Per effettuare una ricerca personalizzata clicca qui. Per conoscere il significato del livello d'importanza clicca qui.

CASO: CASE OF JOSEPHIDES v. TURKEY

TIPOLOGIA: Sentenza
LIVELLO DI IMPORTANZA: 3 (limitata)
ARTICOLI:

NUMERO: 21887/93/2009
STATO: Turchia
DATA: 22/09/2009
ORGANO: Sezione Quarta


TESTO ORIGINALE

FOURTH SECTION
CASE OF JOSEPHIDES v. TURKEY
(Application no. 21887/93)
JUDGMENT
(merits)
STRASBOURG
22 September 2009
This judgment will become final in the circumstances set out in Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.


In the case of Josephides v. Turkey,
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as a Chamber composed of:
Nicolas Bratza, President,
Lech Garlicki,
Ljiljana Mijović,
David Thór Björgvinsson,
Ján Šikuta,
Päivi Hirvelä,
Işıl Karakaş, judges,
and Fatoş Aracı, Deputy Section Registrar,
Having deliberated in private on 1 September 2009,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
PROCEDURE
1. The case originated in an application (no. 21887/93) against the Republic of Turkey lodged with the European Commission of Human Rights (“the Commission”) under former Article 25 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Cypriot national, Mr C. J. (“the applicant”), on 30 December 1992.
2. The applicant, who is a lawyer, presented his own case before the Court. The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr Z.M. Necatigil.
3. The applicant alleged, in particular, that the Turkish occupation of the northern part of Cyprus had deprived him of his properties.
4. The application was transmitted to the Court on 1 November 1998, when Protocol No. 11 to the Convention came into force (Article 5 § 2 of Protocol No. 11).
5. By a decision of 24 August 1999 the Court declared the application partly admissible.
6. The applicant and the Government each filed observations on the merits (Rule 59 § 1). In addition, third-party comments were received from the Government of Cyprus, which had exercised its right to intervene (Article 36 § 1 of the Convention and Rule 44 § 1 (b)).
THE FACTS
7. The applicant was born in 1944 and lives in Athienou.
8. The applicant alleged to be the owner of 11 plots of land situated in the northern part of Cyprus. His properties were registered as follows:
(a) Nicosia/Piroi, plot no. 124, sheet/plan 31/26, registration no. 4475, share: ½, area: 25,753 square metres (m²);
(b) Larnaca/Athienou, plot no. 607, sheet/plan 31/46, registration no. 31803, share: whole; area: 2,342 m²;
(c) Larnaca/Athienou, plot no. 670, sheet/plan 31/46, registration no. 23140, share: whole; area: 1,673 m²;
(d) Larnaca/Athienou, plot no. 671, sheet/plan 31/46, registration no. 25893, share: whole; area: 1,673 m²;
(e) Larnaca/Athienou, plot no. 635, sheet/plan 31/46, registration no. 23158, share: whole; area: 2,676 m²;
(f) Larnaca/Athienou, plot no. 291, sheet/plan 31/54, registration no. 25885, share: whole; area: 11,706 m²;
(g) Larnaca/Athienou, plot no. 339, sheet/plan 31/43, registration no. 25887, share: whole; area: 6,680 m²;
(h) Larnaca/Athienou, plot no. 338, sheet/plan 31/43, registration no. 23126, share: whole; area: 6,666 m²;
(i) Larnaca/Athienou, plot no. 82, sheet/plan 31/43, registration no. 29092, share: whole; area: 5,017 m²;
(j) Larnaca/Athienou, plot no. 122, sheet/plan 31/36, registration no. 23392, share: 1/2; area: 12,041 m²;
(k) Larnaca/Arsos, plot no. 59, sheet/plan 32/25, registration no. 842, share: 1/2; area: 22,409 m².
9. In support of his claim to ownership, the applicant produced copies of the original title deeds and a cadastral plan on which his lands were marked in red. He specified that the plots of land described in paragraph 8 (a) and (k) above belonged to his father, who had transferred them to him on 10 April 1997 and 23 June 1995 respectively. Plot (a) was land which could be developed, located 150 metres from the road connecting Nicosia and Larnaca.
10. The applicant had been forced to leave his properties by reason of the 1974 Turkish invasion, his lands being located in the area which was under the occupation and overall control of the Turkish military authorities. The latter had prevented him from having access to and from using his lands. He had been continuously prevented from entering the northern part of Cyprus.
11. In December 1992 the applicant took part in a peaceful march to the Saint Epiphanios church, which was located in the occupied part of Cyprus in the vicinity of the Athienou village.
12. On 8 December 1992 the Athienou Town Council invited the Ambassador of Turkey to the Council of Europe to request the Turkish Government to give the Turkish military forces in Cyprus instructions aimed at permitting the peaceful and free accomplishment of the said march. On 13 December 1992 the applicant and approximately 200 other persons left Athienou and reached the UN buffer zone, where they were stopped by the UN forces in Cyprus (UNFICYP). UNFICYP officials informed the applicant and the other demonstrators that in the absence of an authorisation from the Turkish-Cypriot authorities their security could not be guaranteed. The applicant and his fellow demonstrators had to abandon their plan to reach the Saint Epiphanios church.
THE LAW
I. THE GOVERNMENT'S PRELIMINARY OBJECTIONS
13. The Government raised preliminary objections of inadmissibility ratione loci and ratione temporis, non-exhaustion of domestic remedies and lack of victim status. The Court observes that these objections are identical to those raised in the case of Alexandrou v. Turkey (no. 16162/90, §§ 11-22, 20 January 2009), and should be dismissed for the same reasons.
II. ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 1 OF PROTOCOL NO. 1 TO THE CONVENTION
14. The applicant complained that since July 1974, Turkey had prevented him from exercising his right to the peaceful enjoyment of his possessions.
He invoked Article 1 Protocol No. 1, which reads as follows:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
15. The Government disputed this claim.
A. The arguments of the parties
1. The Government
16. The Government submitted that the properties claimed by the applicant were situated outside the jurisdiction of Turkey and that the latter had no knowledge of them. In any event, the applicant had not indicated the locality where his alleged possession was situated and had confined himself to providing certain registration numbers. In these circumstances, it was not possible for the authorities of the “Turkish Republic of Northern Cyprus” (the “TRNC”) to check the reality of the applicant's claims, which were unsubstantiated. Moreover, the applicant's “attempt” to enter the northern part of Cyprus had been a propaganda ploy. He and the other demonstrators were aware that the UN forces in Cyprus would not have allowed them to cross the UN buffer zone.
17. In any case, the alleged interference with the applicant's property rights could not be seen in isolation from the general political situation in Cyprus and had in any event been justified in the general interest.
2. The applicant
18. The applicant noted that his claim to ownership was based on copies of the relevant title deeds. He relied on the principles laid down by the Court in the case of Loizidou v. Turkey ((merits), Reports of Judgments and Decisions 1996-VI, 18 December 1996).
B. The third-party intervener
19. The Government of Cyprus observed that the “TRNC” authorities were in possession of all the records of the Department of Lands and Surveys relating to the title to properties in northern Cyprus. It was therefore the duty of the respondent Government to produce them.
20. The third-party intervener further noted that the present case was similar to that of Loizidou ((merits), cited above), where the Court had found that the loss of control of property by displaced persons arose as a consequence of the occupation of the northern part of Cyprus by Turkish troops and the establishment of the “TRNC”, and that the denial of access to property in occupied northern Cyprus constituted a continuing violation of Article 1 of Protocol No. 1.
C. The Court's assessment
21. The Court first notes that the documents submitted by the applicant (see paragraph 9 above) provide prima facie evidence that he has a title of ownership over the properties at issue. As the respondent Government failed to produce convincing evidence in rebuttal, the Court considers that the applicant had a “possession” within the meaning of Article 1 of Protocol No. 1.
22. The Court recalls that in the aforementioned Loizidou case ((merits), cited above, §§ 63-64), it reasoned as follows:
“63. ... as a consequence of the fact that the applicant has been refused access to the land since 1974, she has effectively lost all control over, as well as all possibilities to use and enjoy, her property. The continuous denial of access must therefore be regarded as an interference with her rights under Article 1 of Protocol No. 1. Such an interference cannot, in the exceptional circumstances of the present case to which the applicant and the Cypriot Government have referred, be regarded as either a deprivation of property or a control of use within the meaning of the first and second paragraphs of Article 1 of Protocol No. 1. However, it clearly falls within the meaning of the first sentence of that provision as an interference with the peaceful enjoyment of possessions. In this respect the Court observes that hindrance can amount to a violation of the Convention just like a legal impediment.
