Per effettuare una ricerca personalizzata clicca qui. Per conoscere il significato del livello d'importanza clicca qui.

CASO: CASE OF L.B. AND OTHERS v. ITALY

TIPOLOGIA: Sentenza
LIVELLO DI IMPORTANZA: 3 (limitata)
ARTICOLI: 37, 39, P1-1

NUMERO: 46471/99/2003
STATO: Italia
DATA: 31/07/2003
ORGANO: Sezione Prima


TESTO ORIGINALE

Conclusion Struck of the list (friendly settlement)
FIRST SECTION
CASE OF L.B. AND OTHERS v. ITALY
(Application no. 46471/99)
JUDGMENT
(Friendly settlement)
STRASBOURG
31 July 2003
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.

In the case of L.B. and Others v. Italy,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Chamber composed of
Mr C.L. Rozakis, President,
Mr P. Lorenzen,
Mrs F. Tulkens,
Mrs N. Vajic,
Mr E. Levits,
Mr A. Kovler,
Mr V. Zagrebelsky, judges,
and Mr S. Nielsen, Deputy Section Registrar,
Having deliberated in private on 8 July 2003,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
PROCEDURE
1. The case originated in an application (no. 46471/99) against the Italian Republic lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by three Italian nationals, Mr L.B., Mrs G.B. and Mrs T.B.P. (“the applicants”), on 2 October 1998.
2. The applicants are represented by MM. G. and R. V. R. di S.'A., lawyers practising in Turin. The Italian Government (“the Government”) were represented by their successive Agents, respectively Mr U. Leanza and Mr I. M. Braguglia, and by their successive co-agents, respectively Mr V. Esposito and Mr F. Crisafulli.
3. The applicants complained under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention that their inability to recover possession of their apartment amounted to a violation of the right to property.
The applicants further complained under Article 6 of the Convention about the duration of the eviction proceedings.
4. On 7 March 2002, after obtaining the parties' observations, the Court declared the application admissible
5. On 11 June 2003 and on 10 June 2003 the applicants and the Government respectively submitted formal declarations accepting a friendly settlement of the case.
THE FACTS
6. The applicants were born in 1908, 1929 and 1935 and live respectively one in Turin and the others in Tronzano Vercellese.
7. They are the owners of a flat in Turin, which they had let to M.M.
8. In a writ served on the tenant on 8 January 1992, the applicants informed the tenant of their intention to terminate the lease and summoned him to appear before the Turin Magistrate.
9. By a decision of 19 February 1992, which was made enforceable on the same day, the Turin Magistrate upheld the validity of the notice to quit and ordered that the premises be vacated by 19 February 1993.
10. On 22 February 1993, the applicants served notice on the tenant requiring him to vacate the premises.
11. On 18 March 1993 they served notice on the tenant informing him that the order for possession would be enforced by a bailiff on 2 April 1993.
12. Between 2 April 1993 and 13 January 1999, the bailiff made fourteen attempts to recover possession. Each attempt proved unsuccessful, as the applicants were not entitled to police assistance in enforcing the order for possession.
13. Pursuant to article no. 6 of Law no. 431/98, the evictions proceedings were suspended until 20 January 2000.
14. On 27 January 2000, the applicants recovered possession of the flat.
THE LAW
15. On 10 June 2003 the Court received the following declaration from the Government:
“I declare that the Government of Italy offer to pay a sum totalling 4,585 (four thousand five hundred eighty-five) Euros to Mr L.B., Mrs G.B. and Mrs T.B.P. (1,528.34 Euros to Mr L.B., 1,528.33 Euros to Mrs G.B. and 1,528.33 Euros to Mrs T.B.P.) with a view to securing a friendly settlement of the application registered under no. 46471/99. This sum shall cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs, and it will be payable within three months starting from the notification of the judgment delivered by the Court pursuant to Article 39 of the European Convention on Human Rights. This payment will constitute the final resolution of the case.
This declaration does not entail any acknowledgement by the Government of a violation of the European Convention on Human Rights in the present case.
The Government further undertake not to request the referral of the case to the Grand Chamber under Article 43 § 1 of the Convention.”
16. On 11 June 2003 the Court received the following declaration signed by Mr L.B.:
“I note that the Government of Italy are prepared to pay a sum totalling 4,585 (four thousand five hundred eighty-five) Euros to Mr L.B., Mrs G.B. and Mrs T.B.P. (1,528.34 Euros to Mr L.B., 1,528.33 Euros to Mrs G.B. and 1,528.33 Euros to Mrs T.B.P.) covering both pecuniary and non-pecuniary damage and costs with a view to securing a friendly settlement of application no. 46471/99 pending before the Court.
I accept the proposal and waive any further claims in respect of Italy relating to the facts of this application. I declare that the case is definitely settled.
This declaration is made in the context of a friendly settlement which the Government and the applicants have reached.
I further undertake not to request the referral of the case to the Grand Chamber under Article 43 § 1 of the Convention after the delivery of the Court's judgment”
17. The Court takes note of the agreement reached between the parties (Article 39 of the Convention). In this connection the Court considers that it has already specified the nature and extent of the obligations which arise for the respondent Government in cases concerning eviction of tenants (see Immobiliare Saffi v. Italy [GC], no. 22774/93, ECHR 1999-V), and the question of the performance of those obligations is currently pending before the Committee of Ministers. Therefore, a continuation of the examination of the present application is not required. In these circumstances the Court accepts that the settlement is based on respect for human rights as defined in the Convention or its Protocols (Article 37 § 1 in fine of the Convention and Rule 62 § 3 of the Rules of Court).
18. Accordingly, the case should be struck of the list.
FOR THESE REASONS, THE COURT UNANIMOUSLY
1. Decides to strike the case of the list;
2. Takes note of the parties' undertaking not to request a rehearing of the case before the Grand Chamber.
Done in English, and notified in writing on 31 July 2003, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Søren Nielsen Christos Rozakis
Deputy Registrar President



