Per effettuare una ricerca personalizzata clicca qui. Per conoscere il significato del livello d'importanza clicca qui.

CASO: CASE OF FLERES v. ITALY

TIPOLOGIA: Sentenza
LIVELLO DI IMPORTANZA: 3 (limitata)
ARTICOLI: 41, P1-1

NUMERO: 34454/97/2002
STATO: Italia
DATA: 19/12/2002
ORGANO: Sezione Prima


TESTO ORIGINALE

Conclusion Violation of P1-1 ; Violation of Art. 6-1 ; Pecuniary damage - financial award ; Non-pecuniary damage - financial award ; Costs and expenses partial award
FIRST SECTION
CASE OF FLERES v. ITALY
(Application no. 34454/97)
JUDGMENT
STRASBOURG
19 December 2002
FINAL
19/03/2003
This judgment will become final in the circumstances set out in Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.

In the case of Fleres v. Italy,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr C.L. Rozakis, President,
Mrs F. Tulkens,
Mr P. Lorenzen,
Mrs N. Vajic,
Mrs S. Botoucharova,
Mr A. Kovler, judges,
Mr G. Raimondi, ad hoc judge,
and Mr S. Nielsen, Deputy Section Registrar,
Having deliberated in private on 5 December 2002,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
PROCEDURE
12. The case originated in an application (no. 34454/97) against Italy lodged with the European Commission of Human Rights (“the Commission”) under former Article 25 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by an Italian national, Mrs F. F. (“the applicant”), on 5 October 1996.
3. The applicant was represented by Mr M. A. G., a lawyer practising in Rome. The Italian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr U. Leanza, and by their co-Agent, Mr V. Esposito.
4. The applicant complained under Article 1 of Protocol No. 1 that she had been unable to recover possession of her flat within a reasonable time. Invoking Article 6 § 1 of the Convention, she further complained about the length of the eviction proceedings.
5. The application was transmitted to the Court on 1 November 1998, when Protocol No. 11 to the Convention came into force (Article 5 § 2 of Protocol No. 11).
6. The application was allocated to the Second Section of the Court (Rule 52 § 1 of the Rules of Court). Within that Section, the Chamber that would consider the case (Article 27 § 1 of the Convention) was constituted as provided in Rule 26 § 1 of the Rules of Court. Mr. V. Zagrebelsky, the judge elected in respect of Italy, withdrew from sitting in the case (Rule 28). The Government appointed Mr. G. Raimondi as ad hoc judge to sit in his place (Article 27 § 2 of the Convention and Rule 29 § 2).
7. On 1 November 2001 the Court changed the composition of its Sections (Rule 25 § 1). This case was assigned to the newly composed First Section (Rule 52 § 1).
THE FACTS
I. THE CIRCUMSTANCES OF THE CASE
8. The applicant was born in 1959 and lives in Rome.
9. The applicant is the owner of an apartment in Rome, which she had let to G.S.
10. In a registered letter of 2 November 1983, the applicant informed the tenant that she intended to terminate the lease on expiry of the term on 31 December 1983 and asked him to vacate the premises by that date.
11. In a writ served on the tenant on 11 December 1984, the applicant reiterated her intention to terminate the lease and summoned the tenant to appear before the Rome Magistrate.
12. By a decision of 6 February 1985, which was made enforceable on the same day, the Rome Magistrate upheld the validity of the notice to quit and ordered that the premises must be vacated by 10 January 1986.
13. On 19 December 1986, the applicant served notice on the tenant requiring him to vacate the premises.
14. On 27 January 1987, she served notice on the tenant informing him that the order for possession would be enforced by a bailiff on 13 March 1987.
15. Between 13 March 1987 and 27 January 1989, the bailiff made twelve attempts to recover possession.
16. On 12 May 1989, the applicant made a statutory declaration that she urgently required the premises as accommodation for her family.
17. Between 19 May 1989 and 14 July 1999, the bailiff made sixty-three attempts to recover possession. Each attempt proved unsuccessful, as the applicant was never granted the assistance of the police in enforcing the order for possession.
18. On 25 February 2000, the tenant vacated the premises.
II. RELEVANT DOMESTIC LAW
19. The relevant domestic law is described in the Court's judgment in the case of Immobiliare Saffi v. Italy [GC], no. 22774/93, §§ 18-35, ECHR 1999-V.

