A.N.P.T.ES. Associazione Nazionale per la Tutela degli Espropriati. Oltre 5.000 espropri trattati in 15 anni di attività.
Qui trovi tutto cio che ti serve in tema di espropriazione per pubblica utilità.

Se desideri chiarimenti in tema di espropriazione compila il modulo cliccando qui e poi chiamaci ai seguenti numeri: 06.91.65.04.018 - 340.95.85.515

Testo originale e tradotto della sentenza selezionata

CASE OF ILCHYSHYN AND OTHERS v. UKRAINE

Tipologia: Sentenza
Importanza: 3
Articoli: Nessun articolo disponibile
Numero: 8802/07/2009
Stato: Ucraina
Data: 10/12/2009
Organo: Sezione Quinta
Testo Originale

FIFTH SECTION
CASE OF ILCHYSHYN AND OTHERS v. UKRAINE
(Application nos. 8802/07, 8729/07, 8739/07, 8991/07, 8996/07, 9447/07 and 10058/07)
JUDGMENT
STRASBOURG
10 December 2009
This judgment will become final in the circumstances set out in Article 44 § 2 of the
Convention. It may be subject to editorial revision.

In the case of Ilchyshyn and others v. Ukraine,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a Chamber composed of:
Peer Lorenzen, President,
Renate Jaeger,
Karel Jungwiert,
Isabelle Berro-Lefèvre,
Mirjana Lazarova Trajkovska,
Zdravka Kalaydjieva, judges,
Mykhaylo Buromenskiy, ad hoc judge,
and Claudia Westerdiek, Section Registrar,
Having deliberated in private on 17 November 2009,
Delivers the following judgment, which was adopted on the last-mentioned date:
PROCEDURE
1. The case originated in seven applications (nos. 8802/07, 8729/07, 8739/07, 8991/07, 8996/07, 9447/07 and 10058/07) against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention�) by seven Ukrainian nationals, Ms G. M. I. (first applicant), Ms G. I. S. (second applicant), Mr R. Y. B. (third applicant), Mr V. V. B. (fourth applicant), Ms N. V. S. (fifth applicant), Ms S. B. B. (sixth applicant) and Ms N. P. O. (seventh applicant) (together referred to as “the applicants�), on 7 February 2007.
2. The applicants were represented by Mr A. S.. The Ukrainian Government (“the Government�) were represented by their Agent, Mr Yuriy Zaytsev.
3. On 8 September 2008 the President of the Fifth Section decided to give notice of the applications to the Government. It was also decided to rule on the admissibility and merits of the applications at the same time (Article 29 § 3).
THE FACTS
I. THE CIRCUMSTANCES OF THE CASE
4. The applicants are Ukrainian nationals residing in the Lviv Region.
5. By a judgment of 20 May 2004 the Drohobych Court awarded the fourth applicant 774.33 Ukrainian hryvnias (UAH)1 in compensation for various work-related payments and teachers’ benefits due to him under Article 57 §§ 1(8) and 1(10) of the Education Act and legal costs to be paid by the Drohobych State Department of Education.
6. By separate judgments of 28 September 2004 the Drohobych Court awarded the first applicant UAH 342.062, the second applicant UAH 1,053.053, the third applicant UAH 976.954, the fifth applicant UAH 1,355.505, the sixth applicant UAH 456.646, and the seventh applicant UAH 543.507 in compensation for similar payments and teachers’ benefits as above.
7. The judgments became final and enforceable. Parts of the judgment debts were paid to the first, third, fourth, fifth, sixth and seventh applicants during 2006. The judgments were enforced in full on 2 October 2008.
II. RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
8. The relevant domestic law and practice are summarised in the judgments of Piven v. Ukraine (no. 56849/00, §§ 25-31 29 June 2004), Zhovner v. Ukraine (no. 56848/00, §§ 23-29, 29 June 2004), and Skrypnyak and Others v. Ukraine (nos. 9177/05, 14241/05, 10596/06, 17346/06, 20912/06 and 34604/06, §§ 7-13, 10 July 2008).
THE LAW
I. JOINDER OF THE APPLICATIONS
9. The Court considers that, pursuant to Rule 42 § 1 of the Rules of Court, the applications should be joined, given their common factual and legal background.
II. ALLEGED VIOLATION OF ARTICLES 6 § 1 OF THE CONVENTION AND ARTICLE 1 OF PROTOCOL NO. 1 TO THE CONVENTION
10. The applicants complained of the lengthy non-enforcement of the judgments in their favour. They relied on Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention, which, in so far as relevant, read as follows:
Article 6 § 1
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal ...�
Article 1 of Protocol No. 1
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.�
A. Admissibility