64. Apart from a passing reference to the doctrine of necessity as a justification for the acts of the 'TRNC' and to the fact that property rights were the subject of intercommunal talks, the Turkish Government have not sought to make submissions justifying the above interference with the applicant's property rights which is imputable to Turkey.
It has not, however, been explained how the need to rehouse displaced Turkish Cypriot refugees in the years following the Turkish intervention in the island in 1974 could justify the complete negation of the applicant's property rights in the form of a total and continuous denial of access and a purported expropriation without compensation.
Nor can the fact that property rights were the subject of intercommunal talks involving both communities in Cyprus provide a justification for this situation under the Convention. In such circumstances, the Court concludes that there has been and continues to be a breach of Article 1 of Protocol No. 1.”
23. In the case of Cyprus v. Turkey ([GC], no. 25781/94, ECHR 2001–IV) the Court confirmed the above conclusions (§§ 187 and 189):
“187. The Court is persuaded that both its reasoning and its conclusion in the Loizidou judgment (merits) apply with equal force to displaced Greek Cypriots who, like Mrs Loizidou, are unable to have access to their property in northern Cyprus by reason of the restrictions placed by the 'TRNC' authorities on their physical access to that property. The continuing and total denial of access to their property is a clear interference with the right of the displaced Greek Cypriots to the peaceful enjoyment of possessions within the meaning of the first sentence of Article 1 of Protocol No. 1.
...
189. .. there has been a continuing violation of Article 1 of Protocol No. 1 by virtue of the fact that Greek-Cypriot owners of property in northern Cyprus are being denied access to and control, use and enjoyment of their property as well as any compensation for the interference with their property rights.”
24. The Court sees no reason in the instant case to depart from the conclusions which it reached in the Loizidou and Cyprus v. Turkey cases (op. cit.; see also Demades v. Turkey (merits), no. 16219/90, § 46, 31 July 2003).
25. Accordingly, it concludes that there has been a violation of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention by virtue of the fact that the applicant was denied access to and control, use and enjoyment of his properties as well as any compensation for the interference with his property rights.
III. ALLEGED VIOLATION OF ARTICLES 1 AND 18 OF THE CONVENTION AND OF ARTICLE 14 OF THE CONVENTION, TAKEN IN CONJUNCTION WITH ARTICLE 1 OF PROTOCOL NO. 1
26. The applicant complained of a violation of the general obligation to respect human rights enshrined in Article 1 of the Convention. He also invoked Article 18 of the Convention, alleging that the restrictions on his rights had not been applied for the purposes for which they had been prescribed. He further complained of a violation under Article 14 of the Convention on account of discriminatory treatment against him in the enjoyment of his rights under Article 1 of Protocol No. 1. He alleged that this discrimination had been based on his national origin and religious beliefs.
The relevant provisions read as follows:
Article 1 of the Convention
“The High Contracting Parties shall secure to everyone within their jurisdiction the rights and freedoms defined in Section I of [the] Convention.”
Article 14 of the Convention
“The enjoyment of the rights and freedoms set forth in [the] Convention shall be secured without discrimination on any ground such as sex, race, colour, language, religion, political or other opinion, national or social origin, association with a national minority, property, birth or other status.”
Article 18
“The restrictions permitted under [the] Convention to the said rights and freedoms shall not be applied for any purpose other than those for which they have been prescribed.”
27. The Government disputed these claims.
28. The Court recalls that in the Alexandrou case (cited above, §§ 38-39) it has found that it was not necessary to carry out a separate examination of the complaint under Article 14 of the Convention. The Court does not see any reason to depart from that approach in the present case (see also, mutatis mutandis, Eugenia Michaelidou Ltd and Michael Tymvios v. Turkey, no. 16163/90, §§ 37-38, 31 July 2003). Similar considerations apply to the applicant's claim under Article 18 of the Convention. Moreover, the Court has found the respondent Government to be in breach of Article 1 of Protocol No. 1 and does not consider it necessary to examine the complaint under Article 1, which is a framework provision that cannot be breached on its own (see Ireland v. the United Kingdom, Series A no. 25, § 238, 18 January 1978, and Eugenia Michaelidou Ltd and Michael Tymvios, cited above, § 42).
IV. ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 13 OF THE CONVENTION
29. The applicant submitted that, contrary to Article 13 of the Convention, he did not have at his disposal any effective remedy to redress the above-mentioned grievances.
This provision reads as follows:
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
30. The Government disputed this claim, observing that the “effective remedy” mentioned in Article 13 of the Convention necessarily referred to a remedy in the domestic law of the “TRNC”. Turkey could neither interfere with the judicial system of the “TRNC” nor provide remedies to supplement those existing under domestic law. In the light of the above, the Government submitted that no issue under Article 13 could be raised by the present application.
31. The Court notes that the applicant has submitted no pleadings on this point, including on the issue of applicability. It considers therefore that it is not necessary to examine this complaint (see Demades, cited above, § 48).
V. APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
32. Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A. Pecuniary and non-pecuniary damage
1. The parties' submissions
(a) The applicant
33. In his just satisfaction claims of 29 October 1999, the applicant requested 30,197 Cypriot pounds (CYP – approximately 51,594 euros (EUR)) for pecuniary damage. He relied on an expert's report assessing the value of his losses which included the loss of annual rent collected or expected to be collected from renting out his plots of land, plus interest from the date on which such rents were due until the date of payment. The rent claimed was for the period dating back to January 1987, when the respondent Government accepted the right of individual petition, until October 1999. The applicant did not claim compensation for any purported expropriation since he was still the legal owner of the properties. The evaluation report contained a description of the applicant's plots of land in the Districts of Nicosia and Larnaca.
34. The starting point of the valuation report was the rental value of the applicant's 11 plots of land in 1974, calculated on the basis of a percentage (5%) of the market value of the properties. According to the expert, the total annual rent which could have been obtained in 1974 was CYP 353 (approximately EUR 603). This sum was subsequently adjusted upwards according to an annual rental increase (varying from 5% to 7%), in order to arrive at the total annual rent receivable in 1987 (CYP 853) and in 1999 (CYP 3,111). For the plots described in paragraph 8 (a) and (k) above, the rent receivable was calculated only from the dates (1997 and 1995 respectively) on which the applicant acquired ownership of the fields (see paragraph 9 above). Compound interest for delayed payment was applied at a rate of 8% per annum.
35. The applicant further requested CYP 160,000 (approximately EUR 273,376) for the impossibility of developing the plot described in paragraph 8 (a) above, which was land which could be developed, located at approximately 12 kilometres from Nicosia. The total sum requested in 1999 for pecuniary damage was thus CYP 190,197 (approximately EUR 324,970).
36. On 11 January 2008, following a request from the Court for an update on the developments of the case, the applicant submitted updated claims for just satisfaction. He alleged that the time elapsed since 1999 had increased his losses and that the total sum due for pecuniary damage was at least CYP 1,550,000 (approximately EUR 2,648,330).
37. In his just satisfaction claims of 29 October 1999, the applicant moreover claimed CYP 140,000 (approximately EUR 239,204) in respect of non-pecuniary damage. In particular, he requested CYP 5,000 per year for the period 1987-1991, CYP 10,000 per year for the period 1992-1999 plus the additional sum of CYP 35,000.
(b) The Government
