Per effettuare una ricerca personalizzata clicca qui. Per conoscere il significato del livello d'importanza clicca qui.

CASO: CASE OF GENI SRL v. ITALY

TIPOLOGIA: Sentenza
LIVELLO DI IMPORTANZA: 3 (limitata)
ARTICOLI: 41, P1-1

NUMERO: 32662/96/2002
STATO: Italia
DATA: 19/12/2002
ORGANO: Sezione Prima


TESTO ORIGINALE

Conclusion Violation of P1-1 ; Violation of Art. 6-1 ; Pecuniary damage - financial award ; Non-pecuniary damage - claim rejected ; Costs and expenses partial award - Convention proceedings
FIRST SECTION
CASE OF GENI SRL v. ITALY
(Application no. 32662/96)
JUDGMENT
STRASBOURG
19 December 2002
FINAL
19/03/2003
This judgment will become final in the circumstances set out in Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.

In the case of Geni Srl v. Italy,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr C.L. Rozakis, President,
Mrs F. Tulkens,
Mr G. Bonello,
Mr P. Lorenzen,
Mrs N. Vajic,
Mrs S. Botoucharova, judges,
Mr G. Raimondi, ad hoc judge,
and Mr S. Nielsen, Deputy Section Registrar,
Having deliberated in private on 5 December 2002,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
PROCEDURE
1. The case originated in an application (no. 32662/96) against the Italian Republic lodged with the European Commission of Human Rights (“the Commission”) under former Article 25 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by G. Srl (“the applicant”), an Italian company, on 26 July 1996.
2. The applicant was represented by Mrs C. M. C.i, a lawyer practising in Rome. The Italian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr U. Leanza, and by their co-Agent, Mr V. Esposito.
3. The applicant complained under Article 1 of Protocol No. 1 that it had been unable to recover possession of its flat within a reasonable time. Invoking Article 6 § 1 of the Convention, it further complained about the length of the eviction proceedings.
4. The application was transmitted to the Court on 1 November 1998, when Protocol No. 11 to the Convention came into force (Article 5 § 2 of Protocol No. 11).
5. The application was allocated to the Second Section of the Court (Rule 52 § 1 of the Rules of Court). Within that Section, the Chamber that would consider the case (Article 27 § 1 of the Convention) was constituted as provided in Rule 26 § 1 of the Rules of Court. Mr V. Zagrebelsky, the judge elected in respect of Italy, withdrew from sitting in the case (Rule 28). The Government appointed Mr G. Raimondi as ad hoc judge to sit in his place (Article 27 § 2 of the Convention and Rule 29 § 2).
6. On 22 March 2001 the Court declared the application admissible.
7. On 1 November 2001 the Court changed the composition of its Sections (Rule 25 § 1). This case was assigned to the newly composed First Section.
THE FACTS
I. THE CIRCUMSTANCES OF THE CASE
8. The applicant is the owner of an apartment in Rome, which it had let to L.L.D.L.
9. In a registered letter of 20 November 1984, the applicant informed the tenant that it intended to terminate the lease on expiry of the term on 31 December 1986 and asked her to vacate the premises by that date.
10. On 5 June 1986, it served a notice to quit on the tenant, but she refused to leave.
11. In a writ served on the tenant on 12 June 1986, the applicant reiterated its intention to terminate the lease and summoned the tenant to appear before the Rome Magistrate.
12. By a decision of 30 June 1986, which was made enforceable on 20 November 1986, the Rome Magistrate upheld the validity of the notice to quit and ordered that the premises be vacated by 31 December 1987.
13. On 17 March 1990, the applicant served notice on the tenant requiring her to vacate the premises.
14. On 9 June 1990 it served notice on the tenant informing her that the order for possession would be enforced by a bailiff on 15 June 1990.
15. Between 15 June 1990 and 25 September 1996 the bailiff made thirty-two attempts to recover possession. Each attempt proved unsuccessful, as, under the statutory provisions providing for the staggering of evictions, the applicant was not entitled to police assistance in enforcing the order for possession.
16. On 6 May 1997, the applicant sold the apartment.
II. RELEVANT DOMESTIC LAW
17. The relevant domestic law is described in the Court's judgment in the case of Immobiliare Saffi v. Italy [GC], no. 22774/93, §§ 18-35, ECHR 1999-V.