11. The Government maintained that the judgments at issue had been fully enforced and therefore the applicants could no longer claim to be victims of violations of Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1. They submitted copies of the applicants’ statements addressed to the State Bailiffs’ Service in which the applicants had declared that they did not have any further complaints about enforcement.
12. The applicants maintained their complaints concerning the lengthy period for which the judgments had remained unenforced.
13. The Court rejects the Government’s preliminary objection as enforcement of the judgments does not deprive the applicants of their victim status in relation to the period during which they remained unenforced (see Romashov v. Ukraine, no. 67534/01, §§ 26-27, 27 July 2004).
14. It notes that the applicants’ complaints are not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention and further notes that they are not inadmissible on any other grounds. They must therefore be declared admissible.
B. Merits
15. The Government maintained that there had been no breach of any of the provisions of the Convention as the State authorities had taken all necessary measures to enforce the judgments in question and the judgments had been enforced in full.
16. The applicants disagreed.
17. The Court notes that the judgment in favour of the fourth applicant had remained unenforced, at least in part, for four years and three months. The judgments in favour of all the other applicants had remained unenforced, at least in part, for three years and eleven months.
18. The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention in cases raising issues similar to those in the present case (see, for example, Romashov v. Ukraine, § 46, cited above; Pashuk v. Ukraine, no. 34103/05, §§ 24-25 and 28-29, 12 June 2008; and Skrypnyak and Others v. Ukraine, §§ 23-24 and 27-28, cited above). The Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case.
19. There has, accordingly, been a violation of Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention.
III. APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
20. Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.�
A. Damage
21. The applicants claimed EUR 10,000 for non-pecuniary damage.
22. The Government contested these claims.
23. The Court notes that the applicants must have sustained non-pecuniary damage as a result of the violation found. Making its assessment on an equitable basis, as required by Article 41 of the Convention, the Court awards each of the applicants EUR 600 (six hundred euros) in respect of non-pecuniary damage.
B. Costs and expenses
24. The applicants claimed EUR 15 each for the costs and expenses incurred by each of them before the Court, but provided relevant supporting documents to the amount of only EUR 5 for each of them.
25. The Court considers it reasonable to award each of the applicants EUR 5 for costs and expenses.
C. Default interest
26. The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
FOR THESE REASONS, THE COURT UNANIMOUSLY
1. Decides to join the applications;
2. Dismisses the Government’s preliminary objection and declares the applicants’ complaints under Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention admissible;
3. Holds that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
4. Holds that there has been a violation of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention;
5. Holds
(a) that the respondent State is to pay each of the applicants, within three months of the date on which the judgment becomes final in accordance with Article 44 § 2 of the Convention, EUR 600 (six hundred euros) in respect of non-pecuniary damage and EUR 5 (five euros) for costs and expenses, to be converted into the national currency of the respondent State at the rate applicable on the date of settlement, plus any tax that may be chargeable;
(b) that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
6. Dismisses the remainder of the applicants’ claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 10 December 2009, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Claudia Westerdiek Peer Lorenzen
Registrar President
1 Approximately 125 euros (EUR).

2 Approximately EUR 54.

3 Approximately EUR 166.

4 Approximately EUR 154.

5 Approximately EUR 213.

6 Approximately EUR 72.

7 Approximately EUR 85.

Testo Tradotto

QUINTA SEZIONE
CAUSA ILCHYSHYN ED ALTRI C. UCRAINA
(Richiesta N. 8802/07, 8729/07, 8739/07 8991/07, 8996/07 9447/07 e 10058/07)
SENTENZA
STRASBOURG
10 dicembre 2009
Questa sentenza diverrà definitiva nelle circostanze esposte nell’ Articolo 44 § 2 della
Convenzione. Può essere soggetta a revisione editoriale.

