Per effettuare una ricerca personalizzata clicca qui. Per conoscere il significato del livello d'importanza clicca qui.

CASO: CASE OF M.P. AND OTHERS v. ITALY

TIPOLOGIA: Sentenza
LIVELLO DI IMPORTANZA: 3 (limitata)
ARTICOLI: 37, 39, P1-1

NUMERO: 32664/96/2001
STATO: Italia
DATA: 19/04/2001
ORGANO: Sezione Seconda


TESTO ORIGINALE

Conclusion Struck of the list (friendly settlement)
SECOND SECTION
CASE OF M.P. and OTHERS v. ITALY
(Application no. 32664/96)
JUDGMENT
(Friendly settlement)
STRASBOURG
19 April 2001

In the case of M.P. and Others v. Italy,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr C.L. Rozakis, President,
Mr A.B. Baka,
Mr G. Bonello,
Mr P. Lorenzen,
Mrs M. Tsatsa-Nikolovska,
Mr E. Levits,
Mr A. Kovler, judges,
and Mr E. Fribergh, Section Registrar,
Having deliberated in private on 5 April 2001,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
PROCEDURE
1. The case originated in an application (no. 32664/96) against Italy lodged with the European Commission of Human Rights (“the Commission”) under former Article 25 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by Italian nationals, Mr M.P., Mrs M.P. and Mr M.P. (“the applicants”), on 24 July 1996.
2. The applicants acted in person. The Italian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr U. Leanza, and by their co-agent, Mr V. Esposito.
3. The applicants complained about their prolonged inability - through lack of police assistance - to recover possession of their apartment and about the duration of the eviction proceedings.
4. On 7 September 2000, after obtaining the parties’ observations, the Court declared the application admissible.
5. On 10 March 2001 and on 5 March 2001, the applicants and the Agent of the Government respectively submitted formal declarations proposing a friendly settlement of the case.
THE FACTS
6. Mrs C.B.P. was the owner of an apartment in Florence, which she had let to M.R. In a registered letter of 6 June 1983, Mrs C.B.P informed the tenant that she intended to terminate the lease on expiry of the term on 31 December 1983 and asked him to vacate the premises by that date. In a writ served on the tenant on 30 November 1983, she reiterated her intention to terminate the lease and summoned the tenant to appear before the Florence Magistrate.
7. By a decision of 20 December 1983, which was made enforceable on 28 February 1984, the Florence Magistrate upheld the validity of the notice to quit and ordered that the premises be vacated by 31 December 1984. On 13 March 1986, Mrs C.B.P served notice on the tenant requiring him to vacate the premises.
8. On 9 May 1986, the applicants, heirs of Mrs C.B.P, who had died in the meantime, served notice on the tenant informing him that the order for possession would be enforced by a bailiff on 12 June 1986.
9. Between 12 June 1986 and 15 September 1994, the bailiff made 17 attempts to recover possession. These attempts proved unsuccessful, as, under the statutory provisions providing for the suspension or the staggering of evictions, the applicants were not entitled to police assistance in enforcing the order for possession.
10. On 29 April 1995, the applicants served notice on the tenant requiring him again to vacate the premises.
11. On 24 May 1995, they served notice on the tenant informing him that the order for possession would be enforced by a bailiff on 23 June 1995.
12. Between 23 June 1995 and 24 May 1999, the bailiff made 9 attempts to recover possession. Each attempt proved unsuccessful, as, under the statutory provisions providing for the staggering of evictions, the applicants were not entitled to police assistance in enforcing the order for possession.
13. The proceedings are still pending. The applicants have not recovered possession of their apartment to date.
THE LAW
14. On 5 March 2001, the Court received the following declaration from the Government:
“I declare that the Government of Italy offer to pay a sum totalling 65,000,000 ITL to be distributed among Mr M.P., Mrs M.P. and Mr M.P. with a view to securing a friendly settlement of the application registered under no. 32664/96. This sum shall cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs, and it will be payable immediately after the notification of the judgment delivered by the Court pursuant to Article 39 of the European Convention on Human Rights. This payment will constitute the final resolution of the case.
This declaration does not entail any acknowledgement by the Government of a violation of the European Convention on Human Rights in the present case.
The Government further undertake not to request the reference of the case to the Grand Chamber under Article 43 § 1 of the Convention.”
15. On 10 March 2001, the Court received the following declaration signed by the applicants:
“We note that the Government of Italy are prepared to pay us a sum totalling 65,000,000 ITL to be distributed among us covering both pecuniary and non-pecuniary damage and costs with a view to securing a friendly settlement of application no. 32664/96 pending before the Court.
We accept the proposal and waive any further claims in respect of Italy relating to the facts of this application. We declare that the case is definitely settled.
This declaration is made in the context of a friendly settlement which the Government and the applicants have reached.
We further undertake not to request the reference of the case to the Grand Chamber under Article 43 § 1 of the Convention after the delivery of the Court’s judgment.”
16. The Court takes note of the agreement reached between the parties (Article 39 of the Convention). It is satisfied that the settlement is based on respect for human rights as defined in the Convention or its Protocols (Article 37 § 1 in fine of the Convention and Rule 62 § 3 of the Rules of Court).
17. Accordingly, the case should be struck of the list.
FOR THESE REASONS, THE COURT UNANIMOUSLY
1. Decides to strike the case of the list;
2. Takes note of the parties’ undertaking not to request a rehearing of the case before the Grand Chamber.
Done in English, and notified in writing on 19 April 2001 pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Erik Fribergh Christos Rozakis
Registrar President


