. La Corte osserva che queste eccezioni sono identiche a quelle sollevati nella causa Alexandrou c. Turchia (n. 16162/90, §§ 11-22 del 20 gennaio 2009), e dovrebbero essere respinte per le stesse ragioni.
IV. VIOLAZIONE ADDOTTA DELL’ ARTICOLO 1 DEL PROTOCOLLO N. 1 ALLA CONVENZIONE
61. I richiedenti si lamentarono che dal 1974, la Turchia aveva impedito loro di esercitare il loro diritto al godimento tranquillo delle loro proprietà.
Loro invocarono l’Articolo 1 di Protocollo N.ro 1 che si legge:
“Ogni persona fisica o giuridica è abilitata al godimento pacifico delle sue proprietà. Nessuno sarà privato delle sue proprietà eccetto che nell'interesse pubblico e soggetto alle condizioni previste dalla legge e dai principi generali di diritto internazionale.
Comunque, le disposizioni precedenti non possono in qualsiasi modo danneggiare il diritto di un Stato ad eseguire simili leggi come ritiene necessario per controllare l'uso di proprietà in conformità con l'interesse generale o assicurare il pagamento di tasse o gli altri contributi o sanzioni penali.�
62. Il Governo contestò questa rivendicazione.
A. Gli argomenti delle parti
1. Il Governo
63. Il Governo osservò che solamente i richiedenti N. 15 e 17 avevano indicato che la loro residenza era a Famagusta. Gli altri richiedenti avevano altrove le loro residenze. In qualsiasi caso, le forze militari turche non erano collocate a Famagusta dal 1974 e non tutti i richiedenti erano “proprietari di proprietà a Famagusta�, come dimostrato dal fatto che 568 dei 596 richiedenti originali non erano stati in grado di provare le loro rivendicazioni di proprietà ed avevano dovuto di conseguenza ritirare le loro richieste. I richiedenti non erano fuggiti nella Cipro meridionale, ma si erano trasferiti volontariamente là di loro propria volontà.
64. Il Governo osservò inoltre che richiedenti N. 4, 14 e 17 erano andati a vuoto nel provare le loro rivendicazioni producendo atti di titolo. Ruiguardo ai richiedenti che avevano prodotto affermazioni di proprietà emessi dall’ Ufficio Fondiario greco -cipriota, il Governo dibatté, che questi documenti non avrebbero dovuti essere accettati come titolo valido di proprietà, siccome erano stati emessi puramente sulla base di una dichiarazione da parte dei richiedenti stessi. Inoltre, i nomi dei richiedenti nel modulo di richiesta e nell'affermazione di proprietà non erano sempre identici.
65. Dove i richiedenti erano morti dopo il 1974 (come era accaduto presumibilmente nelle cause dei richiedenti N. 15 e 16) la richiesta non poteva essere continuata a nome dei loro eredi, siccome la morte aveva rotto la catena di causalità. Alle società fu concesso di lamentarsi solamente a riguardo delle proprietà registrate a loro nome e non a riguardo dei beni immobili appartenenti a qualsiasi altra persona.
66. Le autorità militari turche non avevano occupato le case e le proprietà dei richiedenti. Questi erano stati espropriati sotto l’Articolo 159 della Costituzione della “Repubblica turca della Cipro Settentrionale� (la “TRNC�), una disposizione che ai fini della Convenzione dovrebbe essere considerata come una base legale e valida per l'espropriazione delle proprietà del richiedente. La questione del risarcimento per la perdita di proprietà o del ritorno di persone dislocate alle loro residenze precedenti non poteva essere stabilito da richieste individuali presso la Corte, ma dovrebbe essere discussa e dovrebbe essere risolta a livello politico. Nella situazione attuale dell'isola, sarebbe irreale riconoscere un diritto ad accesso alla proprietà a richiedenti individuali senza tenere in considerazione la situazione politica. In qualsiasi caso qualsiasi interferenza coi diritti di proprietà dei richiedenti era stata richiesta per il rialloggio dei rifugiati turco-ciprioti ed era stata giustificata perciò nell'interesse generale.
2. I richiedenti
67. I richiedenti addussero che loro avevano prodotto tutte le prova necessarie. In alcuni casi, il loro titolo sulle proprietà era stato registrato nel Registro Fondiario dell’Ufficio del Distretto attinente prima dell'invasione turca; in altri, la loro rivendicazione sulle proprietà era stata attestata da accordi di acquisto. I richiedenti erano stati costretti ad abbandonare Cipro settentrionale ed in più casi non erano stati capaci di prendere con loro i certificati di registrazione o gli atti di titolo o altri importanti documenti. Dal 1974 gli archivi del Registro Fondiario Terre del Distretto nella Cipro settentrionale erano nelle mani del Governo rispondente ed i richiedenti non potevano avervi accesso.
68. Quei richiedenti che avevano tenuto delle copie dei documenti dei titoli di pre-occupazione li avevano prodotti. Quelli che non avevano simili copie avevano ottenuto “delle affermazioni di proprietà dei patrimoni immobiliari Occupati dai turchi� dalla Repubblica di Cipro sulla base del registro fondiario ricostruito per il Distretto di Famagusta.
69. I richiedenti addussero che l'interferenza coi loro diritti di proprietà non aveva servito nessuno scopo legittimo, non aveva avuto una base legale valida ed non era stato in qualsiasi caso proporzionato allo scopo stabilito di trovare alloggio per i Turchi -Ciprioti. La maggior parte delle loro proprietà non erano usate per questo fine, siccome l’area “Varosha� di Famagusta era divenuta una “città di fantasma� militare senza alcuna popolazione civile.