THE LAW
I. ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 1 OF PROTOCOL NO. 1 AND OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
18. The applicant complained that it had been unable to recover possession of its flat within a reasonable time owing to the lack of police assistance. It alleged a violation of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention, which provides:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
19. The applicant also alleged a breach of Article 6 § 1 of the Convention, the relevant part of which provides:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
20. The Court has on several previous occasions decided cases raising similar issues as in the present case and found a violation of Article 1 of Protocol No. 1 and Article 6 § 1 of the Convention (see Immobiliare Saffi, cited above, §§ 46-66; Lunari v. Italy, no. 21463/93, 11 January 2001, §§ 34-46; Palumbo v. Italy, no. 15919/89, 30 November 2000, §§ 33-47).
21. The Court has examined the present case and finds that there are no facts or arguments from the Government, which would lead to any different conclusion in this case. The Court refers to its detailed reasons in the judgments cited above and notes that in this case the applicant had had to wait for approximately six years and eleven months from the first attempt of the bailiff and then it sold the flat.
22. Consequently, there has been a violation of Article 1 of Protocol No. 1 and of Article 6 § 1 of the Convention in the present case.

II. APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
23. Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A. Pecuniary damage
24. The applicant sought reparation for the pecuniary damage it had sustained, which it put at 385,000,000 Italian lire (ITL) [198,835.91 euros (EUR)], the sum of ITL 150,000,000 [EUR 77,468.53] being the compensation for the unavailability of the flat, the sum of ITL 165,000,000 [EUR 85,215. 39] being the price of the sale of the flat reduced by 30%, the sum of ITL 50,000,000 [EUR 25,822.84] being the loss of rent for the period from 31 December 1986 (the term of expiration of the lease) to 6 May 1997 (the date of the sale), the sum of ITL 20,000,000 [EUR 10,329.14], being the legal costs and expenses incurred in the domestic proceedings and before the Court.
25. The Government stressed that the applicant had failed to adduce evidence of any pecuniary damage sustained.
As regards the costs incurred in the domestic proceedings, the Government argued that the costs of the proceedings on the merits were not related to the alleged violations and that the costs incurred during the enforcement stage were due only for the period that was regarded as being a disproportionate interference with the applicant's right of property.
26. The Court considers that the applicant must be awarded compensation for the pecuniary damage resulting from the loss of rent (see Immobiliare Saffi, cited above, § 79). Having regard to the means of calculation proposed by the applicant, the Court, in the light of the evidence before it and the period concerned, decides to grant EUR 7,000 under this head.
As regards the costs of the enforcement proceedings, the Court considers that they must be reimbursed in part (see the Scollo v. Italy judgment of 28 September 1995, Series A no. 315-C, p. 56, § 50). It considers, however, that only the costs relating to the delay in the eviction must be reimbursed and, accordingly, decides to award the applicant the sum of EUR 2,000.

B. Non-pecuniary damage
27. The applicant claimed ITL 50,000,000 for the non-pecuniary damage.
28. The Government submitted that no compensation under this head is possible, the applicant being a company and not a private individual.
29. The Court recalls that it has stated in its Comingersoll judgment that it cannot exclude the possibility that a commercial company may be awarded compensation for non-pecuniary damage (Comingersoll S.A. v. Portugal [GC], no. 35382/97, ECHR 2000-IV, § 35). Whether an award should be made will depend on the circumstances of each case. In the circumstances of the present case, however, the Court finds that it has not been established that the applicant company has suffered any non-pecuniary damage as a result of the duration of the eviction procedure. It therefore dismisses this claim.
C. Legal costs
30. The applicant has also asked for compensation for legal costs in the proceedings before the Court (see § 24 above).
31. According to the Court's case-law, an award can be made in respect of costs and expenses only in so far as they have been actually and necessarily incurred by the applicant and are reasonable as to quantum (see, for example, Bottazzi v. Italy [GC], no. 34884/97, § 30, ECHR 1999-V). In the present case, on the basis of the information in its possession and the above-mentioned criteria, the Court considers that EUR 2,000 is a reasonable sum and awards the applicant that amount.
D. Default interest
32. The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank to which should be added three percentage points.

