Per effettuare una ricerca personalizzata clicca qui. Per conoscere il significato del livello d'importanza clicca qui.

CASO: CASE OF MATTA v. ITALY

TIPOLOGIA: Sentenza
LIVELLO DI IMPORTANZA: 3 (limitata)
ARTICOLI: 37, 39, P1-1

NUMERO: 55674/00/2003
STATO: Italia
DATA: 10/04/2003
ORGANO: Sezione Prima


TESTO ORIGINALE

Conclusion Struck of the list (friendly settlement)
FIRST SECTION
CASE OF MATTA v. ITALY
(Application no. 55674/00)
JUDGMENT
(Friendly settlement)
STRASBOURG
10 April 2003
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.

In the case of Matta v. Italy,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr C.L. Rozakis, President,
Mrs F. Tulkens,
Mr P. Lorenzen,
Mrs N. Vajic,
Mr E. Levits,
Mr A. Kovler,
Mr V. Zagrebelsky, judges,
and Mr S. Nielsen, Deputy Section Registrar,
Having deliberated in private on 20 March 2003,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
PROCEDURE
1. The case originated in an application (no. 55674/00) against the Italian Republic lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by an Italian national, Mr E. M. (“the applicant”), on 2 March 2000.
2. The applicant was represented by Mrs E. F., a lawyer practising in Turin. The Italian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr U. Leanza, and by their co-agent, Mr F. Crisafulli.
3. The applicant complained about his prolonged inability - through lack of police assistance - to recover possession of his apartment and about the duration of the eviction proceedings.
4. On 18 April 2002, after obtaining the parties’ observations, the Court declared the application admissible
5. On 14 January 2003 and on 10 February 2003 the Government and the applicant respectively submitted formal declarations accepting a friendly settlement of the case.
THE FACTS
6. The applicant is the owner of an appartment in Turin, which he had let to E.M.
7. In a writ served on the tenant on 25 February 1993 the applicant informed the tenant of his intention to terminate the lease on 31 December 1993 and summoned her to appear before the Turuin Magistrate.
8. The tenant refused to leave the premises.
9. In a writ served on the tenant on 7 May 1993, the appliquant reiterated his intention to terminate the lease and summoned the tenant to appear before the Turin Magistrate.
10. By a decision of 19 May 1993, which was made enforceable on the same day, the Turin Magistrate upheld the validity of the notice to quit and ordered that the premises be vacated by 31 December 1994.
11. On 27 January 1995 the applicant served notice on the tenant requiring her to vacate the premises.
12. On 8 March 1995 the applicant informed the tenant that the order for possession would be enforced by a bailiff on 28 March 1995.
13. Between 28 March 1995 and 13 September 2000, the bailiff made eight attempts to recover possession. Each attempt proved unsuccessful as, under the statutory provisions providing for the suspension, the applicant was not entitled to police assistance in enforcing the order for possession.
14. Pursuant to Law no. 431/98, the enforcement proceedings were suspended until 13 September 2000.
15. On 17 January 2000, the applicant recovered possession of the apartment.
THE LAW
16. On 14 January 2003 the Court received the following declaration from the Government:
“I declare that the Government of Italy offer to pay 2,250 (two thousand two hundred fifty) Euros to Mr E. M. with a view to securing a friendly settlement of the application registered under no. 55674/00. This sum shall cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs, and it will be payable within three months starting from the notification of the judgment delivered by the Court pursuant to Article 39 of the European Convention on Human Rights. This payment will constitute the final resolution of the case.
This declaration does not entail any acknowledgement by the Government of a violation of the European Convention on Human Rights in the present case.
The Government further undertake not to request the referral of the case to the Grand Chamber under Article 43 § 1 of the Convention.”
17. On 10 February 2003 the Court received the following declaration signed by the applicant’s representative:
“I note that the Government of Italy are prepared to pay a sum totalling 2,250 (two thousand two hundred fifty) Euros covering both pecuniary and non-pecuniary damage and costs to Mr E. M. with a view to securing a friendly settlement of application no. 55674/00 pending before the Court.
I accept the proposal and waive any further claims in respect of Italy relating to the facts of this application. I declare that the case is definitely settled.
This declaration is made in the context of a friendly settlement which the Government and the applicant have reached.
I further undertake not to request the referral of the case to the Grand Chamber under Article 43 § 1 of the Convention after the delivery of the Court’s judgment.”
18. The Court takes note of the agreement reached between the parties (Article 39 of the Convention). In this connection the Court considers that it has already specified the nature and extent of the obligations which arise for the respondent Government in cases concerning eviction of tenants (see Immobiliare Saffi v. Italy [GC], no. 22774/93, ECHR 1999-V), and the implementation thereof is currently pending before the Committee of Ministers. Therefore, a continuation of the examination of the present application is not required. In these circumstances the Court accepts that the settlement is based on respect for human rights as defined in the Convention or its Protocols (Article 37 § 1 in fine of the Convention and Rule 62 § 3 of the Rules of Court).
19. Accordingly, the case should be struck of the list.
FOR THESE REASONS, THE COURT UNANIMOUSLY
1. Decides to strike the case of the list;
2. Takes note of the parties’ undertaking not to request a rehearing of the case before the Grand Chamber.
Done in English, and notified in writing on 10 April 2003 pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Søren Nielsen Christos Rozakis
Deputy Registrar President