TESTO TRADOTTO

Conclusione Cancellato dal ruolo ( regolamento amichevole)
PRIMA SEZIONE
CAUSA L.B. ED ALTRI C. ITALIA
(Richiesta n. 46471/99)
SENTENZA
( regolamento amichevole)
STRASBOURG
31 luglio 2003
Questa sentenza è definitiva ma può essere soggetta a revisione editoriale.


Nella causa L.B. ed Altri c. Italia,
La Corte europea dei Diritti umani (Prima Sezione), riunendosi in una Camera, composta da
Il Sig. C.L. Rozakis, Presidente, il
Sig. P. Lorenzen, la Sig.ra F. Tulkens, la Sig.ra N. Vajic, il Sig. E. Levits, il Sig. A. Kovler, il Sig. V. Zagrebelsky, giudici
ed il Sig. S. Nielsen, Cancelliere Aggiunto di Sezione
Avendo deliberato in privato l’8 luglio 2003,
Consegna la seguente sentenza che fu adottata in quella data:
PROCEDURA
1. La causa originò in una richiesta (n. 46471/99) contro la Repubblica italiana depositata per la Corte sotto l’Articolo 34 della Convenzione per la Protezione dei Diritti umani e le Libertà Fondamentali (“la Convenzione”) da tre cittadini italiani, il Sig. L.B., la Sig.ra G.B. ed la Sig.ra T.B.P. (“i richiedenti”), il 2 ottobre 1998.
2. I richiedenti sono rappresentati da MM. G. e R. V. di R. S.' A., avvocati che praticano a Torino. Il Governo italiano (“il Governo”) fu rappresentato dai suoi Agenti successivi, rispettivamente il Sig. U. Leanza e Sig. I. M. Braguglia, e dai suoi co-agenti successivi, rispettivamente il Sig. V. Esposito ed il Sig. F. Crisafulli.
3. I richiedenti si lagnarono sotto l’Articolo 1 del Protocollo N.ro 1 alla Convenzione del fatto che la loro incapacità di recuperare possesso del loro appartamento corrispondeva ad una violazione del diritto a proprietà.
I richiedenti si lagnarono inoltre sotto l’Articolo 6 della Convenzione della durata dei procedimenti di sfratto.
4. Dopo avere ottenuto le osservazioni delle parti, la Corte dichiarò la richiesta ammissibile il 7 marzo 2002,
5. L’ 11 giugno 2003 e il 10 giugno 2003 i richiedenti ed il Governo hanno presentato rispettivamente dichiarazioni formali accettando un regolamento amichevole della causa.
I FATTI
6. I richiedenti nacquero nel 1908, 1929 e 1935 e vivono rispettivamente uno a Torino e gli altri a Tronzano Vercellese.
7. Loro sono i proprietari di un appartamento a Torino che avevano affittato a M.M.
8. In un documento notificato all'inquilino l’8 gennaio 1992, i richiedenti informarono l'inquilino della loro intenzione di terminare il contratto d'affitto e lo chiamarono in causa per apparire di fronte al Magistrato di Torino.
9. Con una decisione del 19 febbraio 1992 che fu resa esecutiva lo stesso giorno il Magistrato di Torino sostenne la validità dell'avviso per sgomberare ed ordinò che i locali fossero sgombrati per il 19 febbraio 1993.
10. Il 22 febbraio 1993, i richiedenti notificarono un avviso all'inquilino chiedendogli di sgombrare i locali.
11. Il 18 marzo 1993 loro notificarono un avviso all'inquilino informandolo che il mandato per possesso sarebbe stato eseguito da un ufficiale giudiziario il 2 aprile 1993.
12. Fra il 2 aprile 1993 e il 13 gennaio 1999, l'ufficiale giudiziario fece quattordici tentativi di recuperare possesso. Ogni tentativo si dimostrò senza successo, siccome ai richiedenti non fu accordata l’ assistenza della polizia nell'esecuzione del mandato per possesso.
13. Facendo seguito all’ articolo n. 6 della Legge n. 431/98, i procedimenti di sfratto furono sospesi sino al 20 gennaio 2000.
14. Il 27 gennaio 2000, i richiedenti recuperarono possesso dell'appartamento.