B. Gli argomenti della terza parte intervenuta
70. Il Governo di Cipro osservò che il suo dipartimento fondiario e delle indagini aveva fornito dei certificati d’affermazione ai proprietari delle proprietà che non avevano atti di titolo nella loro possesso ma il cui titolo era stato registrato nei registri dell’Ufficio Fondiario del Distretto nell’area occupata dai Turchi. Questi certificati erano prova prima facie del loro diritto di proprietà. Le autorità della “TRNC� erano in possesso di tutti i documenti del Dipartimento Fondiario e delle Indagini relativi al titolo di proprietà. Era perciò dovere del Governo rispondente di produrli.
71. La terza parte intervenuta notò inoltre che la presente causa era simile a quella di Loizidou c. Turchia (((i meriti), del 18 dicembre 1996, Relazioni delle Sentenze e Decisioni 1996-VI), dove la Corte aveva trovato che la perdita di controllo di proprietà da parte di espatriati era sorta come conseguenza dell'occupazione della parte settentrionale di Cipro da parte delle truppe turche e la costituzione della “TRNC� e che il rifiuto di accesso alle proprietà nella Cipro settentrionale ed occupata costituiva una violazione continua dell’ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1.
C. La valutazione della Corte
72. La Corte prima nota che i documenti presentati dai richiedenti (vedere paragrafi 14, 16, 18 20, 22 24, 26 29, 31 33, 35 37, 38 40, 42 44 e 45 sopra) offrono prova prima facie che loro avevano un titolo sulle proprietà in questione. Siccome il Governo rispondente è andato a vuoto nel produrre una prova convincente per confutare questo, la Corte considera che queste proprietà erano “proprietà� all'interno del significato dell’Articolo 1 del Protocollo N.ro 1. Osserva anche che richiedente n. 16 ha prodotto prova scritto che suo padre era morto prima dell'invasione turca e che lui era stato nominato amministratore del suo appezzamento di terreno (vedere paragrafo 44 sopra). Nella misura in cui è riguardato il richiedente n. 12, si nota che lui era il proprietario di alcune delle proprietà (in particolare, quelle descritte nel paragrafo 36 (a), (b), (c), (d), (e) e (f) sopra) solamente sino al 28 luglio 1998, quando furono trasferite a sua moglie e alle sue figlie (vedere paragrafo 37 sopra).
73. La Corte osserva che nella causa Loizidou summenzionata ((i meriti), citata sopra, §§ 63-64), ragionò come segue:
“63. ... come conseguenza del fatto che alla richiedente è stato rifiutato l’accesso al terreno dal 1974, lei ha perso effettivamente ogni controllo sulla sua proprietà, così come tutte le possibilità di usarla e goderne. Il rifiuto continuo di accesso deve essere considerato perciò un'interferenza coi suoi diritti sotto l’Articolo 1 del Protocollo N.ro 1. Tale interferenza non può, nelle circostanze eccezionali della presente causa a cui la richiedente ed il Governo cipriota hanno fatto riferimento , essere considerata o una privazione di proprietà o un controllo dell’ uso all'interno del significato dei primo e del secondo paragrafo di Articolo 1 del Protocollo N.ro 1. Chiaramente rientra comunque, all'interno del significato della prima frase di questo provvedimento come un'interferenza col godimento tranquillo della proprietà. A questo riguardo la Corte osserva che l’ostacolo può corrispondere ad una violazione della Convenzione proprio come un impedimento legale.
64. A parte un riferimento passeggero alla dottrina della necessità come giustificazione per gli atti del 'TRNC' ed al fatto che diritti di proprietà erano la materia di discorsi intercomunali, il Governo turco non ha cercato di fare osservazioni che giustificavano l'interferenza sopra coi diritti di proprietà della richiedente che sono imputabili alla Turchia.
Comunque, non è stato spiegato come il bisogno di ridare una sistemazione ai rifugiati ed espatriati ciprioti turchi negli anni seguenti l'intervento turco nell'isola nel 1974 potrebbe giustificare la negazione completa dei diritti di proprietà del richiedente nella forma di un rifiuto totale e continuo di accesso ed un'espropriazione stabilita senza risarcimento.
Neanche il fatto che i diritti di proprietà erano la materia dei discorsi di intercomunali che coinvolgono ambo le comunità a Cipro non può offrire una giustificazione per questa situazione sotto la Convenzione. In simili circostanze, la Corte conclude, che c'è stato e continua ad esserci una violazione dell’ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1.�
74. Nella causa Cipro c. Turchia (n. 25781/94, ECHR 2001-IV) la Corte confermò le conclusioni sopra (§§ 187 e 189):
“187. La Corte è persuasa che sia il suo ragionamento sia la sua conclusione nella sentenza Loizidou ( meriti) si applica con la stessa forza a Ciprioti greci espatriati che, come la Sig.ra L., non è in grado di avere accesso alla loro proprietà nella Cipro del nord in ragione delle restrizioni attuate dalle autorità 'TRNC' sul loro accesso fisico a quella proprietà. Il rifiuto totale e continuo di accesso alla loro proprietà è un'interferenza chiara col diritto degli espatriati Ciprioti greci al godimento tranquillo della proprietà all'interno del significato della prima frase dl’ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1.
...
189. .. c'è stata una violazione continua dell’ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1 in virtù del fatto che ai proprietari greco- ciprioti di proprietà nella Cipro settentrionale viene negato l’ accesso ed il controllo, l’ uso e il godimento della loro proprietà così come qualsiasi risarcimento per l'interferenza coi loro diritti di proprietà.�
75. La Corte non vede ragione nella causa presente di scostarsi dalle conclusioni alle quali è giunta nelle cause Loizidou e Cipro c. Turchia (op. cit.; vedere anche Demades c. Turchia (meriti), n. 16219/90, § 46 31 luglio 2003).
76. Di conseguenza, conclude che c'è stata una violazione dell’ Articolo 1 di Protocollo N.ro 1 alla Convenzione in virtù del fatto che ai richiedenti fu negato l’accesso ed il controllo, l’uso e il godimento della sua proprietà così come qualsiasi risarcimento per l'interferenza coi suoi diritti di proprietà.