Nella causa Ilchyshyn ed altri c. Ucraina,
La Corte europea di Diritti umani (quinta Sezione), riunendosi che come una Camera, composta da:
Pari Lorenzen, Presidente, Renate Jaeger Karel Jungwiert, Isabelle Berro-Lefèvre Mirjana Lazarova Trajkovska, Zdravka Kalaydjieva giudici, Mykhaylo Buromenskiy ad giudice di hoc,
e Claudia Westerdiek, Cancelliere di Sezione
Avendo deliberato in privato il 17 novembre 2009,
Consegna la seguente sentenza che fu adottata nell’ultima data menzionata:
PROCEDURA
1. La causa nacque da sette richieste (N. 8802/07, 8729/07, 8739/07 8991/07, 8996/07 9447/07 e 10058/07) contro l'Ucraina depositate presso la Corte sotto l’Articolo 34 della Convenzione per la Protezione dei Diritti umani e delle Libertà Fondamentali (“la Convenzione�) da sette cittadini ucraini, la Sig.ra G. M. I. (la prima il richiedente), la Sig.ra G. I. S. (la seconda richiedente), il Sig. R. Y. B. (terzo richiedente), il Sig. V. V. B. (quarto richiedente), Sig.ra N. V. S. (quinto richiedente), Sig.ra S. B. B. (sesto richiedente) e Sig.ra N. P. O. (settimo richiedente) (a cui ci si riferisce insieme come “i richiedenti�),il 7 febbraio 2007.
2. I richiedenti furono rappresentati dal Sig. A. S.. Il Governo ucraino (“il Governo�) fu rappresentato dal suo Agente, il Sig. Yuriy Zaytsev.
3. L’ 8 settembre 2008 il Presidente della quinta Sezione decise di dare avviso delle richieste al Governo. Fu deciso anche di decidere sull'ammissibilità e i meriti delle richieste allo stesso tempo (Articolo 29 § 3).
I FATTI
I. LE CIRCOSTANZE DELLA CAUSA
4. I richiedenti sono cittadini ucraini che risiedono nella Regione di Lviv.
5. Con una sentenza del 20 maggio 2004 la Corte di Drohobych assegnò 774.33 hryvnia ucraini al quarto richiedente (UAH)1 per risarcimento per vari pagamenti relativi al lavoro e benefici di insegnanti dovuti a lui sotto l’Articolo 57 §§ 1(8) e 1(10) dell'Atto sull’Istruzione e spese processuali per essere pagate dal Dipartimento dell’Istruzione dello Stato di Drohobych .
6. Con delle sentenze separate del 28 settembre 2004 la Corte di Drohobych assegnò UAH 342.062 al primo richiedente, al secondo richiedente UAH 1,053.053, al terzo richiedente UAH 976.954, al quinto richiedente UAH 1,355.505, al sesto richiedente UAH 456.646, ed al settimo richiedente UAH 543.507 nel risarcimento per pagamenti simili e benefici di insegnanti come sopra.
7. Le sentenze divennero definitive ed esecutive. Parti dei debiti della sentenza furono pagati al primo, al terzo, al quarto, al quinto, al sesto e al settimo richiedente durante il 2006. Le sentenze furono eseguite in pieno il 2 ottobre 2008.
II. DIRITTO NAZIONALE ATTINENTE E PRATICA
8. Il diritto nazionale attinente e la pratica sono riassunti nelle sentenze Piven c. Ucraina (n. 56849/00, §§ 25-31 del 29 giugno 2004), Zhovner c. Ucraina (n. 56848/00, §§ 23-29 29 giugno 2004), e Skrypnyak ed Altri c. Ucraina (N. 9177/05, 14241/05 10596/06, 17346/06 20912/06 e 34604/06, §§ 7-13 del 10 luglio 2008).
LA LEGGE
I. CONGIUNZIONE DELLE RICHIESTE
9. La Corte considera che, le richieste dovrebbero essere congiunte facendo seguito all’Articolo 42 § 1 dell’Ordinamento di Corte, dato il loro background dei fatto e legale comune .
II. VIOLAZIONE ADDOTTA DEGLI ARTICOLI 6 § 1 DELLA CONVENZIONE E DELL’ARTICOLO 1 DEL PROTOCOLLO N. 1 ALLA CONVENZIONE
10. I richiedenti si lamentarono della prolungata non-esecuzione delle sentenze a loro favore. Loro si appellarono all’ Articolo 6 § 1 della Convenzione ed all’ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1 alla Convenzione che, nelle parti attinenti, si leggono come segue:
Articolo 6 § 1
“ Nella determinazione dei suoi diritti civili ed obblighi... ognuno è abilitato ad un'udienza corretta... all'interno di un termine ragionevole...da[un] tribunale…�
Articolo 1 di Protocollo N.ro 1
“Ogni persona fisica o giuridica è abilitata al godimento pacifico delle sue proprietà. Nessuno sarà privato delle sue proprietà eccetto che nell'interesse pubblico e soggetto alle condizioni previste dalla legge e dai principi generali di diritto internazionale.�
A. Ammissibilità
11. Il Governo sostenne che le sentenze in questione erano state eseguite pienamente e perciò i richiedenti non avrebbero più potuto rivendicare più di essere vittime di violazioni dell’ Articolo 6 § 1 della Convenzione e dell’ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1. Presentò delle copie di dichiarazioni dei richiedenti rivolte al Servizio degli Ufficiali giudiziari Statali nelle quali avevano dichiarato che loro non avevano ulteriori azioni di reclamo di esecuzione.
12. I richiedenti mantennero le loro azioni di reclamo riguardo al lungo periodo durante il quale le sentenze erano rimaste non eseguite.