38. The Government filed comments on the applicant's updated claims for just satisfaction on 30 June 2008 and 15 October 2008. They pointed out that the present application was part of a cluster of similar cases raising a number of problematic issues and maintained that the claims for just satisfaction were not ready for examination. The Government had in fact encountered serious problems in identifying the properties and their present owners. The information provided by the applicants in this regard was not based on reliable evidence. Moreover, owing to the lapse of time since the lodging of the applications, new situations might have arisen: the properties could have been transferred, donated or inherited within the legal system of southern Cyprus. These facts would not have been known to the respondent Government and could be certified only by the Greek-Cypriot authorities, who, since 1974, had reconstructed the registers and records of all properties in northern Cyprus. Applicants should be required to provide search certificates issued by the Department of Lands and Surveys of the Republic of Cyprus. In cases where the original applicant had passed away or the property had changed hands, questions might arise as to whether the new owners had a legal interest in the property and whether they were entitled to pecuniary and/or non-pecuniary damages.
39. The Government further noted that some applicants had shared properties and that it was not proved that their co-owners had agreed to the partition of the possessions. Nor, when claiming damages based on the assumption that the properties had been rented after 1974, had the applicants shown that the rights of the said co-owners under domestic law had been respected.
40. As concerns specifically the present application, the Government noted that the decision on admissibility only referred to registration numbers in respect of property at the Ayios Epiphanios village and that the applicant's title deeds were forwarded to them only at a later stage of the proceedings. They further pointed out that it was not possible to identify the property claimed by the applicant where there was no “plot” or “sheet/plan” reference in addition to the locality.
41. The Government submitted that as an annual increase of the value of the properties had been applied, it would be unfair to add compound interest for delayed payment, and that Turkey had recognised the jurisdiction of the Court on 21 January 1990, and not in January 1987. In any event, the alleged 1974 market value of the properties was exorbitant, highly excessive and speculative; it was not based on any real data with which to make a comparison and made insufficient allowance for the volatility of the property market and its susceptibility to influences both domestic and international. The report submitted by the applicant had instead proceeded on the assumption that the property market would have continued to flourish with sustained growth during the whole period under consideration.
42. The Government produced a valuation report prepared by the Turkish-Cypriot authorities, which they considered to be based on a “realistic assessment of the 1974 market values, having regard to the relevant land records and comparative sales in the areas where the properties [were] situated”. This report contained two proposals, assessing, respectively, the sum due for the loss of use of the properties and their present value. The second proposal was made in order to give the applicant the option to sell the property to the State, thereby relinquishing title to and claims in respect of it.
43. The report prepared by the Turkish-Cypriot authorities specified that it would be possible to envisage, either immediately or after the resolution of the Cyprus problem, restitution of the property described in paragraph 8 above. In case the conditions for restitution were not fulfilled, the applicant could claim financial compensation, to be calculated on the basis of the loss of income (by applying a 5% rent on the 1974 market values) and increase in value of the property between 1974 and the date of payment. Had the applicant applied to the Immovable Property Commission, the latter would have offered CYP 6,837.24 (approximately EUR 11,682) to compensate the loss of use and CYP 7,282.59 (approximately EUR 12,443) for the value of the property. According to an expert appointed by the “TRNC” authorities, the 1974 open-market value of the applicant's properties was the following:
- plot of land described in paragraph 8 (b) above: CYP 80 (approximately EUR 136);
- plot of land described in paragraph 8 (c) above: CYP 50 (approximately EUR 85);
- plot of land described in paragraph 8 (d) above: CYP 50 (approximately EUR 85);
- plot of land described in paragraph 8 (e) above: CYP 80 (approximately EUR 136);
- plot of land described in paragraph 8 (f) above: CYP 350 (approximately EUR 598);
- plot of land described in paragraph 8 (g) above: CYP 200 (approximately EUR 341);
- plot of land described in paragraph 8 (h) above: CYP 200 (approximately EUR 341);
- plot of land described in paragraph 8 (j) above: CYP 180 (approximately EUR 307).
No estimate was given for the plots described in paragraph 8 (a), (i) and (k) above.
44. Upon fulfilment of certain conditions, the Immovable Property Commission could also have offered the applicant exchange of its properties with Turkish-Cypriot properties located in the south of the island.
45. Finally, the Government did not comment on the applicant's submissions under the head of non-pecuniary damage.
2. The third party intervener
46. The Government of Cyprus fully supported the applicant's updated claims for just satisfaction.
3. The Court's assessment
47. The Court first notes that the Government's submission that doubts might arise as to the applicant's title of ownership over the properties at issue (see paragraphs 38 and 40 above) is, in substance, an objection of incompatibility ratione materiae with the provisions of Article 1 of Protocol No. 1. Such an objection should have been raised before the application was declared admissible or, at the latest, in the context of the parties' observations on the merits. In any event, the Court cannot but confirm its finding that the applicant had a “possession” over the properties described in paragraph 8 above within the meaning of Article 1 of Protocol No. 1 (see paragraph 21 above).
48. In the circumstances of the case, the Court considers that the question of the application of Article 41 in respect of pecuniary and non-pecuniary damage is not ready for decision. It observes, in particular, that the parties have failed to provide reliable and objective data pertaining to the prices of land and real estate in Cyprus at the date of the Turkish intervention. This failure renders it difficult for the Court to assess whether the estimate furnished by the applicant of the 1974 market value of his properties is reasonable. The question must accordingly be reserved and the subsequent procedure fixed with due regard to any agreement which might be reached between the respondent Government and the applicant (Rule 75 § 1 of the Rules of Court).
B. Costs and expenses
49. In his just satisfaction claims of 29 October 1999, the applicant, who presented his own case before the Court (see paragraph 2 above), sought CYP 5,296 (approximately EUR 9,048) for the costs and expenses incurred before the Court. This sum included CYP 1,296 (approximately EUR 2,214) for the costs of the expert report assessing the value of his properties.
50. The Government did not comment on this point.
51. In the circumstances of the case, the Court considers that the question of the application of Article 41 in respect of costs and expenses is not ready for decision. The question must accordingly be reserved and the subsequent procedure fixed with due regard to any agreement which might be reached between the respondent Government and the applicant.
FOR THESE REASONS, THE COURT
1. Dismisses by six votes to one the Government's preliminary objections;
2. Holds by six votes to one that there has been a violation of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention;
3. Holds unanimously that it is not necessary to examine whether there has been a violation of Articles 1, 13, 14 and 18 of the Convention;
4. Holds unanimously that the question of the application of Article 41 is not ready for decision;
accordingly,
(a) reserves the said question in whole;
(b) invites the Government and the applicant to submit, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article 44 § 2 of the Convention, their written observations on the matter and, in particular, to notify the Court of any agreement that they may reach;
(c) reserves the further procedure and delegates to the President of the Chamber the power to fix the same if need be.
Done in English, and notified in writing on 22 September 2009, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Fatoş Aracı Nicolas Bratza
Deputy Registrar President
In accordance with Article 45 § 2 of the Convention and Rule 74 § 2 of the Rules of Court, the separate opinion of Judge Karakaş is annexed to this judgment.
N.B.
F.A.


