Per effettuare una ricerca personalizzata clicca qui. Per conoscere il significato del livello d'importanza clicca qui.

CASO: CASE OF E.P. v. ITALY

TIPOLOGIA: Sentenza
LIVELLO DI IMPORTANZA: 3 (limitata)
ARTICOLI: 41, P1-1

NUMERO: 34658/97/2003
STATO: Italia
DATA: 09/01/2003
ORGANO: Sezione Prima


TESTO ORIGINALE

Conclusion Violation of Art. 6-1 ; Violation of P1-1 ; Pecuniary damage - claim rejected ; Non-pecuniary damage - financial award
FIRST SECTION
CASE OF E.P. v. ITALY
(Application no. 34658/97)
JUDGMENT
STRASBOURG
9 January 2003
FINAL
09/04/2003
This judgment will become final in the circumstances set out in Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.

In the case of E.P. v. Italy,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr C.L. Rozakis, President,
Mr G. Bonello,
Mr P. Lorenzen,
Mrs N. Vajic,
Mrs S. Botoucharova,
Mrs E. Steiner, judges,
Mrs M. Del Tufo, ad hoc judge,
and Mr S. Nielsen, Deputy Section Registrar,
Having deliberated in private on 12 December 2002,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
PROCEDURE
1. The case originated in an application (no. 34658/97) against the Italian Republic lodged with the European Commission of Human Rights (“the Commission”) under former Article 25 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by Mr E.P. (“the applicant”), an Italian national, on 28 June 1996.
2. The applicant was represented by Mr S. P.. The Italian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr U. Leanza, and by their co-Agent, Mr F. Crisafulli.
3. The applicant complained under Article 1 of Protocol No. 1 that he had been unable to recover possession of his flat within a reasonable time. Invoking Article 6 § 1 of the Convention, he further complained about the length of the eviction proceedings.
4. The application was transmitted to the Court on 1 November 1998, when Protocol No. 11 to the Convention came into force (Article 5 § 2 of Protocol No. 11).
5. The application was allocated to the Second Section of the Court (Rule 52 § 1 of the Rules of Court). Within that Section, the Chamber that would consider the case (Article 27 § 1 of the Convention) was constituted as provided in Rule 26 § 1 of the Rules of Court. Mr V. Zagrebelsky, the judge elected in respect of Italy, withdrew from sitting in the case (Rule 28). The Government appointed Mrs M. Del Tufo as ad hoc judge to sit in his place (Article 27 § 2 of the Convention and Rule 29 § 2).
6. On 4 October 2001 the Court declared the application admissible.
7. On 1 November 2001 the Court changed the composition of its Sections (Rule 25 § 1). This case was assigned to the newly composed First Section.
THE FACTS
I. THE CIRCUMSTANCES OF THE CASE
8. The applicant was born in 1912 and lives in Mercato Sanseverino.
9. He is the owner of an apartment in Mercato Sanseverino, which he had let to M.S. in 1974. The lease was due to expire on 31 December 1983, but was extended until 31 December 1987 pursuant to Law No. 392/78.
10. In a writ served on the tenant on 4 September 1986, the applicant communicated his intention to terminate the lease and summoned the tenant to appear before the Mercato Sanseverino Magistrate.
11. By a decision of 30 September 1986, which was made enforceable on the same day, the Mercato Sanseverino Magistrate upheld the validity of the notice to quit and ordered that the premises be vacated by 30 June 1989.
12. On 1 August 1991, the applicant served notice on the tenant requiring him to vacate the premises.
13. On 15 October 1991, he served notice on the tenant informing him that the order for possession would be enforced by a bailiff on 28 October 1991.
14. On 28 October 1991, the bailiff made an attempt to recover possession, which proved unsuccessful, as the applicant was not granted the assistance of the police in enforcing the order for possession.
15. On 18 November 1991, the applicant made a statutory declaration that he urgently required the premises as accommodation for his daughter.
16. On 18 February 1992, the bailiff asked the local police to provide their assistance in enforcing the order for possession and at the same time suspended the enforcement proceedings until the assistance would be granted.
17. At the beginning of 1998, the tenant spontaneously vacated the premises.
II. RELEVANT DOMESTIC LAW
18. The relevant domestic law is described in the Court's judgment in the case of Immobiliare Saffi v. Italy [GC], no. 22774/93, §§ 18-35, ECHR 1999-V.