13. La Corte respinge l'eccezione preliminare del Governo siccome l’esecuzione delle sentenze non spoglia i richiedenti del loro status di vittima in relazione al periodo durante il quale loro rimasero non eseguite (vedere Romashov c. Ucraina, n. 67534/01, §§ 26-27 del 27 luglio 2004).
14. Nota che le azioni di reclamo dei richiedenti non sono manifestamente mal-fondate all'interno del significato dell’ Articolo 35 § 3 della Convenzione ed inoltre nota che loro non sono inammissibili per qualsiasi altro motivo. Loro devono essere dichiarati perciò ammissibili.
B. Meriti
15. Il Governo sostenne che non c'era stata violazione di nessuna delle disposizioni della Convenzione siccome le autorità Statali avevano preso tutte le misure necessarie per eseguire le sentenze in oggetto e le sentenze erano state eseguite in pieno.
16. I richiedenti non erano d'accordo.
17. La Corte nota che la sentenza a favore del quarto richiedente era rimasta non eseguita, almeno in parte, per quattro anni e tre mesi. Le sentenze a favore di tutti gli altri richiedenti erano rimaste non eseguite, almeno in parte, per tre anni ed undici mesi.
18. La Corte ha trovato frequentemente violazioni dell’ Articolo 6 § 1 della Convenzione e dell’ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1 alla Convenzione in cause che sollevavano problemi simili a quelli nella presente causa (vedere, per esempio, Romashov c. Ucraina, § 46 citata sopra; Pashuk c. l'Ucraina, n. 34103/05, §§ 24-25 e 28-29, 12 giugno 2008; e Skrypnyak ed Altri c. Ucraina, §§ 23-24 e 27-28, citata sopra). Il Governo non ha esposto qualsiasi fatto o argomento capace di persuaderla a giungere ad una conclusione diversa nella presente causa.
19. Vi è stata di conseguenza, una violazione dell’ Articolo 6 § 1 della Convenzione e dell’ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1 alla Convenzione.
III. L’APPLICAZIONE DELL’ ARTICOLO 41 DELLA CONVENZIONE
20. L’Articolo 41 della Convenzione prevede:
“Se la Corte costata che c'è stata una violazione della Convenzione o dei Protocolli, e se la legge interna dell’Alta Parte Contraente riguardata permette una riparazione solamente parziale, la Corte può, se necessario, riconoscere una soddisfazione equa alla vittima.�
A. Danno
21. I richiedenti chiesero EUR 10,000 per danno non-patrimoniale.
22. Il Governo contestò queste rivendicazioni.
23. La Corte nota che i richiedenti hanno dovuto subire un danno non-patrimoniale come risultato della violazione trovata. Facendo la sua valutazione su una base equa, come richiesto dall’Articolo 41 della Convenzione, la Corte assegna ad ognuno dei richiedenti EUR 600 (seicento euro) a riguardo del danno non-patrimoniale.
B. Costi e spese
24. I richiedenti chiesero EUR 15 ognuno per i costi e le spese sostenuti da ognuno di loro di fronte alla Corte, ma fornirono documenti attinenti a sostengono nell'importo di solamente EUR 5 per ognuno di loro.
25. La Corte considera ragionevole assegnare ad ognuno dei richiedenti EUR 5 per costi e spese.
C. Interesse di mora
26. La Corte considera appropriato che l'interesse di mora debba essere basato sul tasso di prestito marginale della Banca Centrale europea a cui dovrebbero essere aggiunti tre punti percentuale.
PER QUESTE RAGIONI, LA CORTE ALL’UNANIMITA’
1. Decide di congiungere le richieste;
2. Respinge l'eccezione preliminare del Governo e dichiara le azioni di reclamo dei richiedenti sotto l’Articolo 6 § 1 della Convenzione e l’ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1 alla Convenzione ammissibile;
3. Sostiene che c'è stata una violazione dell’Articolo 6 § 1 della Convenzione;
4. Sostiene che c'è stata una violazione dell’ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1 alla Convenzione;
5. Sostiene
(a) che lo Stato rispondente deve pagare ad ognuno dei richiedenti, entro tre mesi della data in cui la sentenza diviene definitiva in conformità con l’Articolo 44 § 2 della Convenzione EUR 600 (seicento euro) a riguardo del danno non-patrimoniale ed EUR 5 (cinque euro) per costi e spese, da convertire nella valuta nazionale dello Stato rispondente al tasso applicabile in data dell’ accordo, più qualsiasi tassa che può essere addebitabile;
(b) che dalla scadenza dei tre mesi summenzionati sino ad accordo l’interesse semplice sarà pagabile sugli importi sopra ad un tasso uguale al tasso di prestito marginale della Banca Centrale europea durante il periodo predefinito più tre punti di percentuale;
6. Respinge il resto della richiesta dei richiedenti per la soddisfazione equa.
Fatto in inglesi, e notificato per iscritto il 10 dicembre 2009, facendo seguito all’Articolo 77 §§ 2 e 3 dell’Ordinamento di Corte.
Claudia Westerdiek Pari Lorenzen
Cancelliere Presidente
1 approssimativamente 125 euro (EUR).