DISSENTING OPINION OF JUDGE KARAKAÅž
Unlike the majority, I consider that the objection of non-exhaustion of domestic remedies raised by the Government should not have been rejected. Consequently, I cannot agree with the finding of a violation of Article 1 of Protocol No. 1 of the Convention, for the same reasons as those mentioned in my dissenting opinion in the case of Alexandrou v. Turkey (no. 16162/90, 20 January 2009).

TESTO TRADOTTO

QUARTA SEZIONE
CAUSA JOSEPHIDES C. TURCHIA
(Richiesta n. 21887/93)
SENTENZA
(i meriti)
STRASBOURG
22 settembre 2009
Questa sentenza diverrà definitiva nelle circostanze esposte nell’ Articolo 44 § 2 della Convenzione. Può essere soggetta a revisione editoriale.


Nella causa Josephides c. Turchia,
La Corte europea di Diritti umani (quarta Sezione), riunendosi che come una Camera, composta da:
Nicolas Bratza, Presidente, Lech Garlicki, Ljiljana Mijović, David Thór Björgvinsson, Ján Šikuta, Päivi Hirvelä, Işıl Karakaş, giudici,
e Fatoş Aracı, Cancelliere di Sezione Aggiunto,
Avendo deliberato in privato il 1 settembre 2009,
Consegna la seguente sentenza che fu adottata in quella data:
PROCEDURA
1. La causa nacque da una richiesta (n. 21887/93) contro la Repubblica di Turchia depositata presso la Commissione europea dei Diritti umani (“la Commissione”) sotto il precedente Articolo 25 della Convenzione per la Protezione dei Diritti umani e delle Libertà Fondamentali (“la Convenzione”) da un cittadino cipriota, il Sig. C. J. (“il richiedente”), il 30 dicembre 1992.
2. Il richiedente che è un avvocato ha presentato la sua propria causa di fronte alla Corte. Il Governo turco (“il Governo”) è stato rappresentato dal suo Agente, il Sig. Z.M. Necatigil.
3. Il richiedente addusse, in particolare, che l'occupazione turca della parte settentrionale diCipro l'aveva spogliato delle sue proprietà.
4. La richiesta fu trasmessa alla Corte il 1 novembre 1998, quando il Protocollo N.ro 11 alla Convenzione entrò in vigore (Articolo 5 § 2 di Protocollo N.ro 11).
5. Con una decisione del 24 agosto 1999 la Corte dichiarò la richiesta parzialmente ammissibile.
6. Il richiedente ed il Governo entrambi registrarono osservazioni sui meriti (Articolo 59 § 1). Inoltre, furono ricevuti commenti di una terza parte dal Governo di Cipro che aveva esercitato il suo diritto ad intervenire (Articolo 36 § 1 della Convenzione e Articolo 44 § 1 (b)).
I FATTI
7. Il richiedente nacque nel 1944 e vive a Athienou.
8. Il richiedente addusse di essere il proprietario di 11 aree di terreno situate nella parte settentrionale di Cipro. Le sue proprietà furono registrate come segue:
(a) Nicosia/Piroi, area n. 124, foglio mappale 31/26 registrazione n. 4475, quota: ½, area: 25,753 metri quadrati (m²);
(b) Larnaca/Athienou, area n. 607, foglio mappale 31/46 registrazione n. 31803, quota: intera; area: 2,342 m²;
(il c) Larnaca/Athienou, area n. 670, foglio mappale 31/46 registrazione n. 23140, quota: intera; area: 1,673 m²;
(d) Larnaca/Athienou, area n. 671, foglio mappale 31/46 registrazione n. 25893, quota: intero; area: 1,673 m²;
(e) Larnaca/Athienou, area n. 635, foglio mappale 31/46 registrazione n. 23158, quota: intera; area: 2,676 m²;
(f) Larnaca/Athienou, area n. 291, foglio mappale 31/54 registrazione n. 25885, quota: intera; area: 11,706 m²;
(g) Larnaca/Athienou, area n. 339, foglio mappale 31/43 la registrazione n. 25887, quota: intera; area: 6,680 m²;
(h) Larnaca/Athienou, area n. 338, foglio mappale 31/43 la registrazione n. 23126, quota: intera; area: 6,666 m²;
(i) Larnaca/Athienou, area n. 82, foglio mappale 31/43 la registrazione n. 29092, quota: intera; area: 5,017 m²;
(j) Larnaca/Athienou, area n. 122, foglio mappale 31/36 la registrazione n. 23392, quota: 1/2; area: 12,041 m²;
(k) Larnaca/Arsos, area n. 59, foglio mappale 32/25 la registrazione n. 842, quota: 1/2; area: 22,409 m².
9. In appoggio alla sua rivendicazione di proprietà, il richiedente produsse copie degli atti di titolo di proprietà originali ed un piano catastale su cui i terreni erano segnati in rosso. Lui specificò che le aree di terreno descritte nel paragrafo 8 (a) e (k) sopra appartenevano a suo padre che li aveva trasferiti a lui rispettivamente il 10 aprile 1997 e il 23 giugno 1995. L’area (a) era un terreno che avrebbe potuto essere sviluppato, localizzato a 150 metri dalla strada che connette Nicosia e Larnaca.
10. Il richiedente era stato costretto a lasciare le sue proprietà in ragione dell’invasione turca del 1974, essendo i suoi terreni localizzati nell'area che era sotto l'occupazione e il controllo totale delle autorità militari turche. Queste ultime gli avevano impedito di accedere e di utilizzare le sue terre. Gli era stato impedito continuamente di entrare nella parte settentrionale di Cipro.
11. Nel dicembre 1992 il richiedente prese parte ad una marcia pacifista verso la Santa chiesa di Epiphanios che era localizzata nella parte occupata di Cipro nei pressi del villaggio di Athienou.
12. L’ 8 dicembre 1992 il Consiglio della Città di Athienou invitò l'Ambasciatore della Turchia al Consiglio d'Europa per richiedere al Governo turco di dare alle forza militari turche a Cipro delle istruzioni con lo scopo di permettere il tranquillo ed il libero svolgimento di detta marcia. Il 13 dicembre 1992 il richiedente ed approssimativamente 200 altre persone lasciarono Athienou ed arrivarono nella zona cuscinetto dell’ ONU, dove furono fermati dalle forze dell’ ONU a Cipro (UNFICYP). Gli ufficiali dell’ UNFICYP informarono il richiedente e gli altri dimostratori che in assenza di un’autorizzazione delle autorità turco-cipriote la loro sicurezza non poteva essere garantita. Il richiedente ed i suoi amici dimostratori dovettero abbandonare il loro piano per giungere alla Santa chiesa di Epiphanios.
LA LEGGE
I. LE OBIEZIONI PRELIMINARI DEL GOVERNO
13. Il Governo sollevò le difficoltà preliminari d’ inammissibilità ratione loci e ratione temporis, non-esaurimento delle vie di ricorso nazionali e mancanza di status di vittima. La Corte osserva che queste obiezioni sono identiche a quelle sollevate nella causa Alexandrou c. Turchia (n. 16162/90, §§ 11-22 20 gennaio 2009), e dovrebbero essere respinte per le stesse ragioni.
II. VIOLAZIONE ADDOTTA DELL’ ARTICOLO 1 DEL PROTOCOLLO N. 1 ALLA CONVENZIONE
14. La società richiedente si lamentò che dal luglio 1974, la Turchia aveva impedito ai suoi direttori ed azionisti di esercitare il loro diritto al pacifico godimento delle loro proprietà.
Invocò l’Articolo 1 del Protocollo N.ro 1 che si legge come segue:
“Ogni persona fisica o giuridica è abilitata al godimento pacifico delle sue proprietà. Nessuno sarà privato delle sue proprietà eccetto che nell'interesse pubblico e soggetto alle condizioni previste dalla legge e dai principi generali di diritto internazionale.
Comunque, le disposizioni precedenti non possono in qualsiasi modo danneggiare il diritto di un Stato ad eseguire simili leggi come ritiene necessario per controllare l'uso di proprietà in conformità con l'interesse generale o assicurare il pagamento di tasse o gli altri contributi o sanzioni penali.”
15. Il Governo contestò questa rivendicazione.
.
A. Gli argomenti delle parti
1. Il Governo
16. Il Governo presentò che le proprietà rivendicate dal richiedente erano situate fuori dalla giurisdizione della Turchia e quest’ultima non aveva nessuna conoscenza di queste. In qualsiasi caso, il richiedente non aveva indicato la località in cui le sue proprietà addotte erano situate e si era limitato a fornire certi numeri di registrazione. In queste circostanze, non era possibile per le autorità del “Repubblica turca di Cipro Settentrionale” (“TRNC”) controllare la realtà delle rivendicazioni del richiedente che non erano comprovate. Inoltre, “il tentativo” del richiedente di entrare nella parte settentrionale di Cipro era stata una manovra di propaganda. Lui e gli altri dimostratori erano consapevoli che le forze dell’ONU a Cipro non avrebbero concesso loro di attraversare la zona cuscinetto dell’ ONU.
17. In qualsiasi caso, l'interferenza addotta coi diritti di proprietà del richiedente non poteva essere vista isolatamente dalla situazione politica generale a Cipro e avrebbe potuto essere stata in qualsiasi caso giustificata nell'interesse generale.
2. Il richiedente
18. Il richiedente si appellò ai principi posti dalla Corte nella sentenza Loizidou c. Turchia ((meriti), 18 dicembre 1996, Relazioni di Sentenze e Decisioni 1996-VI).