THE LAW
I. ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 1 OF PROTOCOL NO. 1 AND OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
19. The applicant complained that he had been unable to recover possession of his flat within a reasonable time owing to the lack of police assistance. He alleged a violation of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention, which provides:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
20. The applicant also alleged a breach of Article 6 § 1 of the Convention, the relevant part of which provides:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
21. The Court has on several previous occasions decided cases raising similar issues as in the present case and found a violation of Article 1 of Protocol No. 1 and Article 6 § 1 of the Convention (see Immobiliare Saffi, cited above, §§ 46-66; Lunari v. Italy, no. 21463/93, 11 January 2001, §§ 34-46; Palumbo v. Italy, no. 15919/89, 30 November 2000, §§ 33-47).
22. The Court has examined the present case and finds that there are no facts or arguments from the Government, which would lead to any different conclusion in this case. The Court refers to its detailed reasons in the judgments cited above and notes that in this case the applicant has had to wait for approximately six years and two months after the first attempt of the bailiff before he recovered possession of the flat.
23. Consequently, there has been a violation of Article 1 of Protocol No. 1 and of Article 6 § 1 of the Convention in the present case.

II. APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
24. Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A. Pecuniary damage
25. The applicant sought reparation for the pecuniary damage he had sustained and for the costs of the enforcement proceedings. He left the matter to be assessed by the Court in an equitable manner.
26. The Government stressed that the applicant had failed to adduce evidence of any pecuniary damage sustained.
As regards the costs incurred in the domestic proceedings, the Government argued that the costs of the proceedings on the merits were not related to the alleged violations and that the costs incurred during the enforcement stage were due only for the period that was regarded as being a disproportionate interference with the applicant's right of property.
27. The Court notes that Rule 60 of the Rules of Court requires applicants to submit itemised particulars of their claims, together with the relevant supporting documents or vouchers “failing which the Chamber may reject the claim in whole or in part”. Since the applicant has failed to comply with that rule, the Court decides to make no award under this head.
B. Non-pecuniary damage
28. The applicant left the matter to be assessed by the Court in an equitable manner.
29. The Government stressed that the applicant had failed to adduce any evidence of non-pecuniary damage sustained.
30. The Court considers that the applicant must have sustained some non-pecuniary damage. Therefore, the Court decides, on an equitable basis, to award EUR 6,000 under this head.
C. Default interest
31. The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank to which should be added three percentage points.
FOR THESE REASONS, THE COURT UNANIMOUSLY
1. Holds that there has been a violation of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention;
2. Holds that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3. Holds
(a) that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final according to Article 44 § 2 of the Convention, 6,000 EUR (six thousand euros) for non-pecuniary damage;
(b) that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4. Dismisses the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 9 January 2003, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Søren Nielsen Christos Rozakis
Deputy Registrar President



TESTO TRADOTTO

Conclusione Violazione del Art. 6-1; violazione di P1-1; danno Materiale - richiesta respinta; danno Morale - risarcimento finanziario
PRIMA SEZIONE
CAUSA E.P. C. ITALIA
(Richiesta n. 34658/97)
SENTENZA
STRASBOURG
9 gennaio 2003
DEFINITIVO
09/04/2003
Questa sentenza diverrà definitiva nelle circostanze esposte nell’ Articolo 44 § 2 della Convenzione. Può essere soggetta a revisione editoriale.


