Per effettuare una ricerca personalizzata clicca qui. Per conoscere il significato del livello d'importanza clicca qui.

CASO: CASE OF DEL DUCE v. ITALY

TIPOLOGIA: Sentenza
LIVELLO DI IMPORTANZA: 3 (limitata)
ARTICOLI: 37, 39, P1-1

NUMERO: 65674/01/2005
STATO: Italia
DATA: 07/04/2005
ORGANO: Sezione Terza


TESTO ORIGINALE

Struck out of the list (friendly settlement)


THIRD SECTION
CASE OF DEL DUCE v. ITALY
(Application no. 65674/01)
JUDGMENT
(Friendly settlement)
STRASBOURG
7 April 2005
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.

In the case of Del Duce v. Italy,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr B.M. Zupanèiè, President,
Mr J. Hedigan,
Mr C. Bîrsan,
Mrs M. Tsatsa-Nikolovska,
Mr V. Zagrebelsky,
Mrs A. Gyulumyan,
Ms R. Jaeger, judges,
and Mr V. Berger, Section Registrar,
Having deliberated in private on 17 March 2005,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
PROCEDURE
1. The case originated in an application (no. 65674/01) against the Italian Republic lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by an Italian national, Mr G. D. D. (“the applicant”), on 20 June 2000.
2. The applicant was represented before the Court by Mrs T. F. and Mr F. F., lawyers practising in Pomezia (Rome). The Italian Government (“the Government”) were represented by their Agents, Mr U. Leanza and Mr I.M. Braguglia, and by their successive co-Agents, respectively Mr V. Esposito and Mr F. Crisafulli.
3. The applicant complained under Article 1 of Protocol No. 1 that he had been unable to recover possession of his flat within a reasonable time. Invoking Article 6 § 1 of the Convention, he further complained about the length of the eviction proceedings and his right to access to a court.
4. On 18 March 2004, after obtaining the parties' observations, the Court declared the application admissible.
5. On 2 February 2005 and on 8 February 2005 the applicant and the Government respectively submitted formal declarations accepting a friendly settlement of the case.
THE FACTS
6. The applicant was born in 1937 and lives in Rome.
7. He is the owner of a flat in Rome, which he had let to R.B.
8. In a registered letter of 31 December 1990, the applicant informed the tenant that he intended to terminate the lease on expiry of the term on 30 November 1991 and asked her to vacate the premises by that date.
9. In a writ served on the tenant on 18 February 1992, the applicant communicated his intention to terminate the lease and summoned the tenant to appear before the Rome Magistrate.
10. By a decision of 8 July 1992, which was made enforceable on the same day, the Rome Magistrate upheld the validity of the notice to quit and ordered that the premises be vacated by 30 May 1994.
11. Pursuant to Law no. 359/92 the expiry of the term was extended for two years from 30 November 1993 to 30 November 1995.
12. Nonetheless, on 4 November 1994, the applicant served notice on the tenant requiring her to vacate the premises.
13. On 30 November 1994, he informed the tenant that the order for possession would be enforced by a bailiff on 15 December 1994.
14. Between 15 December 1994 and 10 October 1995, the bailiff made six attempts to recover possession. Each attempt proved unsuccessful, as the applicant was not entitled to police assistance in enforcing the order for possession. In the meanwhile, the tenant fell in rent arrears.
15. On 6 April 1995, pursuant to Law no. 61/89, the applicant asked the Rome Magistrate to suspend the extension of the expiry of the term and asked to be granted the assistance of the police in enforcing the order for possession. The Rome Magistrate refused to grant the assistance of the police.
16. Therefore, the applicant decided to restart the eviction proceedings.
17. In a writ served on the tenant on 29 November 1995, the applicant informed her of his intention to terminate the lease and summoned the tenant to appear before the Rome Magistrate.
18. By a decision of 28 March 1996, which was made enforceable on the same day, the Rome Magistrate upheld the validity of the notice to quit and ordered that the premises be vacated by 15 January 1997.
19. On 20 February 1997, the applicant served notice on the tenant requiring her to vacate the premises.
20. On 9 May 1997, he informed the tenant that the order for possession would be enforced by a bailiff on 20 May 1997.
21. Between 20 May 1997 and 15 October 1998, the bailiff made seven attempts to recover possession. Each attempt proved unsuccessful, as the applicant was not entitled to police assistance in enforcing the order for possession.
22. The eviction proceedings having been suspended pursuant to Law no. 431/1998, on 8 September 1999 the applicant served a second order to vacate the premises.
23. On 29 September 1999, a second notice was served on the tenant informing her that the order for possession would be enforced by a bailiff on 22 October 1999.
24. After two attempts, on 3 January 2000, the applicant recovered possession of his flat.
THE LAW
25. On 2 February 2005, the Court received the following declaration from the Government:
“I declare that the Government of Italy offer to pay the total sum of 6,085 euros (six thousand eighty five euros (5,000 euros plus 1,085 euros for costs and expenses before the Court)) to Mr G. D.D. with a view to securing a friendly settlement of the application registered under no. 65674/01. This sum shall cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs, and it will be payable within three months starting from the notification of the judgment delivered by the Court pursuant to Article 39 of the European Convention on Human Rights. This payment will constitute the final resolution of the case.
In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay, until settlement, simple interest on the amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
This declaration does not entail any acknowledgement by the Government of a violation of the European Convention on Human Rights in the present case.
The Government further undertake not to request the referral of the case to the Grand Chamber under Article 43 § 1 of the Convention.”
26. On 8 February 2005, the Court received the following declaration signed by the applicant:
“I note that the Government of Italy are prepared to pay a sum totalling 6,085 euros (six thousand eighty five euros (5,000 euros plus 1,085 euros for costs and expenses before the Court)) euros covering both pecuniary and non-pecuniary damage and costs to Mr G. D. D. with a view to securing a friendly settlement of application no. 65674/01 pending before the Court.
I accept the proposal and waive any further claims in respect of Italy relating to the facts of this application. I declare that the case is definitely settled.
This declaration is made in the context of a friendly settlement which the Government and applicant has reached.
I further undertake not to request the referral of the case to the Grand Chamber under Article 43 § 1 of the Convention after the delivery of the Court's judgment.”
27. The Court takes note of the agreement reached between the parties (Article 39 of the Convention). In this connection the Court considers that it has already specified the nature and extent of the obligations which arise for the respondent Government in cases concerning eviction of tenants (see Immobiliare Saffi v. Italy [GC], no. 22774/93, ECHR 1999-V), and the question of the performance of those obligations is currently pending before the Committee of Ministers. Therefore, a continuation of the examination of the present application is not required. In these circumstances the Court accepts that the settlement is based on respect for human rights as defined in the Convention or its Protocols (Article 37 § 1 in fine of the Convention and Rule 62 § 3 of the Rules of Court).
28. Accordingly, the case should be struck out of the list.
FOR THESE REASONS, THE COURT UNANIMOUSLY
1. Decides to strike the case out of the list;
2. Takes note of the parties' undertaking not to request a rehearing of the case before the Grand Chamber.
Done in English, and notified in writing on 7 April 2005, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Vincent Berger Boštjan M. Zupanèiè
Registrar President