THE LAW
I. ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 1 OF PROTOCOL NO. 1 AND OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
20. The applicant complained that she had been unable to recover possession of her flat within a reasonable time owing to the lack of police assistance. She alleged a violation of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention, which provides:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
21. The applicant also alleged a breach of Article 6 § 1 of the Convention, the relevant part of which provides:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
The Court has on several previous occasions decided cases raising similar issues as in the present case and found a violation of Article 1 of Protocol No. 1 and Article 6 § 1 of the Convention (see Immobiliare Saffi, cited above, §§ 46-66; Lunari v. Italy, no. 21463/93, 11 January 2001, §§ 34-46; Palumbo v. Italy, no. 15919/89, 30 November 2000, §§ 33-47).
The Court has examined the present case and finds that there are no facts or arguments from the Government, which would lead to any different conclusion in this case. The Court refers to its detailed reasons in the judgments cited above and notes that in this case the applicant had to wait for thirteen years before recuperating the flat.
Consequently, there has been a violation of Article 1 of Protocol No. 1 and of Article 6 § 1 of the Convention in the present case.

II. APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
22. Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A. Pecuniary damage
23. The applicant sought reparation for the pecuniary damage she had sustained, which she put at 168,000,000 Italian lire (ITL) [86,764.76 euros (EUR)], being the loss of rent for the period from 10 January 1986 (the date when the premises had to be vacated, as established by the decision of the Rome Magistrate of 6 February 1985) to 25 February 2000, ITL 60,000,000 [EUR 30,987.41] for renovation works in the flat after possession was recovered and ITL 3,334,100 [EUR 1,721.92] for the costs of executing the possession order.
24. The Government stressed that the amount claimed by the applicant was excessive. As regards the costs incurred for the domestic proceedings, the Government argued that the costs of the proceedings on the merits and the ones for renovation works in the flat after possession, were not related to the alleged violations.
25. The Court considers that the applicant must be awarded compensation for the pecuniary damage resulting from the loss of rent (see Immobiliare Saffi cited above, § 79), on the basis of the reimbursement of the difference between the global amount of the rents she could have endorsed and the rents she effectively collected. Having regard to the means of calculation proposed by the applicant, the Court, in the light of the evidence before it and the period concerned decides to award her on an equitable basis EUR 60,000.
As regards the costs of the enforcement proceedings, the Court considers that they must be reimbursed in part (see the Scollo v. Italy judgment of 28 September 1995, Series A no. 315-C, p. 56, § 50). Having regard to the means of calculation proposed by the applicant, the Court decides to grant the amount of EUR 1,600.
As regards the costs for the renovation works in the flat after possession was recovered, the Court considers that they are not related to the alleged violations. Therefore the Court rejects the applicant's claim.
The Court awards a total sum of EUR 61,600 for pecuniary damage.

B. Non-pecuniary damage
26. The applicant left the matter to be assessed by the Court in an equitable manner.
27. The Government submitted that a finding of a violation would in itself constitute sufficient just satisfaction.
28. The Court considers that the applicant must have sustained some non-pecuniary damage which the mere finding of a violation cannot adequately compensate. Therefore, the Court decides, on an equitable basis, to award EUR 10,000 under this head.
C. Legal costs
29. The applicant sought reimbursement of her legal costs, which she put at a sum superior to ITL 12,240,000 [EUR 6,321.43] globally for her costs and expenses before the national courts and for her costs and expenses before the Commission and the Court.
30. The Government left the matter to the discretion of the Court.
31. According to the Court's case-law, an award can be made in respect of costs and expenses only in so far as they have been actually and necessarily incurred by the applicant and are reasonable as to quantum (see the case Bottazzi v. Italy [GC], no. 34884/97, § 30, ECHR 1999-V). In the present case, on the basis of the information in its possession and the above-mentioned criteria, the Court considers that EUR 2,500 is a reasonable sum and awards the applicant that amount.
D. Default interest
32. The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank to which should be added three percentage points.
FOR THESE REASONS, THE COURT UNANIMOUSLY
1. Holds that there has been a violation of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention;
2. Holds that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;

3. Holds
(a) that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final according to Article 44 § 2 of the Convention, the following amounts:
(i) 61,600 EUR (sixty-one thousand six hundred euros) for pecuniary damage;
(ii) 10,000 EUR (ten thousand euros) for non-pecuniary damage;
(iii) 2,000 EUR (two thousand euros) for legal costs;
(b) that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4. Dismisses the remainder of the applicant's claims for just satisfaction.
Done in English and notified in writing on 19 December 2002, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Søren Nielsen Christos Rozakis
Deputy Registrar President

TESTO TRADOTTO

Conclusione Violazione di P1-1; Violazione dell’ Art. 6-1; danno materiale - risarcimento finanziario; danno Morale - risarcimento finanziario; Costi e spese risarcimento parziale
PRIMA SEZIONE
CAUSA FLERES C. ITALIA
(Richiesta n. 34454/97)
SENTENZA
STRASBOURG
19 dicembre 2002
DEFINITIVO
19/03/2003
Questa sentenza diverrà definitiva nelle circostanze esposte nell’ Articolo 44 § 2 della Convenzione. Può essere soggetta a revisione editoriale.


