Per effettuare una ricerca personalizzata clicca qui. Per conoscere il significato del livello d'importanza clicca qui.

CASO: CASE OF SFERRAZZO AND PAPINI v. ITALY

TIPOLOGIA: Sentenza
LIVELLO DI IMPORTANZA: 3 (limitata)
ARTICOLI: 37, 39, P1-1

NUMERO: 69308/01/2005
STATO: Italia
DATA: 07/04/2005
ORGANO: Sezione Terza


TESTO ORIGINALE

Conclusion Struck out of the list (friendly settlement)
THIRD SECTION
CASE OF SFERRAZZO AND PAPINI v. ITALY
(Application no. 69308/01)
JUDGMENT
(Friendly settlement)
STRASBOURG
7 April 2005
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.

In the case of Sferrazzo and Papini v. Italy,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr B.M. Zupanèiè, President,
Mr J. Hedigan,
Mr C. Bîrsan,
Mrs M. Tsatsa-Nikolovska,
Mr V. Zagrebelsky,
Mrs A. Gyulumyan,
Ms R. Jaeger, judges,
and Mr V. Berger, Section Registrar,
Having deliberated in private on 17 March 2005,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
PROCEDURE
1. The case originated in an application (no. 69308/01) against the Italian Republic lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by two Italian nationals, Mr R. S. and Mrs P. P. (“the applicants”), on 10 March 2001.
2. The applicants were represented by Mr A. A., a lawyer practising in Florence. The Italian Government (“the Government”) were represented by their Agents, Mr U. Leanza and Mr I.M. Braguglia, and by their successive co-Agents, respectively Mr V. Esposito and Mr F. Crisafulli.
3. The applicants complained under Article 1 of Protocol No. 1 that they had been unable to recover possession of their flat within a reasonable time. Invoking Article 6 § 1 of the Convention, they further complained about the length of the eviction proceedings.
4. On 18 March 2004, after obtaining the parties' observations, the Court declared the application admissible.
5. On 5 January 2005 and on 21 January 2005, the applicants and the Government respectively submitted formal declarations accepting a friendly settlement of the case.
THE FACTS
6. The applicant was born in 1948 and lives in Florence.
7. The applicants are the owners of a flat in Florence, which they had let to R. A.
8. In a writ served on the tenant on 4 March 1987, the applicants informed the tenant of their intention to terminate the lease and summoned him to appear before the Florence Magistrate.
9. By a decision of 3 June 1987, which was made enforceable on 12 June 1987, the Florence Magistrate upheld the validity of the notice to quit and ordered that the premises be vacated by February 1990.
10. On 10 March 1990, the applicants served notice on the tenant requiring him to vacate the premises.
11. On 5 April 1990, the applicants made a statutory declaration that they urgently required the premises as accommodation for themselves.
12. On 11 April 1990, they informed the tenant that the order for possession would be enforced by a bailiff on 31 May 1990.
13. Between 31 May 1990 and 4 May 1999, the bailiff made nineteen attempts to recover possession. Each attempt proved unsuccessful, as the applicants were never granted the assistance of the police in enforcing the order for possession.
14. On 26 July 1999, pursuant to Law 431/98, the tenant asked for the suspension of the eviction proceedings.
15. On 30 September 2000, the applicants recovered possession of the flat.
THE LAW
16. On 21 January 2005, the Court received the following declaration from the Government:
“I declare that the Government of Italy offer to pay 10,000 euros (ten thousand euros) to Mr R. S. and Mrs P. P. with a view to securing a friendly settlement of the application registered under no. 69308/01. This sum shall cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs, and it will be payable within three months starting from the notification of the judgment delivered by the Court pursuant to Article 39 of the European Convention on Human Rights. This payment will constitute the final resolution of the case. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay, until settlement, simple interest on the amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
This declaration does not entail any acknowledgement by the Government of a violation of the European Convention on Human Rights in the present case.
The Government further undertake not to request the referral of the case to the Grand Chamber under Article 43 § 1 of the Convention.”
17. On 5 January 2005, the Court received the following declaration signed by the applicants:
“I note that the Government of Italy are prepared to pay a sum totalling 10,000 euros (ten thousand euros) covering both pecuniary and non-pecuniary damage and costs to Mr R. S. and Mrs P. P. with a view to securing a friendly settlement of application no. 69308/01 pending before the Court.
I accept the proposal and waive any further claims in respect of Italy relating to the facts of this application. I declare that the case is definitely settled.
This declaration is made in the context of a friendly settlement which the Government and applicants have reached.
I further undertake not to request the referral of the case to the Grand Chamber under Article 43 § 1 of the Convention after the delivery of the Court's judgment.”
18. The Court takes note of the agreement reached between the parties (Article 39 of the Convention). In this connection the Court considers that it has already specified the nature and extent of the obligations which arise for the respondent Government in cases concerning eviction of tenants (see Immobiliare Saffi v. Italy [GC], no. 22774/93, ECHR 1999-V), and the question of the performance of those obligations is currently pending before the Committee of Ministers. Therefore, a continuation of the examination of the present application is not required. In these circumstances the Court accepts that the settlement is based on respect for human rights as defined in the Convention or its Protocols (Article 37 § 1 in fine of the Convention and Rule 62 § 3 of the Rules of Court).
19. Accordingly, the case should be struck out of the list.
FOR THESE REASONS, THE COURT UNANIMOUSLY
1. Decides to strike the case out of the list;
2. Takes note of the parties' undertaking not to request a rehearing of the case before the Grand Chamber.
Done in English, and notified in writing on 7 April 2005, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Vincent Berger Boštjan M. Zupanèiè
Registrar President