V. VIOLAZIONE ADDOTTA DELL’ ARTICOLO 8 DELLA CONVENZIONE

77. I richiedenti presentarono che, siccome loro non erano stati in grado di ritornare nella Cipro settentrionale, loro erano state le vittime di una violazione dell’ Articolo 8 della Convenzione.
Questa disposizione si legge come segue:
“1. Ognuno ha diritto al rispetto della sua vita privata e famigliare, della sua casa e della sua corrispondenza.
2. Non ci sarà interferenza da parte un'autorità pubblica con l'esercizio di questo diritto eccetto nel caso fosse in conformità con la legge e necessaria in una società democratica negli interessi della sicurezza nazionale, della sicurezza pubblica o del benessere economico del paese, per la prevenzione del disturbo o del crimine, per la protezione della salute o della morale, o per la protezione dei diritti e delle libertà altrui.�
78. Il Governo contestò questa rivendicazione, osservando che l'incapacità dei richiedenti individuali di guadagnare accesso alle loro case era la conseguenza inevitabile dello stato politico degli affari sull'isola. Nessuna questione sotto l’Articolo 8 potrebbe sorgere a riguardo delle società richiedenti.
79. Alcuni dei richiedenti presentarono che, contrariamente al richiedente nella causa Loizidou, loro avevano avuto la loro dimora e i loro affari nella Cipro settentrionale. Loro dissero che qualsiasi interferenza con i loro diritti dell’ Articolo 8 non erano stata giustificata sotto il secondo paragrafo di questa disposizione.
80. Il Governo di Cipro presentò che dove le proprietà dei richiedenti costituivano le dimore delle persone riguardate , c'era stata una violazione dell’ Articolo 8 della Convenzione.
81. La Corte prima nota che i richiedenti N. 5, 6 11 e 13 non hanno indicato chiaramente la loro residenza nella Cipro settentrionale al tempo dell'invasione turca. Loro non sono riusciti perciò a provare la loro azione di reclamo sotto l’ Articolo 8. Nota anche che nella causa del richiedente n. 15, la richiesta dovrebbe essere considerata come introdotta a nome dell'appezzamento del terreno del Sig. T. N. G. (vedere paragrafo 48 sopra) ed osserva che non è stato stabilito che il deceduto e/o gli amministratori del suo appezzamento di terreno risiedevano nel Distretto di Famagusta.
82. Ne segue che nessuna violazione dell’ Articolo 8 della Convenzione può essere trovata a riguardo dei richiedenti N. 5, 6, 11, 13 e 15.
83. Riguardo al richiedente n. 14, la Corte osserva che lui non era il proprietario dell'alloggio dove viveva presumibilmente al tempo dell'invasione turca (vedere paragrafo 40 sopra). Sotto queste circostanze, la Corte non si convince che può derivare una questione separata sotto l’Articolo 8 della Convenzione. Considera perciò che non è necessario esaminare se c'è stata una violazione continua di questa disposizione a riguardo del richiedente n. 14.
84. Riguardo ai richiedenti rimanenti, la Corte nota, che il Governo andò a vuoto nel produrre qualsiasi prova capace di gettare dubbio sulle loro dichiarazioni che, al tempo dell'invasione turca, loro risiedevano regolarmente nella Cipro settentrionale in alloggi appartenenti a loro o ai loro parenti prossimi che sono stati trattati da loro e dalle loro famiglie come dimore (vedere paragrafi 14, 16, 18 20, 26 29, 31 33, 37 44 e 45 sopra).
85. Di conseguenza, la Corte considera che nelle circostanze della presente causa, gli alloggi dei richiedenti N. 1, 2, 3 4, 7 8, 9 10, 12 16 e 17 si qualificano come “ dimore� all'interno del significato dell’ Articolo 8 della Convenzione al tempo in cui gli atti di cui ci si lamenta sono accaduti.
86. La Corte osserva che la causa presente differisce dalla causa Loizidou ((i meriti), citata sopra) poiché, diversamente dalla Sig.ra L., i richiedenti N. 1, 2, 3 4, 7 8, 9 10, 12 16 e 17 davvero avevano una casa nella Cipro settentrionale.
87. La Corte nota che dal 1974 questi richiedenti non sono stati in grado di guadagnare accesso e di utilizzare le loro case. In questo collegamento, indica, che, nella sua sentenza nella causa Cipro c. Turchia (citata sopra, §§ 172-175), concluse che il rifiuto completo del diritto degli espatriati greco -ciprioti al rispetto delle loro case nella Cipro settentrionale dal 1974 costituiva una violazione continua dell’ Articolo 8 della Convenzione. La Corte ragionò come segue:
“172. La Corte osserva che la politica ufficiale delle autorità della'TRNC' di negare il diritto degli espatriati di ritornare alle loro case viene eseguita con delle restrizioni molto rigide operate dalle stesse autorità sulle visite al nord da parte di ciprioti greci che vivono a sud. Di conseguenza, non solo gli espatriati non sono in grado di richiedere alle autorità di rioccupare le case che si sono lasciati alle spalle, ma a loro viene fisicamente impedito di farvi visita.
173. La Corte nota inoltre che la situazione contestata dal Governo richiedente è stata ottenuta dagli eventi del 1974 nella parte settentrionale di Cipro. Sembrerebbe che non è stata mai riflessa nella ' legislazione' e è stata eseguita come una questione di politica in appoggio di una disposizione bi-zonale configurata, si sostiene, per minimizzare il rischio di conflitto che la mescolanza delle comunità greche e turco-cipriote potrebbe creare nel nord. Questa disposizione bi-zonale viene intrapresa all'interno della struttura dei discorsi inter-comunali patrocinati dal Segretario Generale delle Nazioni Unite...
174. La Corte farebbe le seguenti osservazioni i in questo collegamento: in primo luogo, il rifiuto completo del diritto degli espatriati al rispetto delle loro case non ha base legale all'interno del significato dell’ Articolo 8 § 2 della Convenzione (vedere paragrafo 173 sopra); in secondo luogo, i discorsi inter-comunali non possono essere invocati per legittimare una violazione della Convenzione; in terzo luogo, la violazione in questione resiste come questione politica dal 1974 e deve essere considerata continua.