FOR THESE REASONS, THE COURT UNANIMOUSLY
1. Holds that there has been a violation of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention;
2. Holds that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3. Holds
(a) that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final according to Article 44 § 2 of the Convention, the following amounts:
(i) 9,000 EUR (nine thousand euros) for pecuniary damage;
(ii) 2,000 EUR (two thousand euros) for legal costs and expenses;
(b) that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4. Dismisses the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 19 December 2002, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Søren Nielsen Christos Rozakis
Deputy Registrar President

TESTO TRADOTTO

Conclusione Violazione di P1-1; Violazione dell’ Art. 6-1; danno materiale - risarcimento finanziario; danno Morale - richiesta respinto; Costi e spese risarcimento parziale - procedimenti di Convenzione
PRIMA SEZIONE
CAUSA GENI SRL C. ITALIA
(Richiesta n. 32662/96)
SENTENZA
STRASBOURG
19 dicembre 2002
DEFINITIVO
19/03/2003
Questa sentenza diverrà definitiva nelle circostanze esposte nell’ Articolo 44 § 2 della Convenzione. Può essere soggetta a revisione editoriale.


Nella causa Geni Srl c. Italia,
La Corte europea dei Diritti umani (Prima Sezione), riunendosi in una Camera, composta da:
Il Sig. C.L. Rozakis, Presidente,
la Sig.ra F. Tulkens il Sig. G. Bonello, il Sig. P. Lorenzen la Sig.ra N. Vajic, la Sig.ra S. Botoucharova giudici, il Sig. G. Raimondi giudice ad hoc, ed il Sig. S. Nielsen, Cancelliere Aggiunto di Sezione
Avendo deliberato in privato il 5 dicembre 2002,
Consegna la seguente sentenza che fu adottata in quella data:
PROCEDURA
1. La causa originò in una richiesta (n. 32662/96) contro la Repubblica italiana depositata con la Commissione europea dei Diritti umani (“la Commissione”) sotto il precedente Articolo 25 della Convenzione per la Protezione dei Diritti umani e le Libertà Fondamentali (“la Convenzione”) da G. Srl (“il richiedente”), una società italiana, il 26 luglio 1996.
2. Il richiedente fu rappresentato dalla Sig.ra C. M. C., un avvocato che pratica a Roma. Il Governo italiano (“il Governo”) fu rappresentato dal suo Agente, il Sig. U. Leanza e dal suo co-agente, il Sig. V. Esposito.
3. Il richiedente si lamentò sotto l’Articolo 1 del Protocollo N.ro 1 che non era stato capace di recuperare possesso del suo appartamento all'interno di un termine ragionevole. Invocando l’Articolo 6 § 1 della Convenzione, si lamentò inoltre della lunghezza dei procedimenti di sfratto.
4. La richiesta fu trasmessa alla Corte il 1 novembre 1998, quando entrò in vigore il Protocollo N.ro 11 alla Convenzione (Articolo 5 § 2 di Protocollo N.ro 11).
5. La richiesta fu assegnata alla Seconda Sezione della Corte (Articolo 52 § 1 degli Articoli di Corte). All’interno di questa Sezione, la Camera che avrebbe considerato la causa (Articolo 27 § 1 della Convenzione) fu costituita come previsto nell’ Articolo 26 § 1 degli Articoli di Corte. Il Sig. V. Zagrebelsky, il giudice eletto a riguardo dell'Italia, i ritirò dal riunirsi nella causa (Articolo 28). Il Governo nominò il Sig. G. Raimondi come giudice ad hoc per riunirsi al suo posto (Articolo 27 § 2 della Convenzione ed Articolo 29 § 2).
6. Il 22 marzo 2001 la Corte dichiarò la richiesta ammissibile.
7. Il 1 novembre 2001 la Corte cambiò la composizione delle sue Sezioni (Articolo 25 § 1). Questa causa fu assegnata alla di recente composta Prima Sezione.
I FATTI
I. LE CIRCOSTANZE DELLA CAUSA
8. Il richiedente è il proprietario di un appartamento a Roma che aveva affittato a L.L.D.L.
9. In una lettera datata 20 novembre 1984, il richiedente informò l'inquilino che intendeva terminare il contratto d'affitto alla scadenza del termine il 31 dicembre 1986 e gli chiese di sgombrare i locali per quella data.
10. Il 5 giugno 1986, notificò un avviso per sgomberare all'inquilino, ma si rifiutò di andarsene.
11. In un documento notificato all'inquilino il 12 giugno 1986, il richiedente reiterò la sua intenzione di terminare il contratto d'affitto e chiamò in causa l'inquilino per apparire di fronte al Magistrato di Roma.
12. Da una decisione del 30 giugno 1986 che fu resa esecutiva il 20 novembre 1986 il Magistrato di Roma sostenne la validità dell'avviso per sgomberare ed ordinò che i locali fossero sgombrati entro il 31 dicembre 1987.
13. Il 17 marzo 1990, il richiedente notificò un avviso all'inquilino che gli richiedeva di sgombrare i locali.
14. Il 9 giugno 1990 notificò un avviso all'inquilino che l'informava che il mandato per possesso sarebbe stato eseguito da un ufficiale giudiziario il 15 giugno 1990.
15. Fra il15 giugno 1990 e il 25 settembre 1996 l'ufficiale giudiziario fece trentadue tentativi di recuperare possesso. Ogni tentativo si dimostrò senza successo, siccome, sotto i provvedimenti legali che prevedevano lo scaglionamento degli sfratti, al richiedente non fu concessa l’assistenza della polizia nell'eseguire il mandato per possesso.
16. Il 6 maggio 1997, il richiedente vendette l'appartamento.
II. DIRITTO NAZIONALE ATTINENTE
17. Il diritto nazionale attinente è descritto nella sentenza della Corte nella causa Immobiliare Saffi c. Italia [GC], n. 22774/93, §§ 18-35, 1999-V di ECHR.