TESTO TRADOTTO

Conclusione Cancellato dal ruolo (regolamento amichevole)
SECONDA SEZIONE
CAUSA M.P. ED ALTRI C. ITALIA
(Richiesta n. 32664/96)
SENTENZA
( regolamento amichevole)
STRASBOURG
19 aprile 2001


Nella causa M.P. ed Altri c. Italia,
La Corte europea dei Diritti umani (Seconda Sezione), riunendosi in una Camera, composta da:
Il Sig. C.L. Rozakis, Presidente, il
Sig. A.B. Baka, il Sig. G. Bonello, il Sig. P. Lorenzen, la Sig.ra M. Tsatsa-Nikolovska, il Sig. E. Levits, il Sig. A. Kovler, giudici, ed il Sig. E. Fribergh, Cancelliere di Sezione,
Avendo deliberato in privato il 5 aprile 2001,
Consegna la seguente sentenza che fu adottata in quella data:
PROCEDURA
1. La causa originò in una richiesta (n. 32664/96) contro l'Italia depositata per la Commissione europea dei Diritti umani (“la Commissione”) sotto il precedente Articolo 25 della Convenzione per la Protezione dei Diritti umani e le Libertà Fondamentali (“la Convenzione”) da cittadini italiani, il Sig. M.P., la Sig.ra M.P. ed il Sig. M.P. (“i richiedenti”), il 24 luglio 1996.
2. I richiedenti agirono in persona. Il Governo italiano (“il Governo”) fu rappresentato dal suo Agente, il Sig. U. Leanza e dal suo co-agente, il Sig. V. Esposito.
3. I richiedenti si lagnarono della loro incapacità prolungata – a causa di mancanza di assistenza della polizia – di recuperare possesso del loro appartamento e della durata dei procedimenti di sfratto.
4. Dopo avere ottenuto le osservazioni delle parti, la Corte dichiarò la richiesta ammissibile il 7 settembre 2000.
5. Il 10 marzo 2001 e il 5 marzo 2001, i richiedenti e l'Agente del Governo rispettivamente presentarono dichiarazioni formali che proponevano un regolamento amichevole della causa.
I FATTI
6. La Sig.ra C.B.P. era la proprietaria di un appartamento a Firenze che aveva affittato a M.R. In una lettera datata 6 giugno 1983, la Sig.ra C.B.P informò l'inquilino che intendeva terminare il contratto d'affitto alla scadenza del termine il 31 dicembre 1983 e gli chiese di sgombrare i locali per quella data. In un documento notificato all'inquilino il 30 novembre 1983, reiterò la sua intenzione di terminare il contratto d'affitto e chiamò in causa l'inquilino per apparire di fronte al Magistrato di Firenze.
7. Con una decisione del 20 dicembre 1983 che fu resa esecutiva il 28 febbraio 1984 il Magistrato di Firenze sostenne la validità dell'avviso per sgomberare ed ordinò che i locali fossero sgombrati per il 31 dicembre 1984. Il 13 marzo 1986, la Sig.ra C.B.P notificò un avviso all'inquilino che gli richiedeva di sgombrare i locali.
8. Il 9 maggio 1986, i richiedenti, eredi della Sig.ra C.B.P che era morta nel frattempo avevano notificato un avviso all'inquilino che lo informava che il mandato per possesso sarebbe stato eseguito da un ufficiale giudiziario il 12 giugno 1986.
9. Fra il 12 giugno 1986 e il 15 settembre 1994, l'ufficiale giudiziario fece 17 tentativi di recuperare possesso. Questi tentativi si dimostrarono senza successi, siccome, sotto i provvedimenti legali che prevedevano la sospensione o lo scaglionamento degli sfratti, ai richiedenti non fu concessa l’ assistenza della polizia nell'esecuzione del mandato per possesso.
10. Il 29 aprile 1995, i richiedenti notificarono un avviso all'inquilino che gli richiedeva di nuovo di sgombrare i locali.