175. In prospettiva di queste considerazioni, la Corte conclude, che c'è stata una violazione continua dell’ Articolo 8 della Convenzione in ragione del rifiuto di concedere il ritorno di qualsiasi espatriato greco- cipriota alla sua casa nella parte settentrionale di Cipro.�
88. La Corte non vede alcuna ragione nella presente causa per abbandonare il ragionamento e le costatazioni sopra (vedere anche Demades (meriti), citata sopra, §§ 36-37).
89. Di conseguenza, conclude che c'è stata una violazione continua dell’ Articolo 8 della Convenzione a causa del rifiuto completo del diritto dei richiedenti N. 1, 2, 3 4, 7 8, 9 10, 12 16 e 17 al rispetto delle loro case.
VI. VIOLAZIONE ADDOTTA DELL’ ARTICOLO 1 DELLA CONVENZIONE E DELL’ARTICOLO 14 DELLA CONVENZIONE, LETTO IN CONCOMITANZA CON L’ARTICOLO 8 DELLA CONVENZIONE E L’ ARTICOLO 1 DEL PROTOCOLLO N. 1
90. I richiedenti si lamentarono di una violazione dell'obbligo generale al rispetto dei diritti umani custoditi nell’ Articolo 1 della Convenzione. Loro si lamentarono anche di una violazione sotto l’Articolo 14 della Convenzione a causa di trattamento discriminatorio contro loro nel godimento dei loro diritti sotto l’Articolo 8 della Convenzione e l’ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1. Loro addussero che questa discriminazione era basata sulla loro origine nazionale e sulle loro credenze religiose.
Le disposizioni attinenti si leggono come segue:
Articolo 1 della Convenzione
“Le Alti Parti Contraenti garantiranno ad ognuno all'interno della loro giurisdizione i diritti e le libertà definite
Nella Sezione I [della] Convenzione.�
Articolo 14 della Convenzione
“Il godimento dei diritti e delle libertà stabilite [nella] Convenzione sarà garantito senza discriminazione su alcuna base come il sesso,la razza, il colore, la lingua, la religione, l’opinione politica o altro, la cittadinanza od origine sociale, l'associazione con una minoranza nazionale, la proprietà,la nascita o altro status.�
91. Il Governo contestò queste rivendicazioni.
92. La Corte richiama che nella causa Alexandrou (citata sopra, §§ 38-39) ha trovato che non era necessario eseguire un esame separato dell'azione di reclamo sotto l’Articolo 14 della Convenzione. La Corte non vede qualsiasi ragione di abbandonare questo approccio nella presente causa (vedere anche, mutatis mutandis, Eugenia Michaelidou Ltd e Michael Tymvios c. Turchia, n. 16163/90, §§ 37-38 del 31 luglio 2003). Inoltre, la Corte ha trovato che il Governo rispondente ha violato l’ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1 e l’Articolo 8 della Convenzione e non considera necessario esaminare l'azione di reclamo sotto l’Articolo 1 che è una disposizione di struttura che non può essere violata da sola (vedere Irlanda c. Regno Unito, § 238, 18 gennaio 1978 Serie A n. 25, ed Eugenia Michaelidou Ltd e Michael Tymvios, citata sopra, § 42).
VII. L’APPLICAZIONE DELL’ ARTICOLO 41 DEL A CONVENZIONE
93. L’Articolo 41 della Convenzione prevede:
“Se la Corte costata che c'è stata una violazione della Convenzione o dei Protocolli, e se la legge interna dell’Alta Parte Contraente riguardata permette una riparazione solamente parziale, la Corte può, se necessario, riconoscere una soddisfazione equa alla vittima.�
A. Danno Patrimoniale e non-patrimoniale
1. Le osservazioni delle parti
(a) I richiedenti
94. Nelle loro rivendicazioni di soddisfazione eque di settembre 1999, i richiedenti richiesero un'assegnazione a riguardo del danno patrimoniale. Loro si appellarono ai rapporti degli esperti che valutavano il valore delle loro perdite che includevano la perdita di affitto annuale percepito o che ci si aspettava di percepire dall’affitto delle loro proprietà, più interesse dalla data in cui simili affitti erano dovuti sino alla data di pagamento. L'affitto chiesto era per il periodo risalente al gennaio 1987, quando il Governo rispondente accettò il diritto di ricorso individuale, sino al 1999. I richiedenti non chiesero il risarcimento per qualsiasi espropriazione stabilita poiché loro ancora erano i proprietari legali delle proprietà.
95. Il punto iniziale dei rapporti di valutazione era il valore di affitto delle proprietà dei richiedenti nel 1974, calcolato sulla base di una percentuale del loro valore di mercato o valutato comparando il valore di affitto del terreno simile al tempo attinente. Questa somma fu aggiustata successivamente verso l'alto applicando un aumento di affitto annuale medio che variava fra il 5% ed il 12%. Un Interesse composto per il pagamento ritardato fu applicato ad un tasso dell’ 8% all'anno .
96. Richiedente n. 1, il Sig. A. L. chiese 618,206 Sterline cipriote(CYP-circa euro 1,056,266 (EUR)). Secondo l'esperto, il valore di mercato e/o dell’affitto del 1974 delle sue proprietà era come segue:
- proprietà descritte nel paragrafo 13 (un) sopra: valore di mercato CYP 37,464; valore di affitto CYP 2,248;
- proprietà descritte nel paragrafo 13 (b) sopra: valore di mercato CYP 66,500; valore di affitto CYP 2,660;
- proprietà descritte nel paragrafo 13 (il c) sopra: valore di mercato CYP 7,025; valore di affitto CYP 442.