LA LEGGE
15. Il 10 giugno 2003, la Corte ricevette la seguente dichiarazione dal Governo:
“Io dichiaro che il Governo Italiano offre di pagare un importo totale di 4,585 (quattro mila cinquecento ottantacinque) Euro al Sig. L.B., alla Sig.ra G.B. ed alla Sig.ra T.B.P. (1,528.34 Euro al Sig. L.B., 1,528.33 Euro alla Sig.ra G.B. e 1,528.33 Euro alla Sig.ra T.B.P.) in prospettiva di assicurare un regolamento amichevole della richiesta registrata sotto il n. 46471/99. Questa somma coprirà qualsiasi danno materiale e morale così come i costi, e sarà pagabile entro tre mesi che cominciano dalla notificazione della sentenza consegnata dalla Corte facendo seguito all’ Articolo 39 della Convenzione europea dei Diritti umani. Questo pagamento costituirà la decisione finale della causa.
Questa dichiarazione non comporta un qualsiasi riconoscimento del Governo di una violazione della Convenzione europea dei Diritti umani nella causa presente.
Il governo si impegna inoltre a non richiedere la raccomandazione della causa alla Grande Camera sotto l’Articolo 43 § 1 della Convenzione.”
16. Il 11 giugno 2003, la Corte ricevette la seguente dichiarazione firmata dal Sig. L.B.:
“Io noto che il Governo dell'Italia è pronto a pagare un importo totale di 4,585 (quattro mila cinquecento ottantacinque) Euro al Sig. L.B., la Sig.ra G.B. ed la Sig.ra T.B.P. (1,528.34 Euro al Sig. L.B., 1,528.33 Euro alla Sig.ra G.B. e 1,528.33 Euro alla Sig.ra T.B.P.) che copre danno materiale e morale e costi nella prospettiva di assicurare un regolamento amichevole della richiesta n. 46471/99 pendente di fronte alla Corte.
Io accetto la proposta e rinuncio a qualsiasi le ulteriore richiesta nei confronti dell'Italia relativa ai fatti di questa richiesta. Io dichiaro che la causa è stabilita definitivamente.
Questa dichiarazione è resa nel contesto di un regolamento amichevole che il Governo ed il richiedente hanno raggiunto.
Io inoltre m’impegno a non richiedere la raccomandazione della causa alla Grande Camera sotto l’Articolo 43 § 1 della Convenzione dopo la consegna della sentenza della Corte.”
17. La Corte prende nota dell'accordo raggiunto dalle parti (Articolo 39 della Convenzione). In questo contesto la Corte considera che ha già specificato la natura e l’estensione degli obblighi che sorgono per il Governo convenuto nelle cause riguardanti lo sfratto degli inquilini (vedere Immobiliare Saffi c. l'Italia [GC], n. 22774/93, il 1999-V di ECHR), e la questione dell'adempimento di quegli obblighi è attualmente pendente di fronte al Comitato di Ministri. Perciò, una continuazione dell'esame della presente richiesta non è richiesta. In queste circostanze la Corte accetta che l'accordo è basato sul rispetto dei diritti umani come definito nella Convenzione o nei suoi Protocolli (l'Articolo 37 § 1 in fine della Convenzione ed Articolo 62 § 3 degli Articoli di Corte).
18. Di conseguenza, la causa dovrebbe essere cancellata dal ruolo.

PER QUESTE RAGIONI, LA CORTE UNANIMEMENTE
1. Decide di cancellare la causa dal ruolo;
2. Prende nota dell’impegno delle parti A non richiedere un riesame della causa di fronte alla Grande Camera.
Fatto in inglese, e notificato per iscritto il 31 luglio 2003, facendo seguito all’ Articolo 77 §§ 2 e 3 degli Articoli di Corte.
Søren Nielsen Christos Rozakis
Cancelliere Aggiunto Presidente





DATA DI VALIDITÀ: La data dell'ultimo controllo di validità dei testi è sabato 14/11/2020.