B. La terza parte intervenuta

19. Il Governo di Cipro osservò che le autorità della “TRNC” erano in possesso di tutti i documenti del Dipartimento dei Terreni e delle Indagini relativi al titoli di proprietà nella parte settentrionale di Cipro. Era perciò dovere del Governo rispondente di produrli.
20. La terza parte intervenuta notò inoltre che la presente causa era simile a quella di Loizidou ((meriti), citata sopra), in cui la Corte aveva trovato che la perdita di controllo di proprietà da partre di espatriati sorse come conseguenza dell'occupazione della parte settentrionale di Cipro da parte delle truppe turche e la costituzione dell’ “TRNC”, e che il rifiuto di accesso alla proprietà nella Cipro settentrionale occupata costituiva una violazione continua dell’ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1.
C. Valutazione della Corte
21. La Corte da prima nota che i documenti presentati dal richiedente (vedere paragrafo 9 sopra) offrivano prova prima facie che lui ha un titolo di proprietà sulle proprietà in questione. Siccome il Governo rispondente andò a vuoto nel produrre prova convincente per confutazione, la Corte considera che il richiedente aveva una “proprietà” all'interno del significato dell’ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1.
22. La Corte richiama che nella causa Loizidou summenzionata ((meriti), citata sopra, §§ 63-64), ragionò come segue:
“63. ... come conseguenza del fatto che alla richiedente è stato rifiutato l’accesso al terreno dal 1974, lei ha perso effettivamente ogni controllo sulla sua proprietà, così come tutte le possibilità di usarla e goderne. Il rifiuto continuo di accesso deve essere considerato perciò un'interferenza coi suoi diritti sotto l’Articolo 1 del Protocollo N.ro 1. Tale interferenza non può, nelle circostanze eccezionali della presente causa a cui la richiedente ed il Governo cipriota hanno fatto riferimento , essere considerata o una privazione di proprietà o un controllo dell’ uso all'interno del significato dei primo e del secondo paragrafo di Articolo 1 del Protocollo N.ro 1. Chiaramente rientra comunque, all'interno del significato della prima frase di questo provvedimento come un'interferenza col godimento tranquillo della proprietà. A questo riguardo la Corte osserva che l’ostacolo può corrispondere ad una violazione della Convenzione proprio come un impedimento legale.
64. A parte un riferimento passeggero alla dottrina della necessità come giustificazione per gli atti del 'TRNC' ed al fatto che diritti di proprietà erano la materia di discorsi intercomunali, il Governo turco non ha cercato di fare osservazioni che giustificavano l'interferenza sopra coi diritti di proprietà della richiedente che sono imputabili alla Turchia.
Comunque, non è stato spiegato come il bisogno di ridare una sistemazione ai rifugiati ed espatriati ciprioti turchi negli anni seguenti l'intervento turco nell'isola nel 1974 potrebbe giustificare la negazione completa dei diritti di proprietà del richiedente nella forma di un rifiuto totale e continuo di accesso ed un'espropriazione stabilita senza risarcimento.
Neanche il fatto che i diritti di proprietà erano la materia dei discorsi di intercomunali che coinvolgono ambo le comunità a Cipro non può offrire una giustificazione per questa situazione sotto la Convenzione. In simili circostanze, la Corte conclude, che c'è stato e continua ad esserci una violazione dell’ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1.”
23. Nella causa di Cipro c. Turchia ([GC], n. 25781/94, ECHR 2001-IV) la Corte confermò le conclusioni sopra (§§ 187 e 189):
“187. La Corte è persuasa che sia il suo ragionamento sia la sua conclusione nella sentenza Loizidou ( meriti) si applica con la stessa forza a Ciprioti greci espatriati che, come la Sig.ra L., non è in grado di avere accesso alla loro proprietà nella Cipro del nord in ragione delle restrizioni attuate dalle autorità 'TRNC' sul loro accesso fisico a quella proprietà. Il rifiuto totale e continuo di accesso alla loro proprietà è un'interferenza chiara col diritto degli espatriati Ciprioti greci al godimento tranquillo della proprietà all'interno del significato della prima frase dl’ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1.
...
189. .. c'è stata una violazione continua dell’ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1 in virtù del fatto che ai proprietari greco- ciprioti di proprietà nella Cipro settentrionale viene negato l’ accesso ed il controllo, l’ uso e il godimento della loro proprietà così come qualsiasi risarcimento per l'interferenza coi loro diritti di proprietà.”
24. La Corte non vede ragione nella causa presente di scostarsi dalle conclusioni alle quali è giunta nelle cause Loizidou e Cipro c. Turchia (op. cit.; vedere anche Demades c. Turchia (meriti), n. 16219/90, § 46 31 luglio 2003).
25. Di conseguenza, conclude che c'è stata una violazione dell’ Articolo 1 di Protocollo N.ro 1 alla Convenzione in virtù del fatto che alla richiedente fu negato l’accesso ed il controllo, l’uso e il godimento della sua proprietà così come qualsiasi risarcimento per l'interferenza coi suoi diritti di proprietà.
III. VIOLAZIONE ADDOTTA DEGLI ARTICOLI 1 E 18 DELLA CONVENZIONE E DELL’ARTICOLO 14 DELLA CONVENZIONE, PRESO IN CONCOMITANZA CON L’ARTICOLO 1 DEL PROTOCOLLO N. 1
26. Il richiedente si lamentò di una violazione dell'obbligo generale al rispetto dei diritti umani custoditi nell’ Articolo 1 della Convenzione. Lui invocò anche l’Articolo 18 della Convenzione, adducendo che le restrizioni sui suoi diritti non erano state applicate ai fini per i quali erano state prescritte. Lui si lamentò inoltre di una violazione sotto l’Articolo 14 della Convenzione a causa di un trattamento discriminatorio contro lui nel godimento dei suoi diritti sotto l’Articolo 1 del Protocollo N.ro 1. Lui addusse che questa discriminazione era stata basata sulla sua origine nazionale e le sue credenze religiose.
Le disposizioni attinenti si leggono come segue:
Articolo 1 della Convenzione
“Le Alti Parti Contraenti garantiranno ad ognuno all'interno della loro giurisdizione i diritti e le libertà definite nella Sezione I [della] Convenzione.”
Articolo 14 della Convenzione
“Il godimento dei diritti e delle libertà stabilite [nella] Convenzione sarà garantito senza discriminazione su alcuna base come il sesso,la razza, il colore, la lingua, la religione, l’opinione politica o altro, la cittadinanza od origine sociale, l'associazione con una minoranza nazionale, la proprietà,la nascita o altro status.”
Articolo 18
“Le restrizioni permesse sotto [la] Convenzione a detti diritti e alle libertà non saranno applicate per qualsiasi altro fine se non quello per cui sono state prescritte.”