TESTO TRADOTTO

Conclusione Cancellato dal ruolo (regolamento amichevole)
PRIMA SEZIONE
CAUSA MATTA C. ITALIA
(Richiesta n. 55674/00)
SENTENZA
(regolamento amichevole)
STRASBOURG
10 aprile 2003
Questa sentenza è definitiva ma può essere soggetta a revisione editoriale.


Nella causa Matta c. Italia,
La Corte europea dei Diritti umani (Prima Sezione), riunendosi in una Camera, composta da:
Il Sig. C.L. Rozakis, Presidente, la
Sig.ra F. Tulkens, il Sig. P. Lorenzen, la Sig.ra N. Vajic, il
Sig. E. Levits, il Sig. A. Kovler, il Sig. V. Zagrebelsky, giudici, ed il Sig. S. Nielsen, Cancelliere Aggiunto di Sezione
Avendo deliberato in privato il 20 marzo 2003,
Consegna la seguente sentenza che fu adottata in quella data:
PROCEDURA
1. La causa originò in una richiesta (n. 55674/00) contro la Repubblica italiana depositata per la Corte sotto l’Articolo 34 della Convenzione per la Protezione dei Diritti umani e le Libertà Fondamentali (“la Convenzione”) da un cittadino italiano, il Sig. E. M. (“il richiedente”), il 2 marzo 2000.
2. Il richiedente fu rappresentato dalla Sig.ra E. F., un avvocato che pratica a Torino. Il Governo italiano (“il Governo”) fu rappresentato dal suo Agente, il Sig. U. Leanza e dal suo co-agente, il Sig. F. Crisafulli.
3. Il richiedente si lagnò della sua incapacità prolungata – a causa di mancanza di assistenza della polizia - di recuperare possesso del suo appartamento e della durata dei procedimenti di sfratto.
4. Dopo avere ottenuto le osservazioni delle parti, la Corte dichiarò la richiesta ammissibile il 18 aprile 2002,
5. Il 14 gennaio 2003 e il 10 febbraio 2003 il Governo ed il richiedente presentarono rispettivamente dichiarazioni formali in cui accettavano un regolamento amichevole della causa.
I FATTI
6. Il richiedente è il proprietario di un appartamento a Torino che aveva affittato ad E.M.
7. In un documento notificato all'inquilino il 25 febbraio 1993 il richiedente informò l'inquilino della sua intenzione di terminare il contratto d'affitto il 31 dicembre 1993 e lo chiamò in causa per apparire di fronte al Magistrato di Torino.
8. L'inquilino si rifiutò di lasciare i locali.
9. In un documento notificato all'inquilino il 7 maggio 1993, il richiedente reiterò la sua intenzione di terminare il contratto d'affitto e chiamò in causa l'inquilino per apparire di fronte al Magistrato di Torino.
10. Con una decisione del 19 maggio 1993 che fu resa esecutiva lo stesso giorno il Magistrato di Torino sostenne la validità dell'avviso per sgomberare ed ordinò che i locali fossero sgombrati per il 31 dicembre 1994.
11. Il 27 gennaio 1995 il richiedente notificò un avviso all'inquilino chiedendogli di sgombrare i locali.
12. L’8 marzo 1995 il richiedente informò l'inquilino che il mandato per possesso sarebbe stato eseguito da un ufficiale giudiziario il 28 marzo 1995.
13. Fra il 28 marzo 1995 e il 13 settembre 2000 , l'ufficiale giudiziario fece otto tentativi di recuperare possesso. Ogni tentativo si dimostrò senza successo siccome, sotto i provvedimenti legali che prevedevano la sospensione, al richiedente non fu accordata l’ assistenza della polizia nell'esecuzione del mandato per possesso.
14. Facendo seguito alla Legge n. 431/98, i procedimenti di esecuzione furono sospesi sino al 13 settembre 2000.