97. Richiedente n. 2, il Sig. Kostas Panage CYP 125,236 chiesto (circa EUR 213,978). Secondo l'esperto, il valore di mercato e/o dell’affitto del 1974 valuta della sua quota nelle proprietà era siccome segue:
- proprietà descritte nel paragrafo 15 (a) sopra: valore di mercato CYP 6,910; valore di affitto CYP 276;
- proprietà descritte nel paragrafo 15 (b) sopra: valore di mercato CYP 9,904; valore di affitto CYP 594;
- proprietà descritte nel paragrafo 15 (c) sopra: valore di affitto CYP 19;
- proprietà descritte nel paragrafo 15 (d) sopra: valore di affitto CYP 22;
- proprietà descritte nel paragrafo 15 (e) sopra: valore di affitto CYP 12;
- proprietà descritte nel paragrafo 15 (f) sopra: valore di affitto CYP 4.
98. Richiedente n. 3, il Sig. S. P. CYP 29,376 ha chiesto (circa EUR 50,191). Secondo l'esperto, il valore di mercato e/o dell’affitto del 1974 della sua quota nelle proprietà era come segue:
- proprietà descritte nel paragrafo 17 (a) sopra: valore di affitto CYP 7;
- proprietà descritte nel paragrafo 17 (b) sopra: valore di affitto CYP 4;
- proprietà descritte nel paragrafo 17 (il c) sopra: valore di affitto CYP 55;
- proprietà descritte nel paragrafo 17 (d) sopra: valore di mercato CYP 11,663; valore di affitto CYP 466.
99. Richiedente n. 4, il Sig. V. S. CYP 96,188 ha chiesto (circa EUR 164,346). Secondo l'esperto, il valore di mercato del 1974 della proprietà descritta nel paragrafo 19 era CYP 28,875, mentre il suo valore di affitto era CYP 1,505.
100. Richiedente n. 5, M. Ltd CYP 223,517 ha chiesto (circa EUR 381,901). Secondo l'esperto, il valore di mercato e/o dell’affitto del 1974 delle sue proprietà era come segue:
- proprietà descritte nel paragrafo 21 (a) sopra: valore di mercato CYP 5,430; valore di affitto CYP 326;
- proprietà descritte nel paragrafo 21 (b) sopra: valore di mercato CYP 5,049; valore di affitto CYP 303;
- proprietà descritte nel paragrafo 21 (c) sopra: valore di mercato CYP 4,905; valore di affitto CYP 294;
- proprietà descritte nel paragrafo 21 (d) sopra: valore di mercato CYP 5,390; valore di affitto CYP 323.
101. Richiedente n. 6, il Sig. K. G. CYP 295,994 chiesto (circa EUR 505,735). Secondo l'esperto, il valore di mercato e/o dell’affitto del 1974 della sua quota nelle proprietà era come segue:
- proprietà descritte nel paragrafo 23 (a) sopra: valore di mercato CYP 3,881; valore di affitto CYP 233;
- proprietà descritte ne lparagrafo 23 (b) sopra: valore di mercato CYP 756; valore di affitto CYP 45;
- proprietà descritte nel paragrafo 23 (c) sopra: valore di mercato CYP 9,773; valore di affitto CYP 586;
- proprietà descritte nel paragrafo 23 (d) sopra: valore di mercato CYP 16,344; valore di affitto CYP 981;
- proprietà descritte nel paragrafo 23 (e) sopra: valore di mercato CYP 7,786; valore di affitto CYP 467.
102. Richiedente n. 7, il Sig. A. P. CYP 142,803 chiesto (circa EUR 243,993). Secondo l'esperto, il valore di mercato e/o dell’affitto del 1974 delle sue proprietà era come segue:
- proprietà descritte nel paragrafo 25 (a) sopra: valore di mercato CYP 236; valore di affitto CYP 14;
- proprietà descritte nel paragrafo 25 (b) sopra: valore di mercato CYP 10,219; valore di affitto CYP 409;
- proprietà descritte nel paragrafo 25 (c) sopra: valore di mercato CYP 1,862; valore di affitto CYP 112;
- proprietà descritte nel paragrafo 25 (d) sopra: valore di mercato CYP 1,845; valore di affitto CYP 111;
- proprietà descritte nel paragrafo 25 (e) sopra: valore di mercato CYP 12,000; valore di affitto CYP 720;
- proprietà descritte nel paragrafo 25 (f) sopra: valore di mercato CYP 14,400; valore di affitto CYP 864.
103. Richiedente n. 8, il Sig. Y. C. CYP 1,966,793 chiesto (circa EUR 3,360,462). Secondo l'esperto, il valore di mercato complessivo del 1974 delle proprietà descritte nel paragrafo 27 sopra era CYP 177,729, mentre il loro valore di affitto totale era CYP 10,639. Oltre a che, il valore di mercato e/o dell’affitto del 1974 della sua quota nelle altre proprietà era come segue:
- proprietà descritte nel paragrafo 28 (a) sopra: valore di mercato CYP 5,138; valore di affitto CYP 206;
- proprietà descritte nel paragrafo 28 (b) sopra: valore di mercato CYP 4,228; valore di affitto CYP 296;
- proprietà descritte nel paragrafo 28 (c) sopra: valore di mercato CYP 10,620; valore di affitto CYP 425;
- proprietà descritte nel paragrafo 28 (d) sopra: valore di mercato CYP 12,690; valore di affitto CYP 508;
- proprietà descritte nel paragrafo 28 (e) sopra: valore di mercato CYP 4,222; valore di affitto CYP 296.
104. Richiedente n. 9, il Sig. K. K. CYP 1,999,447 ha chiesto (circa EUR 3,416,255). Secondo l'esperto, il valore di mercato complessivo nel 1974 dei terreni edificabili menzionati nel paragrafo 30 sopra era CYP 78,614, mentre il loro valore di affitto totale era CYP 4,716. L'affitto annuale nel 1974 ottenibile dai suoi 25 campi CYP 14,688 era. Il valore di mercato del 1974 dell'alloggio del richiedente era CYP 19,600 ed il suo valore di affitto era CYP 1,087.