Nella causa E.P. c. Italia,
La Corte europea dei Diritti umani (Prima Sezione), riunendosi che come una Camera, composta da:
Il Sig. C.L. Rozakis, Presidente, il
Sig. G. Bonello il Sig. P. Lorenzen, la Sig.ra N. Vajic il Sig.ra S. Botoucharova, la Sig.ra E. Steiner giudici, la Sig.ra M. Del Tufo giudice ad hoc, ed il Sig. S. Nielsen, Cancelliere Aggiunto di Sezione
Avendo deliberato in privato il 12 dicembre 2002,
Consegna la seguente sentenza che fu adottata in quella data:
PROCEDURA
1. La causa originò in una richiesta (n. 34658/97) contro la Repubblica italiana depositata con la Commissione europea dei Diritti umani (“la Commissione”) sotto il precedente Articolo 25 della Convenzione per la Protezione dei Diritti umani e le Libertà Fondamentali (“la Convenzione”) dal Sig. E.P. (“il richiedente”), un cittadino italiano, il 28 giugno 1996.
2. Il richiedente fu rappresentato dal Sig. S. P.. Il Governo italiano (“il Governo”) fu rappresentato dal suo Agente, il Sig. U. Leanza e dal suo co-agente, il Sig. F. Crisafulli.
3. Il richiedente si lamentò sotto l’Articolo 1 del Protocollo N.ro 1 di non essere stato in grado di recuperare possesso del suo appartamento all'interno di un termine ragionevole. Invocando l’Articolo 6 § 1 della Convenzione, si lamentò inoltre della lunghezza dei procedimenti di sfratto.
4. La richiesta fu trasmessa alla Corte il 1 novembre 1998, quando il Protocollo N.ro 11 alla Convenzione entrò in vigore (Articolo 5 § 2 di Protocollo N.ro 11).
5. La richiesta fu assegnata alla Seconda Sezione della Corte (Articolo 52 § 1 degli Articoli di Corte). All’interno di questa Sezione, la Camera che avrebbe considerato la causa (Articolo 27 § 1 della Convenzione) fu costituita come previsto nell’ Articolo 26 § 1 degli Articoli di Corte. Il Sig. V. Zagrebelsky, il giudice eletto a titolo dell'Italia, si ritirò dal riunirsi nella causa (Articolo 28). Il Governo nominò la Sig.ra M. Del Tufo come giudice ad hoc per riunirsi al suo posto (Articolo 27 § 2 della Convenzione ed Articolo 29 § 2).
6. Il 4 ottobre 2001 la Corte dichiarò la richiesta ammissibile.
7. Il 1 novembre 2001 la Corte cambiò la composizione delle sue Sezioni (Articolo 25 § 1). Questa causa fu assegnata alla Prima Sezione di recente composta.
I FATTI
I. LE CIRCOSTANZE DELLA CAUSA
8. Il richiedente nacque nel 1912 e vive a Mercato Sanseverino.
9. E’ il proprietario di un appartamento a Mercato Sanseverino che aveva affittato a M.S. nel 1974. Il contratto d'affitto scadeva il 31 dicembre 1983, ma fu prolungato sino al 31 dicembre 1987 facendo seguito alla Legge N.ro 392/78.
10. In un documento notificato all'inquilino il 4 settembre 1986, il richiedente comunicò la sua intenzione di terminare il contratto d'affitto e chiamò in causa l'inquilino per apparire di fronte al Magistrato di Mercato Sanseverino.
11. Con una decisione del 30 settembre 1986 che fu resa esecutiva lo stesso giorno il Magistrato di Mercato Sanseverino sostenne la validità dell'avviso per sgomberare ed ordinò che i locali fossero sgombrati per il 30 giugno 1989.
12. Il 1 agosto 1991, il richiedente notificò un avviso all'inquilino chiedendogli di sgombrare i locali.
13. Il 15 ottobre 1991, lui notificò un avviso all'inquilino informandolo che il mandato per possesso sarebbe stato eseguito da un ufficiale giudiziario il 28 ottobre 1991.
14. Il 28 ottobre 1991, l'ufficiale giudiziario fece un tentativo di recuperare possesso che si dimostrò senza successo siccome al richiedente non fu accordata l'assistenza della polizia nell'eseguire il mandato per possesso.
15. Il 18 novembre 1991, il richiedente fece una dichiarazione legale in cui richiedeva urgentemente i locali come sistemazione per sua figlia.
16. Il 18 febbraio 1992, l'ufficiale giudiziario chiese alla polizia locale di offrire la loro assistenza nell'eseguire il mandato per possesso ed allo stesso tempo i procedimenti di esecuzione furono sospesi finché l'assistenza non sarebbe stata accordata.
17. All'inizio del 1998, l'inquilino sgombrò spontaneamente i locali.
II. DIRITTO NAZIONALE ATTINENTE
18. Il diritto nazionale attinente è descritto nella sentenza della Corte nella causa Immobiliare Saffi c. Italia [GC], n. 22774/93, §§ 18-35, 1999-V di ECHR.


LA LEGGE
I. VIOLAZIONE ADDOTTA DELL’ ARTICOLO 1 DEL PROTOCOLLO N. 1 E DELL’ ARTICOLO 6 § 1 DELLA CONVENZIONE
19. Il richiedente si lamentò di non essere stato in grado di recuperare possesso del suo appartamento all'interno di un termine ragionevole a causa della mancanza di assistenza di polizia. Lui asserì una violazione dell’Articolo 1 del Protocollo N.ro 1 alla Convenzione che prevede:
“Ogni persona fisica o giuridica è abilitata al godimento tranquillo delle sue proprietà. Nessuno sarà privato delle sue proprietà eccetto che nell'interesse pubblico e soggetto alle condizioni previste dalla legge e dai principi generali di diritto internazionale.
Comunque, i provvedimenti precedenti non possono in qualsiasi modo danneggiare il diritto di un Stato ad eseguire simili leggi se ritiene necessario controllare l'uso della proprietà in conformità con l'interesse generale o assicurare il pagamento di tasse o gli altri contributi o sanzioni penali.”