27. Il Governo contestò queste rivendicazioni.
28. La Corte richiama che nella causa Alexandrou (citata sopra, §§ 38-39) ha trovato che non era necessario eseguire un esame separato dell'azione di reclamo sotto l’Articolo 14 della Convenzione. La Corte non vede alcuna ragione di abbandonare questo approccio nella presente causa (vedere anche, mutatis mutandis, Eugenia Michaelidou Ltd e Michael Tymvios c. Turchia, n. 16163/90, §§ 37-38 del 31 luglio 2003). Simili considerazioni si applicano anche alla rivendicazione del richiedente sotto l’Articolo 18 della Convenzione. Inoltre, la Corte ha trovato che il Governo rispondente ha violato l’Articolo 1 del Protocollo N.ro 1 e non considera necessario esaminare l'azione di reclamo sotto l’Articolo 1 che è una disposizione strutturata che non può essere violata da sola (vedere Irlanda c. Regno Unito, Serie A n. 25, § 238, 18 gennaio 1978, ed Eugenia Michaelidou Ltd e Michael Tymvios citata sopra, § 42).
IV. VIOLAZIONE ADDOTTA DELL’ ARTICOLO 13 DELLA CONVENZIONE
29. Il richiedente presentò che, contrariamente all’ Articolo 13 della Convenzione, lui non aveva a sua disposizione alcuna via di ricorso effettiva per compensare i danni summenzionati.
Questa disposizione si legge come segue:
“Chiunque i cui diritti e le libertà come riconosciuti [dalla] Convenzione sono violati avrà una via di ricorso effettiva di fronte ad un'autorità nazionale anche se la violazione fosse stata commessa da persone che agiscono in veste ufficiale.”
30. Il Governo contestò questa rivendicazione, osservando che la “via di ricorso effettiva” menzionata nell' Articolo 13 della Convenzione necessariamente si riferiva ad una via di ricorso nel diritto nazionale della “TRNC.” La Turchia non potrebbe né interferire col sistema giudiziale della “TRNC” né offrire una via di ricorso per completare a quelle esistenti sotto il diritto nazionale. Alla luce di quanto sopra, il Governo presentò, che nessun problema sotto l’Articolo 13 potrebbe essere sollevato dalla presente richiesta.
31. La Corte nota che il richiedente non ha presentato note su questo punto, incluso sul problema dell'applicabilità. Considera perciò che non è necessario esaminare questa azione di reclamo (vedere Demades, citata sopra, § 48).
V. L’APPLICAZIONE DELL’ ARTICOLO 41 DELLA CONVENZIONE
32. L’Articolo 41 della Convenzione prevede:
“Se la Corte costata che c'è stata una violazione della Convenzione o dei Protocolli, e se la legge interna dell’Alta Parte Contraente riguardata permette una riparazione solamente parziale, la Corte può, se necessario, riconoscere una soddisfazione equa alla vittima.”
A. danno Materiale e morale
1. Le osservazioni delle parti
(a) Il richiedente
33. Nelle sue rivendicazioni di soddisfazione equa del 29 ottobre 1999, il richiedente richiese 30,197 lire cipriote (CYP- approssimativamente 51,594 euro (EUR)) per danno materiale. Lui si appellò al rapporto di un esperto che valutava il valore delle sue perdite che includevano la perdita di affitto annuale percepito o che ci si aspettava di percepire dall'affitto delle sue aree di terreno, più interesse dalla data o n cui simili affitti erano dovuti sino alla data del pagamento. L'affitto chiesto era per il periodo risalente al gennaio 1987, quando il Governo rispondente accettò il diritto di ricorso individuale, sino all’ ottobre 1999. Il richiedente non chiese il risarcimento per qualsiasi espropriazione stabilita poiché lui era ancora il proprietario legale delle proprietà. Il rapporto di valutazione conteneva una descrizione delle aree di terreno del richiedente nei Distretti di Nicosia e Larnaca.
34. Il punto iniziale del rapporto di valutazione era il valore di affitto delle 11 aree di terreno del richiedente nel 1974, calcolato sulla base di una percentuale (5%) del valore di mercato delle proprietà. Secondo l'esperto, l'affitto annuale totale che avrebbe potuto essere ottenuto nel 1974 era CYP 353 (circa EUR 603). Questa somma fu aggiustata successivamente verso l'alto secondo un aumento di affitto annuale (che variava dal 5% al 7%) per arrivare all'affitto annuale totale ricevibile nel 1987 (CYP 853) e nel 1999 (CYP 3,111). Per le aree descritte nel paragrafo 8 (a) e (k) sopra, l'affitto ricevibile fu calcolato solamente dalle date (rispettivamente 1997 e 1995 ) in cui il richiedente acquisì la proprietà dei campi (vedere paragrafo 9 sopra). Un interesse composto per pagamento ritardato fu applicato ad un tasso dell’ 8% all'anno.
35. Il richiedente richiese inoltre CYP 160,000 (circa EUR 273,376) per l'impossibilità di sviluppare l'area descritta nel paragrafo 8 (a) sopra che era un terreno che avrebbe potuto essere sviluppato localizzato ad approssimativamente 12 chilometri da Nicosia. La somma totale richiesta nel 1999 per danno materiale era così CYP 190,197 (circa EUR 324,970).
36. L’ 11 gennaio 2008, a seguito da una richiesta dalla Corte per un aggiornamento sugli sviluppi della causa, il richiedente ha presentato rivendicazioni aggiornate per la soddisfazione equa. Lui addusse che il tempo trascorso dal 1999 aveva aumentato le sue perdite e che la somma totale dovuta per danno materiale era almeno CYP 1,550,000 (circa EUR 2,648,330).
37. Nelle sue rivendicazioni di soddisfazione equa del 29 ottobre 1999, il richiedente chiese inoltre CYP 140,000 (circa EUR 239,204) a riguardo del danno morale. In particolare, lui richiese CYP 5,000 all’ anno per il periodo 1987-1991, CYP 10,000 all’ anno per il periodo 1992-1999 più la somma supplementare di CYP 35,000.
(b) Il Governo
38. Il Governo registrò commenti sulle rivendicazioni aggiornate della richiedente per la soddisfazione equa il 30 giugno 2008 e d il 15 ottobre 2008. Indicò che la presente richiesta era parte di un gruppo di cause simili che sollevavano un numero di questioni problematiche e sostenne che le rivendicazioni per la soddisfazione equa non erano pronte per un esame. Il Governo aveva infatti incontrato dei problemi seri nell'identificare le proprietà ed i loro attuali proprietari. Le informazioni fornite dai richiedenti a questo riguardo non erano basate su prove affidabili. Inoltre, a causa del tempo trascorso dal deposito delle richieste, è probabile che siano potute sorgere nuove situazioni: le proprietà avrebbero potuto essere trasferite, avrebbero potuto essere donate o avrebbero potuto essere ereditate all'interno dell'ordinamento giuridico della Cipro meridionale. Questi fatti non sarebbero stati noti al Governo rispondente e avrebbero potuto essere certificati solamente dalle autorità greco -cipriote che, dal 1974, avevano rifatto i registri e i documenti di tutte le proprietà nella Cipro settentrionale. Si potrebbe richiedere ai richiedenti di offrire dei certificati di ricerca emessi dal Dipartimento dei Terreni e delle Indagini della Repubblica di Cipro. In casi in cui il richiedente originale se ne fosse andato o la proprietà avesse cambiato mani, è probabile che sorgano delle questioni riguardo a se i nuovi proprietari avevano un interesse legale nella proprietà e se a loro stati concessi danno morali e/o materiali .