105. Richiedente n. 10, il Sig. K. M.CYP 758,090 ha chiesto (circa EUR 1,295,272). Secondo l'esperto, il valore di mercato e/o dell’affitto del 1974 della sua quota nelle proprietà era come segue:
- proprietà descritte nel paragrafo 32 (a) sopra: valore di mercato CYP 17,059; valore di affitto CYP 1,024;
- proprietà descritte nel paragrafo 32 (b) sopra: valore di mercato CYP 22,800; valore di affitto CYP 1,140;
- proprietà descritte nel paragrafo 32 (c) sopra: valore di mercato CYP 5,434; valore di affitto CYP 326;
- proprietà descritte nel paragrafo 32 (d) sopra: valore di mercato CYP 20,670; valore di affitto CYP 1,654;
- proprietà descritte nel paragrafo 32 (e) sopra: valore di mercato CYP 6,446; valore di affitto CYP 387;
- proprietà descritte nel paragrafo 32 (f) sopra: valore di mercato CYP 5,570; valore di affitto CYP 334;
- proprietà descritte nel paragrafo 32 (g) sopra: valore di mercato CYP 5,290; valore di affitto CYP 317;
- proprietà descritte nel paragrafo 32 (h) sopra: valore di mercato CYP 15,820; valore di affitto CYP 949;
- proprietà descritte nel paragrafo 32 (i) sopra: valore di mercato CYP 5,256; valore di affitto CYP 315.
106. Richiedente n. 11, il Sig. P. T. CYP 416,694 ha chiesto (circa EUR 711,963). Secondo l'esperto, il valore di mercato complessivo del 1974 della sua quota nelle proprietà era CYP 42,212.64, mentre il loro valore di affitto era CYP 2,446.82.
107. Richiedente n. 12, il Sig. C. B. CYP 548,953 chiesto (circa EUR 937,941). Secondo l'esperto, il valore di mercato e/o dell’affitto del 1974 valuta della sua quota nelle proprietà era come segue:
- proprietà descritte nel paragrafo 36 (un) sopra: valore di mercato CYP 252; valore di affitto CYP 10;
- proprietà descritte nel paragrafo 36 (b) sopra: valore di mercato CYP 222; valore di affitto CYP 9;
- proprietà descritte nel paragrafo 36 (c) sopra: valore di mercato CYP 729; valore di affitto CYP 29;
- proprietà descritte nel paragrafo 36 (d) sopra: valore di affitto CYP 336;
- proprietà descritte nel paragrafo 36 (e) sopra: valore di mercato CYP 37,856; valore di affitto CYP 1,914;
- proprietà descritte nel paragrafo 36 (f) sopra: valore di mercato CYP 42,774; valore di affitto CYP 2,566;
- proprietà descritte nel paragrafo 36 (g) sopra: valore di affitto CYP 12;
- proprietà descritte nel paragrafo 36 (h) sopra: valore di affitto CYP 314;
- proprietà descritte nel paragrafo 36 (i) sopra: valore di affitto CYP 36;
- proprietà descritte nel paragrafo 36 (j) sopra: valore di affitto CYP 7.
108. Richiedente n. 13, F. C. Ltd., CYP 14,927 chiesto (circa EUR 25,504). Secondo l'esperto, il valore di mercato del 1974 dell'alloggio descritto nel paragrafo 38 sopra era CYP 8,136, mentre il suo valore di affitto annuale era CYP 285.
109. Richiedente n. 14, il Sig. A. Z. CYP 18,148 chiesto (circa EUR 31,007). Secondo l'esperto, nel 1974 l'affitto annuale e totale ottenibile dall'affittare fuori la sua quota negli aranceti descritti nel paragrafo 39 sopra era CYP 346.21.
110. Gli amministratori dell'appezzamento di terreno del richiedente n. 15, il Sig. T. N. G. CYP 1,292,679 ha chiesto (circa EUR 2,208,671). Secondo l'esperto, il valore di mercato e/o dell’affitto del 1974 valuta della quota del defunto nelle proprietà era come segue:
- proprietà descritte nel paragrafo 41 (un) sopra: valore di mercato CYP 6,001; valore di affitto CYP 300.05;
- proprietà descritte nel paragrafo 41 (b) sopra: valore di mercato CYP 50,172; valore di affitto CYP 2,508.6;
- proprietà descritte nel paragrafo 41 (c) sopra: valore di mercato CYP 16,200; valore di affitto CYP 810;
- proprietà descritte nel paragrafo 41 (d) sopra: valore di mercato CYP 68,565; valore di affitto CYP 3,428.25;
- proprietà descritte nel paragrafo 41 (e) sopra: valore di mercato CYP 2,233; valore di affitto CYP 133.98;
- proprietà descritte nel paragrafo 41 (f) sopra: valore di mercato CYP 6,188; valore di affitto CYP 216.56;
- proprietà descritte nel paragrafo 41 (g) sopra: valore di mercato CYP 3,746; valore di affitto CYP 131.11;
- proprietà descritte nel paragrafo 41 (h) sopra: valore di affitto CYP 8.36;
- proprietà descritte nel paragrafo 41 (i) sopra: valore di affitto CYP 12.71.
111. Richiedente n. 16, Sig. I. H. K. CYP 165,154 chiesto (circa EUR 282,182). Secondo l'esperto, il valore di mercato e/o dell’affitto del 1974 delle proprietà di suo padre era come segue:
- proprietà descritte nel paragrafo 43 (a) sopra: valore di affitto CYP 163;
- proprietà descritte nel paragrafo 43 (b) sopra: valore di affitto CYP 392;
- proprietà descritte nel paragrafo 43 (c) sopra: valore di affitto CYP 862;
- proprietà descritte nel paragrafo 43 (d) sopra: valore di mercato CYP 32,230; valore di affitto CYP 1,329;
- proprietà descritte nelparagrafo 43 (e) sopra: valore di mercato CYP 4,500; valore di affitto CYP 270;
- proprietà descritte nel paragrafo 43 (f) sopra: valore di mercato CYP 2,250; valore di affitto CYP 135.