20. Il richiedente asserì anche una violazione dell’ Articolo 6 § 1 della Convenzione, la cui parte attinente prevede:

“Nella determinazione dei suoi diritti civili ed obblighi..., ognuno è abilitato a un’... udienza all'interno di un termine ragionevole da [un]... tribunale...”

21. La Corte prima ha esaminato un numero di cause che sollevano problemi simili a quelli nella presente causa e ha trovato una violazione dell’ Articolo 1 di Protocollo N.ro 1 ed Articolo 6 § 1 della Convenzione (vedere Immobiliare Saffi, citata sopra, §§ 46-75; Lunari c. l'Italia, n. 21463/93, §§ 34-46 11 gennaio 2001; Palumbo c. l'Italia, n. 15919/89, 30 novembre 2000§§ 33-48).
22. La Corte ha esaminato la presente causa e trova che non ci sia nessun fatto o argomento del Governo che condurrebbe a una qualsiasi conclusione diversa in questa istanza. Nota che il richiedente ha dovuto aspettare approssimativamente sei anni e due mesi dopo il primo tentativo dell'ufficiale giudiziario prima di essere in grado riacquistare l'appartamento.
23. C'è stata di conseguenza, una violazione dell’ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1 e dell’ Articolo 6 § 1 della Convenzione nella presente causa.


II. L’APPLICAZIONE DELL’ ARTICOLO 41 DELLA CONVENZIONE
24. L’Articolo 41 della Convenzione prevede:
“Se la Corte trova che c'è stata una violazione della Convenzione o dei Protocolli inoltre, e se la legge interna dell’Alta Parte Contraente concernente permette di rendere una riparazione solamente parziale, la Corte può, se necessario, riconoscere una soddisfazione equa alla vittima.”
A. danno Materiale
25. Il richiedente chiese riparazione per il danno materiale che aveva sostenuto e per i costi dei procedimenti di esecuzione. Lui lasciò che la questione venisse stimata dalla Corte in modo equo.
26. Il Governo sottolineò che il richiedente non era riuscito ad addurre una prova qualsiasi del danno materiale sostenuto.
Riguardo ai costi incorsero nei procedimenti nazionali, il Governo dibatté che i costi dei procedimenti sui meriti non erano riferiti alle violazioni addotte e che i costi incorsi durante lo stadio di esecuzione erano dovuti solamente per il periodo che è stato considerato come un'interferenza sproporzionata col diritto di proprietà del richiedente.
27. La Corte nota che l’Articolo 60 degli Articoli di Corte costringe i richiedenti a presentare dettagli particolareggiati delle loro richieste, insieme con documenti o ricevute attinenti di sostegno “in caso contrario la Camera può respingere tale richiesta per intero o in parte.” Poiché il richiedente non è riuscito ad attenersi a questo articolo, la Corte decide di non fare risarcimento sotto questo capo.
B. danno Morale
28. Il richiedente lasciò che la questione venisse stimata dalla Corte in modo equo.
29. Il Governo sottolineò che il richiedente non era riuscito ad addurre alcuna prova di danno morale sostenuto.
30. La Corte considera che il richiedente ha dovuto sostenere undanno morale. Perciò, la Corte decide, su una base equa, di dare EUR 6,000 sotto questo capo.
C. Interesse di mora
32. La Corte considera adatto che l'interesse di mora debba essere basato sul tasso di prestito marginale della Banca Centrale europea a cui si dovrebbero aggiungere tre punti percentuale.
PER QUESTE RAGIONI, LA CORTE UNANIMEMENTE
1. Sostiene che c'è stata una violazione dell’ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1 alla Convenzione;
2. Sostiene che c'è stata una violazione dell’ Articolo 6 § 1 della Convenzione;
3. Sostiene
(a) che lo Stato convenuto deve pagare il richiedente, entro tre mesi dalla data in cui la sentenza diviene definitiva secondo l’Articolo 44 § 2 della Convenzione 6,000 EUR (sei mila euro) per danno morale;
(b) che dalla scadenza dei tre mesi summenzionati sino ad accordo l’interesse semplice sarà pagabile sugli importi sopra ad un tasso uguale al tasso di prestito marginale della Banca Centrale europea durante il periodo predefinito più tre punti di percentuale;
4. Respinge il resto della richiesta del richiedente per la soddisfazione equa.
Fatto in inglese, e notificato per iscritto il 9 gennaio 2003, facendo seguito all’ Articolo 77 §§ 2 e 3 degli Articoli di Corte.
Søren Nielsen Christos Rozakis
Cancelliere Aggiunto Presidente





DATA DI VALIDITÀ: La data dell'ultimo controllo di validità dei testi è lunedì 14/09/2020.