15. il 17 gennaio 2000, il richiedente recuperò possesso dell'appartamento.
LA LEGGE
16. Il 14 gennaio 2003, la Corte ricevette la seguente dichiarazione dal Governo:
“Io dichiaro che il Governo Italiano offre di pagare un importo totale di 2,250 (due mila duecento cinquanta) Euro al Sig. E. M. in prospettiva di assicurare un regolamento amichevole della richiesta registrata sotto il n. 55674/00. Questa somma coprirà qualsiasi danno materiale e morale così come i costi, e sarà pagabile entro tre mesi che cominciano dalla notificazione della sentenza consegnata dalla Corte facendo seguito all’ Articolo 39 della Convenzione europea dei Diritti umani. Questo pagamento costituirà la decisione finale della causa.
Questa dichiarazione non comporta un qualsiasi riconoscimento del Governo di una violazione della Convenzione europea dei Diritti umani nella causa presente.
Il governo si impegna inoltre a non richiedere la raccomandazione della causa alla Grande Camera sotto l’Articolo 43 § 1 della Convenzione.”
17. Il 10 febbraio 2003, la Corte ricevette la seguente dichiarazione firmata dal rappresentante del richiedente:
“Io noto che il Governo dell'Italia è pronto a pagare un importo totale di 2,250 (due mila duecento cinquanta) Euro che copre danno materiale e morale e costi al Sig. E. M. nella prospettiva di assicurare un regolamento amichevole della richiesta n. 55674/00 pendente di fronte alla Corte.
Io accetto la proposta e rinuncio a qualsiasi le ulteriore richiesta nei confronti dell'Italia relativa ai fatti di questa richiesta. Io dichiaro che la causa è stabilita definitivamente.
Questa dichiarazione è resa nel contesto di un regolamento amichevole che il Governo ed il richiedente hanno raggiunto.
Io inoltre m’impegno a non richiedere la raccomandazione della causa alla Grande Camera sotto l’Articolo 43 § 1 della Convenzione dopo la consegna della sentenza della Corte.”
18. La Corte prende nota dell'accordo raggiunto dalle parti (Articolo 39 della Convenzione). In questo contesto la Corte considera che ha già specificato la natura e l’estensione degli obblighi che sorgono per il Governo convenuto nelle cause riguardanti lo sfratto degli inquilini (vedere Immobiliare Saffi c. l'Italia [GC], n. 22774/93, il 1999-V di ECHR), e la questione dell'adempimento di quegli obblighi è attualmente pendente di fronte al Comitato di Ministri. Perciò, una continuazione dell'esame della presente richiesta non è richiesta. In queste circostanze la Corte accetta che l'accordo è basato sul rispetto dei diritti umani come definito nella Convenzione o nei suoi Protocolli (l'Articolo 37 § 1 in fine della Convenzione ed Articolo 62 § 3 degli Articoli di Corte).
19. Di conseguenza, la causa dovrebbe essere cancellata dal ruolo.

PER QUESTE RAGIONI, LA CORTE ALL’UNANIMITA’
1. Decide di cancellare la causa dal ruolo;
2. Prende nota dell’impegno delle parti a non richiedere un riesame della causa di fronte alla Grande Camera.
Fatto in inglese, e notificato per iscritto il 10 aprile 2003 facendo seguito all’ Articolo 77 §§ 2 e 3 degli Articoli di Corte.
Søren Nielsen Christos Rozakis
Cancelliere Aggiunto Presidente




DATA DI VALIDITÀ: La data dell'ultimo controllo di validità dei testi è lunedì 14/09/2020.