112. Richiedente n. 17, il Sig. P. D. CYP 3,669 chiesto (circa EUR 6,268). Secondo l'esperto, il valore di mercato del 1974 della sua quota nell'alloggio era CYP 1,750, mentre in quel periodo un affitto annuale di CYP 70 avrebbe potuto essere ottenuto dall’affitto.
113. In una lettera del 28 gennaio 2008 i richiedenti osservarono che un periodo lungo era passato dalle loro prime rivendicazioni per la soddisfazione equa e che la rivendicazione per la perdita patrimoniale aveva bisogno di essere aggiornata secondo i dati riguardo all'aumento del valore di mercato della terreno a Cipro. L'aumento medio a questo riguardo era dal 10% al 15%. all'anno
114. Nelle loro rivendicazioni di soddisfazione equa del settembre 1999, tutti i richiedenti chiesero inoltre CYP 40,000 (circa EUR 68,344) ognuno a riguardo del danno non-patrimoniale. Loro affermarono che questa somma era stata calcolata sulla base della somma assegnata dalla Corte nella causa Loizidou ((soddisfazione equa), citato sopra) prendendo in considerazione il fatto che il periodo a riguardo del quale la rivendicazione fu fatta nella presente causa era più lungo. Ad eccezione dei richiedenti N. 5, 6, 11 e 13 loro chiesero anche la somma supplementare di CYP 70,000 (circa EUR 119,602) ognuno a riguardo del danno morale subito per la perdita delle loro case.
(b) Il Governo
115. Il Governo registrò commenti sulle rivendicazioni dei richiedenti per la soddisfazione equa del 15 settembre 2008. Indicò che pressoché tutti i richiedenti avevano prodotto vecchi certificati o atti di titolo o altrimenti documenti non completamente affidabili di proprietà e sostenne che le rivendicazioni per la soddisfazione equa non erano pronte per un esame. Per esempio, un contratto di vendita non poteva provare, che la proprietà presumibilmente acquistata era stata trasferita effettivamente all'acquirente. Inoltre, alcune delle proprietà possedute presumibilmente dai richiedenti N. 9 e 15 di fatti appartenevano ad una congregazione religiosa nota come Vakf. Una volta che aveva acquisito le proprietà, suoi beni immobili non potevano essere trasferiti ad individui. Il Governo presentò che i problemi relativi a riguardo dei principi applicabili a qualsiasi genere di proprietà avrebbero essere dovuti lasciati ai tribunali nazionali e che la Corte europea dei Diritti umani non avrebbe dovuto consegnare delle sentenze che potevano pregiudicare i diritti dell’Amministrazione Evcaf di Cipro (che aveva la competenza sulle proprietà della Vakf) e quelli dei beneficiari. Il Richiedente n. 16 era solamente il co-amministratore dell'appezzamento di terreno di suo padre e non poteva pretendere perciò di essere una vittima di una violazione dell’Articolo 1 del Protocollo N.ro 1.
116. A causa del tempo trascorso dal deposito della richiesta, è probabile che siano potute sorgere delle nuove situazioni (per esempio, le proprietà del richiedente n. 12 erano state trasferite ai suoi eredi nel 1998); questi fatti potrebbero essere certificati solamente dalle autorità greco -cipriote che, dal 1974, avevano ricostruito i registri e i documenti di tutte le proprietà nella Cipro settentrionale ed erano in proprietà, dal 1968, dei Registri dell'Archivio Fondiario relativo alla regione di Morphou ed alle aree di Nicosia. I Richiedenti dovrebbero essere costretti ad offrire certificati di ricerca emessi dal Dipartimento Fondiario e delle Indagini della Repubblica di Cipro. Inoltre, in cause in cui il richiedente originale era morto o la proprietà aveva cambiato mani, è probabile che sorgano delle questioni riguardo a se i nuovi proprietari avevano un interesse legale nella proprietà e se a loro furono concessi dei danni patrimoniale e/o non-patrimoniali.
117. Il Governo notò inoltre che alcuni richiedenti avevano diviso le proprietà e che non era provato che i loro comproprietari avevano accettato la sezione delle proprietà. Né, quando chiedendo danni basati sulla presunzione che le proprietà erano state affittate dopo il 1974, i richiedenti avevano mostrato che i diritti dei detti comproprietari sotto diritto nazionale erano stati rispettati.
2. La terza parte intervenuta
118. Il Governo di Cipro sostenne pienamente le rivendicazioni dei richiedenti per la soddisfazione equa.
3. La valutazione della Corte
119. La Corte prima nota che l'osservazione del Governo per cui è probabile che sorgano dei dubbi riguardo al titolo dei richiedenti di proprietà sulle proprietà in questione (vedere paragrafi 115-116 sopra) è, in sostanza, un'eccezione di incompatibilità ratione materiae con le disposizioni dell’Articolo 1 del Protocollo N.ro 1. Tale eccezione avrebbe dovuto essere sollevata prima che la richiesta venisse dichiarata ammissibile o, all'ultimo, nel contesto delle osservazioni delle parti sui meriti. In qualsiasi caso, la Corte non può che confermare la sua costatazione che le proprietà descritte nella presente richiesta costituiscono per i richiedenti “le proprietà� all'interno del significato dell’ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1 (vedere paragrafo 72 sopra).
120. Nelle circostanze della causa, la Corte considera, che la questione dell’applicazione dell’Articolo 41 a riguardo del danno patrimoniale e non-patrimoniale non è pronta per una decisione. Osserva, in particolare, che le parti non sono riuscite ad offrire dati affidabili ed obiettivi concernenti i prezzi dei terreni e dei beni immobili a Cipro in data dell'intervento turco. Questo insuccesso rende difficile per la Corte valutare se la stima fornita dai richiedenti del valore di mercato del 1974 delle loro proprietà sia ragionevole. La questione di conseguenza deve essere riservata e la susseguente procedura fissata con dovuto riguardo ad un qualsiasi accordo al quale il Governo rispondente ed i richiedenti potrebbero giungere (Articolo 75 § 1 dell’Ordinamento di Corte).