Nella causa Fleres c. Italia,
La Corte europea dei Diritti umani (Prima Sezione), riunendosi in una Camera, composta da:
Il Sig. C.L. Rozakis, Presidente,
la Sig.ra F. Tulkens il Sig. P. Lorenzen, la Sig.ra N. Vajic la Sig.ra S. Botoucharova, il Sig. A. Kovler giudici, il Sig. G. Raimondi giudice ad hoc, ed il Sig. S. Nielsen, Cancelliere Aggiunto di Sezione, avendo deliberato in privato 5 dicembre 2002
Consegna la sentenza seguente che fu adottata in quella data:
PROCEDURA
12. La causa originò in una richiesta (n. 34454/97) contro l'Italia depositata con la Commissione europea dei Diritti umani (“la Commissione”) sotto il precedente Articolo 25 della Convenzione per la Protezione dei Diritti umani e le Libertà Fondamentali (“la Convenzione”) da un cittadino italiano, la Sig.ra F. F. (“il richiedente”), il 5 ottobre 1996.
3. Il richiedente fu rappresentato dal Sig. M. A. G., un avvocato che pratica a Roma. Il Governo italiano (“il Governo”) fu rappresentato dal suo Agente, il Sig. U. Leanza e dal suo co-agente, il Sig. V. Esposito.
4. Il richiedente si lamentò sotto l’Articolo 1 del Protocollo N.ro 1 di non essere stato in grado di recuperare possesso del suo appartamento all'interno di un termine ragionevole. Invocando l’Articolo 6 § 1 della Convenzione, si lamentò inoltre della lunghezza dei procedimenti di sfratto.
5. La richiesta fu trasmessa alla Cortei l 1 novembre 1998, quando il Protocollo N.ro 11 alla Convenzione entrò in vigore (Articolo 5 § 2 di Protocollo N.ro 11).
6. La richiesta fu assegnata alla Seconda Sezione della Corte (Articolo 52 § 1 degli Articoli di Corte). All’interno di questa Sezione, la Camera che avrebbe considerato la causa (Articolo 27 § 1 della Convenzione) fu costituita come previsto nell’ Articolo 26 § 1 degli Articoli di Corte. Il Sig. V. Zagrebelsky, il giudice eletto a riguardo dell'Italia, si ritirò dal riunirsi nella causa (Articolo 28). Il Governo nominò il Sig. G. Raimondi come giudice ad hoc per riunirsi al suo posto (Articolo 27 § 2 della Convenzione ed Articolo 29 § 2).
7. Il 1 novembre 2001 la Corte cambiò la composizione delle sue Sezioni (Articolo 25 § 1). Questa causa fu assegnata al la di recente composta Prima Sezione (Articolo 52 § 1).
I FATTI
IO. LE CIRCOSTANZE DELLA CAUSA
8. Il richiedente nacque nel 1959 e vive a Roma.
9. Il richiedente è il proprietario di un appartamento a Roma che aveva affittato a G.S.
10. In una lettera datata 2 novembre 1983, il richiedente informò l'inquilino che intendeva terminare il contratto d'affitto alla scadenza del termine il 31 dicembre 1983 e gli chiese di sgombrare i locali per quella data.
11. In un documento notificato all'inquilino l’11 dicembre 1984, il richiedente reiterò la sua intenzione di terminare il contratto d'affitto e chiamò in causa l'inquilino per apparire di fronte al Magistrato di Roma.
12. Con una decisione del 6 febbraio 1985 che fu resa esecutiva lo stesso giorno il Magistrato di Roma sostenne la validità dell'avviso per sgomberare ed ordinò che i locali dovessero essere sgombrati per il 10 gennaio 1986.
13. Il 19 dicembre 1986, il richiedente notificò un avviso al'inquilino chiedendogli di sgombrare i locali.
14. Il 27 gennaio 1987, notificò un avviso all'inquilino informandolo che il mandato di possesso sarebbe stato eseguito da un ufficiale giudiziario il 13 marzo 1987.
15. Fra il 13 marzo 1987 e il 27 gennaio 1989, l'ufficiale giudiziario fece dodici tentativi di recuperare possesso.
16. Il 12 maggio 1989, il richiedente fece una dichiarazione legale in cui richiedeva urgentemente i locali come sistemazione per sua famiglia.
17. Fra il 19 maggio 1989 e il 14 luglio 1999, l'ufficiale giudiziario fece sessantatre tentativi di recuperare possesso. Ogni tentativo si dimostrò senza successo, siccome al richiedente non fu mai accordata l'assistenza della polizia nell'eseguire il mandato di possesso.
18. Il 25 febbraio 2000, l'inquilino sgombrò i locali.
II. DIRITTO NAZIONALE ATTINENTE
19. Il diritto nazionale attinente è descritto nella sentenza della Corte nella causa di Immobiliare Saffi c. Italia [GC], n. 22774/93, §§ 18-35, 1999-V di ECHR.