LA LEGGE
I. VIOLAZIONE ADDOTTA DELL’ ARTICOLO 1 DEL PROTOCOLLO N. 1 E DELL’ ARTICOLO 6 § 1 DELLA CONVENZIONE
18. Il richiedente si lamentò che non era stato capace di recuperare possesso del suo appartamento all'interno di un termine ragionevole a causa della mancanza di assistenza della polizia. Asserì una violazione dell’ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1 alla Convenzione che prevede:
“Ogni persona fisica o giuridica è abilitata al godimento tranquillo delle sue proprietà. Nessuno sarà privato delle sue proprietà eccetto che nell'interesse pubblico e soggetto alle condizioni previste dalla legge e dai principi generali di diritto internazionale.
Comunque, i provvedimenti precedenti non possono in qualsiasi modo danneggiare il diritto di un Stato ad eseguire simili leggi se ritiene necessario controllare l'uso della proprietà in conformità con l'interesse generale o assicurare il pagamento di tasse o gli altri contributi o sanzioni penali.”
19. Il richiedente asserì anche una violazione di Articolo 6 § 1 della Convenzione, la parte attinente di che prevede:
“Nella determinazione dei suoi diritti civili ed obblighi..., ognuno è abilitato a un’... udienza all'interno di un termine ragionevole da [un]... tribunale...”
20. La Corte prima ha esaminato un certo numero di cause che sollevano problemi simili a quelli della presente causa e ha trovato una violazione dell’ Articolo 1 di Protocollo N.ro 1 ed dell’Articolo 6 § 1 della Convenzione (vedere Immobiliare Saffi, citata sopra, §§ 46-75; Lunari c. Italia, n. 21463/93, §§ 34-46 11 gennaio 2001; Palumbo c. Italia, n. 15919/89, 30 novembre 2000§§ 33-48).
23. La Corte ha esaminato la presente causa e trova che non ci sia nessun fatto o argomento del Governo che condurrebbe a una qualsiasi conclusione diversa in questo caso. Nota che il richiedente ha dovuto aspettare approssimativamente sei anni e undici mesi dopo il primo tentativo dell'ufficiale giudiziario e poi vendette l'appartamento.
22. C'è stata di conseguenza, una violazione di Articolo 1 di Protocollo N.ro 1 e di Articolo 6 § 1 della Convenzione nella causa presente.