39. Il Governo notò inoltre che alcuni richiedenti avevano diviso le proprietà e che non era provato che i loro comproprietari avessero accettato la sezione delle proprietà. Né, quando chiedendo i danni basati sull'assunzione che le proprietà erano state affittate dopo il 1974, i richiedenti non avevano mostrato che i diritti dei detti comproprietari sotto il diritto nazionale erano stati rispettati.
40. Per quanto riguarda specificamente la presente richiesta, il Governo notò che la decisione sull’ammissibilità era riferita solamente ai numeri di registrazione riguardo alle proprietà presso il villaggio di Ayios Epiphanios e che gli atti del titolo di proprietà del richiedente gli furono spediti solamente ad uno stadio più avanzato dei procedimenti. Indicò inoltre che non era possibile identificare la proprietà rivendicata dal richiedente dove c'era nessun riferimento all’ “area” o al “foglio mappale” oltre alla località.
41. Il Governo presentò che siccome era stato applicato un aumento annuale del valore delle proprietà, sarebbe ingiusto aggiungere un interesse composto per pagamento ritardato, e che la Turchia aveva riconosciuto la giurisdizione della Corte il 21 gennaio 1990, e non nel gennaio 1987. In qualsiasi caso, il valore di mercato addotto del 1974 delle proprietà era esorbitante, estremamente eccessivo e speculativo; non era basato su nessun dato vero con cui fare un paragone e ha considerato in modo insufficiente la volatilità del mercato delle proprietà e la sua suscettibilità alle influenze sia nazionale che internazionali. Il rapporto presentato dal richiedente aveva proceduto invece all'assunzione che il mercato delle proprietà avrebbe continuato a fiorire con crescita economica continua durante l’intero periodo preso in considerazione.
42. Il Governo produsse un rapporto di valutazione preparato dalle autorità turco-cipriote che considerava essere basato su una “valutazione realistica dei valori di mercato del 1974, avendo riguardo ai documenti dei terreni attinenti e alle vendite comparative nelle aree in cui le proprietà [erano] situate.” Questo rapporto conteneva due proposte, valutando, rispettivamente la somma dovuta per la perdita d’uso delle proprietà ed il loro valore attuale. La seconda proposta fu fatta per dare al richiedente la scelta di vendere la proprietà allo Stato, abbandonando con ciò il titolo di proprietà e qualsiasi rivendicazione riguardo a questo.
43. Il rapporto preparato dalle autorità turco-cipriote specificava che sarebbe stato possibile prevedere, o immediatamente o dopo la decisione della questione di Cipro, la restituzione della proprietà descritta nel paragrafo 8 sopra. Nel caso in cui le condizioni per la restituzione in causa non fossero state adempiute, il richiedente avrebbe potuto chiedere il risarcimento finanziario, da calcolare sulla base della perdita di utili (applicando un tasso del 5% sui valori di mercato del 1974) e dell’aumento di valore della proprietà fra il 1974 e la data del pagamento. Se il richiedente avesse fatto domanda alla Commissione del Patrimonio immobiliare, quest’ultima avrebbe offerto CYP 6,837.24 (circa EUR 11,682) per compensare la perdita d’ uso e CYP 7,282.59 (circa EUR 12,443) per il valore della proprietà. Secondo un esperto nominato dalle autorità della“TRNC”, il valore di aperto-mercato del 1974 delle proprietà del richiedente era il seguente:
- area di terreno descritta nel paragrafo 8 (b) sopra: CYP 80 (circa EUR 136);
- area di terreno descritta nel paragrafo 8 (c) sopra: CYP 50 (circa EUR 85);
- area di terreno descritta nel paragrafo 8 (d) sopra: CYP 50 (circa EUR 85);
- area di terreno descritta nel paragrafo 8 (e) sopra: CYP 80 (circa EUR 136);
- area di terreno descritta nel paragrafo 8 (f) sopra: CYP 350 (circa EUR 598);
- area di terreno descritta nel paragrafo 8 (g) sopra: CYP 200 (circa EUR 341);
- area di terreno descritta nel paragrafo 8 (h) sopra: CYP 200 (circa EUR 341);
- area di terreno descritta nel paragrafo 8 (j) sopra: CYP 180 (circa EUR 307).
Nessuna stima fu data per le aree descritte nel paragrafo 8 (a), (i) e (k) sopra.
44. Contro l’adempimento di certe condizioni, la Commissione del Patrimonio immobiliare avrebbe potuto offrire anche alla richiedente il cambio della sua proprietà con delle proprietà turco-cipriote localizzate nel sud dell'isola.
45. Infine, il Governo non fece commenti sulle osservazioni del richiedente sotto il capo del danno morale.
2. La terza parte intervenuta
46. Il Governo di Cipro sostenne pienamente le rivendicazioni aggiornate del richiedente per la soddisfazione equa.
3. La valutazione della Corte
47. La Corte da prima nota che l'osservazione del Governo per cui è probabile che sorgano dei dubbi a riguardi del titolo di proprietà del richiedente sulle proprietà in questione (vedere paragrafo 36 sopra) è, in sostanza, un'obiezione d’ incompatibilità ratione materiae con le disposizioni dell’ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1. Si sarebbe dovuto sollevare tale difficoltà prima che la richiesta fosse dichiarata ammissibile o, al più tardi, nel contesto delle osservazioni delle parti sui meriti. In qualsiasi caso, la Corte non può che confermare la sua costatazione per cui il richiedente aveva una “ proprietà” sulle proprietà descritte nel paragrafo 8 sopra all'interno del significato dell’ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1 (vedere paragrafo 21 sopra).
48. Nelle circostanze della causa, la Corte considera, che la questione della richiesta dell’ Articolo 41 riguardo al danno materiale e morale non è pronta per una decisione. Osserva, in particolare, che le parti non sono riuscite ad offrire dati affidabili ed obiettivi concernenti i prezzi dei terreni e dei beni immobili a Cipro in data dell'intervento turco. Questo insuccesso rende difficile per la Corte valutare se la stima fornita dal richiedente del valore di mercato del 1974 della sue proprietà sia ragionevole. La questione deve essere di conseguenza riservata e la susseguente procedura fissata con dovuto riguardo ad un qualsiasi accordo al quale potrebbero giungere il Governo rispondente e la richiedente(Articolo 75 § 1 dell’ordinamento di Corte).