LA LEGGE
I. VIOLAZIONE ADDOTTA DELL’ ARTICOLO 1 DEL PROTOCOLLO N. 1 E DELL’ ARTICOLO 6 § 1 DELLA CONVENZIONE
20. Il richiedente si lamentò di non essere stata in grado di recuperare possesso del suo appartamento all'interno di un termine ragionevole a causa della mancanza di assistenza della polizia. Lei asserì una violazione dell’ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1 alla Convenzione che prevede:
“Ogni persona fisica o giuridica è abilitata al godimento tranquillo delle sue proprietà. Nessuno sarà privato delle sue proprietà eccetto che nell'interesse pubblico e soggetto alle condizioni previste dalla legge e dai principi generali di diritto internazionale.
Comunque, i provvedimenti precedenti non possono in qualsiasi modo danneggiare il diritto di un Stato ad eseguire simili leggi se ritiene necessario controllare l'uso della proprietà in conformità con l'interesse generale o assicurare il pagamento di tasse o gli altri contributi o sanzioni penali.”
21. Il richiedente asserì anche una violazione dell’ Articolo 6 § 1 della Convenzione, la cui parte attinente prevede:
“Nella determinazione dei suoi diritti civili ed obblighi..., ognuno è abilitato a un’... udienza all'interno di un termine ragionevole da [un]... tribunale...”
La Corte prima ha esaminato un certo numero di cause che sollevano problemi simili a quelli della presente causa e ha trovato una violazione dell’ Articolo 1 di Protocollo N.ro 1 ed dell’Articolo 6 § 1 della Convenzione (vedere Immobiliare Saffi, citata sopra, §§ 46-75; Lunari c. Italia, n. 21463/93, §§ 34-46 11 gennaio 2001; Palumbo c. Italia, n. 15919/89, 30 novembre 2000§§ 33-48).
La Corte ha esaminato la presente causa e ha trovato che non ci sono fatti o argomenti del Governo che condurrebbero ad una qualsiasi conclusione diversa in questa causa. La Corte si riferisce in particolare alle sue ragioni nelle sentenze citate sopra di e nota che in questa causa il richiedente doveva aspettare tredici anni prima di recuperare l'appartamento.
C'è stata di conseguenza, una violazione dell’ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1 e dell’ Articolo 6 § 1 della Convenzione nella presente causa.