B. Costi e spese
121. Nelle loro rivendicazioni di soddisfazione equa del settembre 1999, i richiedenti dal N. 1 all’ 8 e dal 10 al 17 CYP 2,280 hanno chiesto (circa EUR 3,895) ognuno per i costi e le spese incorsi di fronte alla Corte. Questa somma includeva i costi dei rapporti degli esperti che valutavano il valore delle loro proprietà. Il Richiedente n. 9 CYP 3,560 ha chiesto (circa EUR 6,082) sotto questo capo.
122. Il Governo non fece commenti su questo punto.
123. Nelle circostanze della causa, la Corte considera, che la questione dell’applicazione dell’Articolo 41 a riguardo dei costi e delle spese non è pronta per una decisione. La questione di conseguenza deve essere riservata e la susseguente procedura fissata con dovuto riguardo a qualsiasi accordo al quale potrebbero giungere il Governo ed i richiedenti.
PER QUESTE RAGIONI, LA CORTE
1. Sostiene all’unanimità che l'amministratore dell'appezzamento del terreno del richiedente n. 9 ha la qualità per continuare i presenti procedimenti al suo posto;
2. Decide all’unanimità di cancellare la richiesta dal ruolo delle cause per quanto riguarda i richiedenti N. 18 a 29 e continuare l'esame della richiesta a riguardo dei richiedenti dal N. 1 al 17;
3. Respinge per sei voti ad uno le eccezioni preliminari del Governo;
4. Sostiene per sei voti ad uno che c'è stata una violazione dell’ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1 alla Convenzione;
5. Sostiene per sei voti ad uno che c'è stata una violazione dell’ Articolo 8 della Convenzione a riguardo dei richiedenti N. 1, 2, 3, 4, 7, 8, 9, 10, 12, 16 e 17;
6. Sostiene all’unanimità che non c'è stata nessuna violazione dell’ Articolo 8 della Convenzione a riguardo dei richiedenti N. 5, 6, 11, 13 e 15;
7. Sostiene all’unanimità che non è necessario esaminare se c'è stata una violazione dell’ Articolo 8 della Convenzione a riguardo del richiedente n. 14;
8. Sostiene all’unanimità che non è necessario esaminare se c'è stata una violazione degli Articoli 1 e 14 della Convenzione, letti in concomitanza con l’Articolo 8 della Convenzione e con l’ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1;
9. Sostiene all’unanimità che la questione dell’applicazione dell’ Articolo 41 non è pronta per una decisione;
di conseguenza,
(a) riserva la detta questione per intera;
(b) invita il Governo ed i richiedenti a presentare, entro tre mesi dalla data in cui la sentenza diviene definitiva in conformità con l’Articolo 44 § 2 della Convenzione le loro osservazioni scritte sulla questione e, in particolare, a notificare alla Corte qualsiasi accordo al quale potrebbero giungere;
(c) riserva l'ulteriore procedura e delega al Presidente della Camera il potere per fissarla all’occorrenza.
Fatto in inglesi, e notificato per iscritto il 22 settembre 2009, facendo seguito all’articolo 77 §§ 2 e 3 dell’Ordinamento di Corte.
Fatoş Aracı Nicolas Bratza
Cancelliere Aggiunto Presidente
In conformità con l’Articolo 45 § 2 della Convenzione e l’articolo 74 § 2 dell’Ordinamento di Corte, l'opinione separata del Giudice Karakaş è annessa a questa sentenza.
N.B.
F.A.
ALLEGATO-LISTA DEI RICHIEDENTI
OMISSIS
OPINIONE DISSIDENTE DEL GIUDICE KARAKAÅž
Diversamente dalla maggioranza, considero, che l'eccezione del non-esaurimento delle vie di ricorso nazionali sollevata dal Governo non avrebbe dovuto essere respinta. Di conseguenza, non posso concordare con la costatazione di violazioni dell’ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1 e dell’Articolo 8 della Convenzione, per le stesse ragioni di quelle menzionate nella mia opinione dissidente nella causa Gavriel c. Turchia (n. 41355/98, 20 gennaio 2009).

A chi rivolgersi e i costi dell'assistenza

Il Diritto dell'Espropriazione è una materia molto complessa e poco conosciuta...

Se l'espropriato ha già un Professionista di sua fiducia, può comunicagli che sul nostro sito trova strumenti utili per il suo lavoro.
Per capire come funziona la procedura, quando intervenire e i costi da sostenere, si consiglia di consultare la Sezione B.6 - Come tutelarsi e i Costi da sostenere in TRE Passi.

  • La consulenza iniziale, con esame di atti e consigli, è sempre gratuita
    - Per richiederla cliccate qui: Colloquio telefonico gratuito
  • Un'eventuale successiva assistenza, se richiesta, è da concordare
    - Con accordo SCRITTO che garantisce l'espropriato
    - Con pagamento POSTICIPATO (si paga con i soldi che si ottengono dall'Amministrazione)
    - Col criterio: SE NON OTTIENI NON PAGHI

Se l'espropriato è assistito da un Professionista aderente all'Associazione pagherà solo a risultato raggiunto, "con i soldi" dell'Amministrazione. Non si deve pagare se non si ottiene il risultato stabilito. Tutto ciò viene pattuito, a garanzia dell'espropriato, con un contratto scritto. è ammesso solo un rimborso spese da concordare: ad. es. 1.000 euro per il DAP (tutelarsi e opporsi senza contenzioso) o 2.000 euro per il contenzioso. Per maggiori dettagli si veda la pagina 20 del nostro Vademecum gratuito.

La data dell'ultimo controllo di validità dei testi è la seguente: 25/03/2025