B. Costi e spese

49. Nelle sue rivendicazioni di soddisfazione eque del 29 ottobre 1999, il richiedente che presentò la sua propria causa di fronte alla Corte (vedere paragrafo 2 sopra), chiese CYP 5,296 (circa EUR 9,048) per costi e spese sostenuti di fronte alla Corte. Questa somma includeva CYP 1,296 (circa EUR 2,214) per i costi del rapporto competente che valutava il valore delle sue proprietà.
50. Il Governo non fece commenti su questo punto.
51. Nelle circostanze della causa, la Corte considera, che la questione dell’applicazione dell’Articolo 41 riguardo ai costi ed alle spese non è pronta per una decisione. La questione deve essere di conseguenza riservata e la susseguente procedura fissata con dovuto riguardo ad un qualsiasi accordo al quale potrebbero giungere il Governo rispondente e la richiedente.
PER QUESTE RAGIONI, LA CORTE
1. Respinge per sei voti ad uno le obiezioni preliminari del Governo;
2. Sostiene per sei voti ad uno che c'è stata una violazione dell’i Articolo 1 del Protocollo N.ro 1 alla Convenzione;
3. Sostiene all’unanimità che non è necessario esaminare se c'è stata una violazione degli Articoli 1, 13, 14 e 18 della Convenzione;
4. Sostiene all’unanimità che la questione dell’applicazione dell’ Articolo 41 non è pronta per una decisione;
di conseguenza,
a) riserva la questione detta in intero;
(a) riserva la detta questione per intero;
(b) invita il Governo ed la richiedente a presentare, entro tre mesi dalla data in cui la sentenza diviene definitiva in conformità con l’ Articolo 44 § 2 della Convenzione le loro osservazioni scritte sulla questione e, in particolare, a notificare alla Corte qualsiasi accordo al quale potrebbero giungere;
(c) riserva l'ulteriore procedura e delega al Presidente della Camera il potere di fissarla all’occorrenza.
Fatto in inglese, e notificato per iscritto il 22 settembre 2009, facendo seguito all’Articolo 77 §§ 2 e 3 dell’Ordinamento.
Fatoş Aracı Nicolas Bratza
Cancelliere Aggiunto Presidente
In conformità con l’Articolo 45 § 2 della Convenzione e l’articolo 74 § 2 dell’ordinamento, l'opinione separata di Giudice Karakaş è annessa a questa sentenza.
N.B.
F.A.










OPINIONE DISSIDENTE DEL GIUDICE KARAKAÅž
Diversamente dalla maggioranza, considero, che l'obiezione del non-esaurimento delle vie di ricorso nazionali sollevata dal Governo non avrebbe dovuto essere respinte. Di conseguenza, non posso concordare con la costatazione di una violazione dell’ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1 della Convenzione, per le stesse ragioni di quelle menzionate nella mia opinione dissidente nella causa di Alexandrou c. Turchia (n. 16162/90, 20 gennaio 2009).




DATA DI VALIDITÀ: La data dell'ultimo controllo di validità dei testi è mercoledì 07/10/2020.