2 circa EUR 54.

3 circa EUR 166.

4 circa EUR 154.

5 circa EUR 213.

6 circa EUR 72.

7 circa EUR 85.

A chi rivolgersi e i costi dell'assistenza

Il Diritto dell'Espropriazione è una materia molto complessa e poco conosciuta...

Se l'espropriato ha già un Professionista di sua fiducia, può comunicagli che sul nostro sito trova strumenti utili per il suo lavoro.
Per capire come funziona la procedura, quando intervenire e i costi da sostenere, si consiglia di consultare la Sezione B.6 - Come tutelarsi e i Costi da sostenere in TRE Passi.

  • La consulenza iniziale, con esame di atti e consigli, è sempre gratuita
    - Per richiederla cliccate qui: Colloquio telefonico gratuito
  • Un'eventuale successiva assistenza, se richiesta, è da concordare
    - Con accordo SCRITTO che garantisce l'espropriato
    - Con pagamento POSTICIPATO (si paga con i soldi che si ottengono dall'Amministrazione)
    - Col criterio: SE NON OTTIENI NON PAGHI

Se l'espropriato è assistito da un Professionista aderente all'Associazione pagherà solo a risultato raggiunto, "con i soldi" dell'Amministrazione. Non si deve pagare se non si ottiene il risultato stabilito. Tutto ciò viene pattuito, a garanzia dell'espropriato, con un contratto scritto. è ammesso solo un rimborso spese da concordare: ad. es. 1.000 euro per il DAP (tutelarsi e opporsi senza contenzioso) o 2.000 euro per il contenzioso. Per maggiori dettagli si veda la pagina 20 del nostro Vademecum gratuito.

A.N.P.T.ES.
Panoramica privacy

Questo sito web utilizza i cookie per offrirti la migliore esperienza utente possibile. Le informazioni sui cookie sono memorizzate nel tuo browser e svolgono funzioni come riconoscerti quando ritorni sul nostro sito web e aiutare il nostro team a capire quali sezioni del sito web trovi più interessanti e utili.

La data dell'ultimo controllo di validità dei testi è la seguente: 21/04/2025