II. L’APPLICAZIONE DELL’ ARTICOLO 41 DELLA CONVENZIONE
23. L’Articolo 41 della Convenzione prevede:
“Se la Corte trova che c'è stata una violazione della Convenzione o dei Protocolli inoltre, e se la legge interna dell’Alta Parte Contraente riguardata permette di rendere una riparazione solamente parziale, la Corte può, se necessario, riconoscere una soddisfazione equa alla vittima.”
A. danno Materiale
24. Il richiedente chiese riparazione per il danno materiale che aveva sostenuto che fissò a 385,000,000 lire italiane (ITL) [198,835.91 euro (EUR)], la somma di ITL 150,000,000 [EUR 77,468.53] è la compensazione per l'indisponibilità dell'appartamento, la somma di ITL 165,000,000 [EUR 85,215. 39] è il prezzo della vendita dell'appartamento ridotto del 30%, la somma di ITL 50,000,000 [EUR 25,822.84] è la perdita di affitto per il periodo dal 31 dicembre 1986 (il termine della scadenza del contratto d'affitto) al 6 maggio 1997 (la data della vendita), la somma di ITL 20,000,000 [EUR 10,329.14], sono le spese processuali e spese incorse nei procedimenti nazionali e di fronte alla Corte.
25. Il Governo sottolineò che il richiedente non era riuscito ad addurre una prova qualsiasi del danno materiale subito.
Riguardo ai costi incorsi nei procedimenti nazionali, il Governo dibatté che i costi dei procedimenti sui meriti non erano riferiti alle violazioni addotte e che i costi incorsi durante lo stadio di esecuzione erano dovuti solamente per il periodo che è stato considerato come un'interferenza sproporzionata col diritto del richiedente di proprietà.
26. La Corte considera che al richiedente deve essere data la compensazione per il danno materiale che è il risultato della perdita di affitto (vedere Immobiliare Saffi, citata sopra, § 79). Avendo riguardo dei metodi di calcolo proposti dal richiedente, la Corte alla luce dell'evidenza di fronte a sé ed il periodo riguardato, decide di accordare EUR 7,000 sotto questo capo.
Riguardo ai costi dei procedimenti di esecuzione, la Corte considera che loro devono essere rimborsati in parte (vedere la sentenza Scollo c. Italia del 28 settembre 1995, Serie A n. 315-C, p. 56, § 50). Comunque, considera che solamente i costi relativi al ritardo nello sfratto devono essere rimborsati e, di conseguenza, decide di dare la somma di EUR 2,000 il richiedente.


B. danno Morale
27. Il richiedente chiese ITL 50,000,000 per il danno morale.
28. Il Governo presentò che nessuna compensazione sotto questo capo sarebbe stata possibile, essendo il richiedente una società e non un individuo privato.
29. La Corte richiama che ha affermato nella sua sentenza di Comingersoll che non si può escludere la possibilità che a una società commerciale possa essere data la compensazione per danno morale (Comingersoll S.A. c. Portogallo [GC], n. 35382/97, ECHR 2000-IV § 35). Se un risarcimento debba essere reso dipenderà dalle circostanze di ogni causa. Nelle circostanze della presente causa, comunque la Corte trova che non è stato stabilito che la società richiedente abbia sofferto un qualsiasi danno morale come risultato della durata della procedura di sfratto. Respinge perciò questa richiesta.
C. Spese processuali
30. Il richiedente ha chiesto anche la compensazione per spese processuali nei procedimenti di fronte alla Corte (vedere § 24 sopra).
31. Secondo la giurisprudenza della Corte, un risarcimento può essere accordato solamente nella misura in cui i costi e le spese siano stati realmente e necessariamente impegnanti dal richiedente e siano stati ragionevoli relativamente al quantum (vedere la causa Bottazzi c. l'Italia [GC], n. 34884/97, § 30 1999-V di ECHR). Nella presente causa, sulla base delle informazioni in suo possesso ed il criterio summenzionato la Corte considera che EUR 2,000 sia una somma ragionevole e concede l’importo al richiedente.

Interesse di mora di D.
D. Interesse di mora
32. La Corte considera adatto che l'interesse di mora debba essere basato sul tasso di prestito marginale della Banca Centrale europea a cui si dovrebbero aggiungere tre punti percentuale.


PER QUESTE RAGIONI, LA CORTE UNANIMEMENTE
1. Sostiene che c'è stata una violazione dell’Articolo 1 del Protocollo N.ro 1 alla Convenzione;
2. Sostiene che c'è stata una violazione dell’ Articolo 6 § 1 della Convenzione;
3. Sostiene
(a) che lo Stato convenuto deve pagare ogni richiedente, entro tre mesi dalla data in cui la sentenza diviene definitiva secondo l’Articolo 44 § 2 della Convenzione i seguenti importi:
(i) 9,000 EUR (nove mila euro) per danno materiale;
(ii) 2,000 EUR (due mila euro) per spese processuali e spese;
(b) che dalla scadenza dei tre mesi summenzionati sino ad accordo l’interesse semplice sarà pagabile sugli importi sopra ad un tasso uguale al tasso di prestito marginale della Banca Centrale europea durante il periodo predefinito più tre punti di percentuale;
4. Respinge il resto della richiesta del richiedente per la soddisfazione equa.
Fatto in inglese, e notificato per iscritto il 19 dicembre 2002, facendo seguito all’ Articolo 77 §§ 2 e 3 degli Articoli di Corte.
Søren Nielsen Christos Rozakis
Cancelliere Aggiunto Presidente



DATA DI VALIDITÀ: La data dell'ultimo controllo di validità dei testi è mercoledì 07/10/2020.