II. L’APPLICAZIONE DELL’ARTICOLO 41 DELLA CONVENZIONE
22. l’Articolo 41 della Convenzione prevede:
“Se la Corte trova che c'è stata una violazione della Convenzione o dei Protocolli inoltre, e se la legge interna dell’Alta Parte Contraente riguardata permette di rendere una riparazione solamente parziale, la Corte può, se necessario, riconoscere una soddisfazione equa alla vittima.”
A. danno Materiale
23. Il richiedente chiese riparazione per il danno materiale che aveva sostenuto e che fissò a 168,000,000 lire italiane (ITL) [86,764.76 euro (EUR)], date dalla perdita di affitto per il periodo dal 10 gennaio 1986 (data in cui i locali dovevano essere sgombrati, come stabilito dalla decisione del Magistrato di Roma del 6 febbraio 1985) al 25 febbraio 2000, ITL 60,000,000 [EUR 30,987.41] per lavori di ristrutturazione nell'appartamento dopo che fu recuperato possesso ed ITL 3,334,100 [EUR 1,721.92] per i costi di esecuzione del mandato di possesso.
24. Il Governo sottolineò che l'importo chiesto dal richiedente era eccessivo. Riguardo ai costi incorsi nei procedimenti nazionali, il Governo dibatté che i costi dei procedimenti sui meriti e dei lavori di ristrutturazione nell'appartamento dopo il possesso, non si riferivano alle violazioni addotte.
25. La Corte considera che al richiedente deve essere data la compensazione per il danno materiale che è il risultato della perdita di affitto (vedere Immobiliare Saffi citata sopra, § 79), sulla base del rimborso della differenza fra l'importo globale degli affitti che avrebbe potuto percepire e gli affitti che lei ha effettivamente incassato. Avendo riguardo dei metodi di calcolo proposti dal richiedente, la Corte alla luce dell'evidenza di fronte a sé ed il periodo riguardato decide di dare su una base equa EUR 60,000.
Riguardo ai costi dei procedimenti di esecuzione, la Corte considera che devono essere rimborsati in parte (vedere la sentenza Scollo c. Italia del 28 settembre 1995, Serie A n. 315-C, p. 56, § 50). Avendo riguardo dei metodi di calcolo proposti dal richiedente, la Corte decide di accordare l'importo di EUR 1,600.
Riguardo ai costi per i lavori di ristrutturazione nell'appartamento dopo che fu recuperato possesso, la Corte considera che non si riferiscano alle violazioni addotte. Perciò la Corte respinge la richiesta del richiedente.
La Corte dà una somma totale di EUR 61,600 per danno materiale.


B. danno Morale
26. Il richiedente lasciò che la questione venisse stimata dalla Corte in modo equo.
27. Il Governo presentò che una costatazione di una violazione avrebbe costituito di per sé una soddisfazione equa e sufficiente.
28. La Corte considera che il richiedente ha dovuto sostenere un danno morale che non si può compensare adeguatamente con una semplice costatazione di una violazione. Perciò, la Corte decide, su una base equa, di dare EUR 10,000 sotto questo capo.
C. Spese processuali
29. Il richiedente chiese rimborso delle sue spese processuali che fissò ad una somma superiore a ITL 12,240,000 [EUR 6,321.43] globalmente per i suoi costi e spese di fronte alle corti nazionali e per i suoi costi e spese di fronte alla Commissione e la Corte.
30. Il Governo lasciò la questione alla discrezione della Corte.
31. Secondo la giurisprudenza della Corte, un risarcimento può essere accordato solamente nella misura in cui i costi e le spese siano stati realmente e necessariamente impegnanti dal richiedente e siano stati ragionevoli relativamente al quantum (vedere la causa Bottazzi c. l'Italia [GC], n. 34884/97, § 30 1999-V di ECHR). Nella presente causa, sulla base delle informazioni in suo possesso ed il criterio summenzionato la Corte considera che EUR 2,500 sia una somma ragionevole e concede l’importo al richiedente.

D. Interesse di mora
32. La Corte considera adatto che l'interesse di mora debba essere basato sul tasso di prestito marginale della Banca Centrale europea a cui si dovrebbero aggiungere tre punti percentuale.

PER QUESTE RAGIONI, LA CORTE UNANIMEMENTE
1. Sostiene che c'è stata una violazione dell’ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1 alla Convenzione;
2. Sostiene che c'è stata una violazione dell’ Articolo 6 § 1 della Convenzione;


3. Sostiene
(a) che lo Stato convenuto deve pagare ogni richiedente, entro tre mesi dalla data in cui la sentenza diviene definitiva secondo l’Articolo 44 § 2 della Convenzione i seguenti importi:
(i) 61,600 EUR (sessantuno mila seicento euro) per danno materiale;
(ii) 10,000 EUR (dieci mila euro) per danno morale;
(iii) 2,000 EUR (due mila euro) per spese processuali;
(b) che dalla scadenza dei tre mesi summenzionati sino ad accordo l’interesse semplice sarà pagabile sugli importi sopra ad un tasso uguale al tasso di prestito marginale della Banca Centrale europea durante il periodo predefinito più tre punti di percentuale;
4. Respinge il resto delle richieste del richiedente per la soddisfazione equa.
Fatto in inglese e notificato per iscritto il 19 dicembre 2002, facendo seguito all’Articolo 77 §§ 2 e 3 degli Articoli di Corte.
Søren Nielsen Christos Rozakis
Cancelliere Aggiunto Presidente



DATA DI VALIDITÀ: La data dell'ultimo controllo di validità dei testi è mercoledì 07/10/2020.