TESTO TRADOTTO

Conclusione Cancellato dal ruolo (regolamento amichevole)
TERZA SEZIONE
Causa SFERRAZZO E PAPINI c. l'Italia
(Richiesta n. 69308/01)
SENTENZA
( regolamento amichevole)
STRASBOURG
7 aprile 2005
Questa sentenza è definitiva ma può essere soggetta a revisione editoriale.


Nella causa Sferrazzo e Papini c. l'Italia,
La Corte europea di Diritti umani (terza Sezione), riunendosi in una Camera, compose da:
Il Sig. B.M. Zupančič, Presidente, il Sig. J. Hedigan, il Sig. C. Bîrsan, il Sig.ra M. Tsatsa-Nikolovska, il Sig. V. Zagrebelsky, il Sig.ra A. Gyulumyan, il Sig.ra R. Jaeger, giudici
ed il Sig. V. Berger, Cancelliere di Sezione
Avendo deliberato in privato il 17 marzo 2005,
Consegna la seguente sentenza che quale fu adottata in quella data:
PROCEDURA
1. La causa originò in una richiesta (n. 69308/01) contro la Repubblica italiana depositata per la Corte sotto l’Articolo 34 della Convenzione per la Protezione di Diritti umani e le Libertà Fondamentali (“la Convenzione”) da due cittadini italiani, il Sig. R. S. ed il Sig.ra P. P. (“i richiedenti”), il 10 marzo 2001.
2. I richiedenti furono rappresentati dal Sig. A. A., un avvocato che pratica in Firenze. Il Governo italiano (“il Governo”) fu rappresentato dai suoi Agenti, il Sig. U. Leanza ed il Sig. I.M. Braguglia, e dai suoi co-agenti successivi, rispettivamente il Sig. V. Esposito ed il Sig. F. Crisafulli.
3. I richiedenti si lagnarono sotto l’Articolo 1 del Protocollo N. ro 1 che loro non erano stati capaci di recuperare possesso del loro appartamento all'interno di un termine ragionevole. Articolo che invoca 6 § 1 della Convenzione, loro favoriscono si lagnato sulla lunghezza dei procedimenti di sfratto.
4. Dopo avere ottenuto le osservazioni delle parti, la Corte dichiarò la richiesta ammissibile il 18 marzo 2004.
5. Il 5 gennaio 2005 e il 21 gennaio 2005, i richiedenti ed il Governo rispettivamente presentarono dichiarazioni formali accettando un regolamento amichevole della causa.
I FATTI
6. Il richiedente nacque nel 1948 e vive in Firenze.
7. I richiedenti sono i proprietari di un appartamento a Firenze che loro avevano affittato a R. A.
8. In un documento presentato all’'inquilino il 4 marzo 1987, i richiedenti informarono l'inquilino della loro intenzione di terminare il contratto d'affitto e lo chiamarono in causa per apparire di fronte al Magistrato di Firenze.
9. Da una decisione del 3 giugno 1987 che fu resa esecutiva il 12 giugno 1987 il Magistrato di Firenze sostenne la validità dell'avviso per sgomberare ed ordinò che i locali fossero sgombrati nel febbraio 1990.
10. Il 10 marzo 1990, i richiedenti presentarono avviso all'inquilino costringendolo a sgombrare i locali.
11. Il 5 aprile 1990, i richiedenti fecero una dichiarazione legale nella quale loro richiesero urgentemente i locali come sistemazione per loro.
12. L’11 aprile 1990, loro informarono l'inquilino che il mandato per possesso sarebbe stato eseguito da un ufficiale giudiziario il 31 maggio 1990.
13. Tra il 13 maggio 1990 e il 4 maggio 1999 , l'ufficiale giudiziario fece diciannove tentativi di recuperare possesso. Ogni tentativo si dimostrò senza successo, siccome ai richiedenti non fu mai accordata l’assistenza della polizia nell'eseguire il mandato per possesso.
14. Il 26 luglio 1999, facendo seguito alla Legge 431/98, l'inquilino chiese la sospensione dei procedimenti di sfratto.
15. Il 30 settembre 2000, i richiedenti recuperarono possesso dell'appartamento.