11. Il 24 maggio 1995, loro notificarono un avviso all'inquilino che lo informava che il mandato per possesso sarebbe stato eseguito da un ufficiale giudiziario il 23 giugno 1995.
12. Fra il 23 giugno 1995 e il 24 maggio 1999, l'ufficiale giudiziario fece 9 tentativi di recuperare possesso. Ogni tentativo si dimostrò senza successo, siccome, sotto i provvedimenti legali che prevedevano lo scaglionamento degli sfratti, ai richiedenti non fu concessa l’ assistenza della polizia nell'esecuzione del mandato per possesso.
13. I procedimenti sono ancora pendenti. I richiedenti non hanno recuperato possesso del loro appartamento
.
LA LEGGE
14. Il 5 marzo 2001, la Corte ricevette la seguente dichiarazione dal Governo:
“Io dichiaro che il Governo Italiano offre di pagare un importo totale di 65,000,000 ITL da distribuire fra il Sig. M.P., la Sig.ra M.P. ed il Sig. M.P. in prospettiva di assicurare un regolamento amichevole della richiesta registrata sotto il n. 32664/96. Questa somma coprirà qualsiasi danno materiale e morale così come i costi, e sarà pagabile entro tre mesi che cominciano dalla notificazione della sentenza consegnata dalla Corte facendo seguito all’ Articolo 39 della Convenzione europea dei Diritti umani. Questo pagamento costituirà la decisione finale della causa.
Questa dichiarazione non comporta un qualsiasi riconoscimento del Governo di una violazione della Convenzione europea dei Diritti umani nella causa presente.
Il governo si impegna inoltre a non richiedere la raccomandazione della causa alla Grande Camera sotto l’Articolo 43 § 1 della Convenzione.”
15. Il 10 marzo 2001, la Corte ricevette la seguente dichiarazione firmata dai richiedenti:
“Noi notiamo che il Governo dell'Italia è pronto a pagare un importo totale di 65,000,000 ITL da distribuire fra noi che copre danno materiale e morale e costi nella prospettiva di assicurare un regolamento amichevole della richiesta n. 32664/96 pendente di fronte alla Corte.
Noi accettiamo la proposta e rinunciamo a qualsiasi le ulteriore richiesta nei confronti dell'Italia relativa ai fatti di questa richiesta. Noi dichiariamo che la causa è stabilita definitivamente.
Questa dichiarazione è resa nel contesto di un regolamento amichevole che il Governo ed il richiedente hanno raggiunto.
Noi inoltre c’impegniamo a non richiedere la raccomandazione della causa alla Grande Camera sotto l’Articolo 43 § 1 della Convenzione dopo la consegna della sentenza della Corte.”
16. La Corte prende nota dell'accordo raggiunto dalle parti (Articolo 39 della Convenzione). È sicuro che l'accordo sia basato sul rispetto dei diritti umani come definito nella Convenzione o nei suoi Protocolli (l'Articolo 37 § 1 in fine della Convenzione ed Articolo 62 § 3 degli Articoli di Corte).
17. Di conseguenza, la causa dovrebbe essere cancellata dal ruolo.

PER QUESTE RAGIONI, LA CORTE ALL’UNANIMITA’
1. Decide di cancellare la causa dal ruolo;
2. Prende nota dell’impegno delle parti a non richiedere un riesame della causa di fronte alla Grande Camera.
Fatto in inglesi, e notificato per iscritto il 19 aprile 2001 facendo seguito all’ Articolo 77 §§ 2 e 3 degli Articoli di Corte.
Erik Fribergh Christos Rozakis
Cancelliere Presidente




DATA DI VALIDITÀ: La data dell'ultimo controllo di validità dei testi è sabato 14/11/2020.