LA LEGGE
16. 21 gennaio 2005, la Corte ricevette la dichiarazione seguente dal Governo:
“Io dichiaro che il Governo di Italia offre di pagare 10,000 euro (dieci mila euro) al Sig. R. S. ed la Sig.ra P. P. nella prospettiva di assicurare un regolamento amichevole della richiesta registrata sotto n. 69308/01. Questa somma coprirà qualsiasi danno pecuniario e non-pecuniario così come i costi, e sarà pagabile entro tre mesi che cominciano dalla notificazione della sentenza consegnata dalla Corte facendo seguito all’ Articolo 39 della Convenzione europea su Diritti umani. Questo pagamento costituirà la decisione finale della causa. Nel caso di mancato pagamento di questa somma entro il detto periodo di tre- mesi, lo Stato s’impegna a pagare, sino ad accordo l’interesse semplice sull'importo ad un tasso uguale al tasso di prestito marginale della Banca Centrale europea durante il periodo predefinito più tre punti percentuale.
Questa dichiarazione non comporta qualsiasi riconoscimento del Governo di una violazione della Convenzione europea sui Diritti umani nella presente causa.
Lo Stato s’impegna ulteriormente a non richiedere la raccomandazione della causa alla Grande Camera sotto l’Articolo 43 § 1 della Convenzione.”
17. Il 5 gennaio 2005, la Corte ricevette la seguente dichiarazione firmata dai richiedenti:
“Io noto che il Governo dell'Italia è preparato a pagare un importo totale della somma di 10,000 euro (dieci mila euro) coprendo danno pecuniario e non-pecuniario e costi al Sig. R. S. ed il Sig.ra P. P. per una prospettiva di assicurare un regolamento amichevole della richiesta n. 69308/01 pendente di fronte alla Corte.
Io accetto la proposta e rinuncio a qualsiasi le ulteriore richiesta nei confronti dell'Italia relativa ai fatti di questa richiesta. Io dichiaro che la causa è regolata definitivamente.
Questa dichiarazione è resa nel contesto di un regolamento amichevole che il Governo e richiedenti hanno raggiunto.
Io ulteriormente m’impegno a non richiedere la raccomandazione della causa alla Grande Camera sotto l’Articolo 43 § 1 della Convenzione dopo la consegna della sentenza della Corte.”
18. La Corte prende nota dell'accordo giunto tra le parti (Articolo 39 della Convenzione). In questa connessione la Corte considera che si è già specificata la natura ed estensione degli obblighi che sorgono per il Governo convenuto in cause riguardo a sfratto di inquilini (vedere Immobiliare Saffi c. l'Italia [GC], n. 22774/93, il 1999-V di ECHR), e la questione dell'adempimento di quegli obblighi è attualmente pendente di fronte al Comitato di Ministri. Perciò, una continuazione dell'esame della richiesta presente non è richiesta. In queste circostanze la Corte accetta che l'accordo è basato su rispetto per diritti umani come definito nella Convenzione o i suoi Protocolli (l'Articolo 37 § 1 in fine della Convenzione e Norma 62 § 3 delle Norme di Corte).
19. Di conseguenza, la causa dovrebbe essere cancellata dal ruolo.
PER QUESTE RAGIONI, LA CORTE UNANIMAMENTE
1. Decide di cancellare la causa del ruolo;
2. Prende nota dell'impegno delle parti per non richiedere un riesame della causa di fronte alla Grande Camera.
Fatto in inglesi, ed avvisò per iscritto 7 aprile 2005, facendo seguito Stabilire 77 §§ 2 e 3 delle Norme di Corte.
Vincenzo Berger Boštjan M. Zupančič
Cancelliere Presidente




DATA DI VALIDITÀ: La data dell'ultimo controllo di validità dei testi è sabato 14/11/2020.