TESTO TRADOTTO

Cancellazione del ruolo ( regolamento amichevole)


TERZA SEZIONE
Causa Del Duce c. l'Italia
(Richiesta n. 65674/01)
SENTENZA
( regolamento amichevole)
STRASBOURG
7 aprile 2005
Questa sentenza è definitiva ma può essere soggetta a revisione editoriale.


Nella causa Del Duce c. l'Italia,
La Corte europea di Diritti umani (terza Sezione), riunendosi in una Camera, composta da:
Il Sig. B.M. Zupančič, Presidente,
il Sig. J. Hedigan, il Sig. C. Bîrsan, la Sig.ra M. Tsatsa-Nikolovska, il Sig. V. Zagrebelsky, la Sig.ra A. Gyulumyan, la Sig.ra R. Jaeger, giudici, ed il Sig. V. Berger, Cancelliere di Sezione,
Avendo deliberato in privato il 17 marzo 2005,
Consegna la sentenza seguente che fu adottata in quella data:
PROCEDURA
1. La causa originò in una richiesta (n. 65674/01) contro la Repubblica italiana depositata per la Corte sotto l’Articolo 34 della Convenzione per la Protezione di Diritti umani e le Libertà Fondamentali (“la Convenzione”) da un cittadino italiano, il Sig. G. D. D. (“il richiedente”), il 20 giugno 2000.
2. Il richiedente fu rappresentato di fronte alla Corte dalla Sig.ra T. F. ed il Sig. F. F., avvocati che praticano a Pomezia (Roma). Il Governo italiano (“il Governo”) fu rappresentato dai loro Agenti, il Sig. U. Leanza ed il Sig. I.M. Braguglia, e dai loro co-agenti successivi, rispettivamente il Sig. V. Esposito ed il Sig. F. Crisafulli.
3. Il richiedente si lagnò sotto l’Articolo N.ro 1 del Protocollo 1 che lui non era stato capace di recuperare possesso del suo appartamento all'interno di un termine ragionevole. Invocando l’Articolo 6 § 1 della Convenzione, lui si lagnò ulteriore sulla lunghezza dei procedimenti di sfratto ed il suo diritto ad accesso ad una corte.
4. Dopo avere ottenuto le osservazioni delle parti, la Corte dichiarò la richiesta ammissibile il 18 marzo 2004.
5. Il 2 febbraio 2005 e l’8 febbraio 2005 il richiedente ed il Governo presentarono rispettivamente dichiarazioni formali accenttando un regolamento amichevole della causa.
I FATTI
6. Il richiedente nacque nel 1937 e vive a Roma.
7. Lui è il proprietario di un appartamento a Roma che lui aveva affittato a R.B.
8. In una lettera registrata di 31 dicembre 1990, il richiedente informò l'inquilino che lui intendeva terminare il contratto d'affitto su scadenza del termine il 30 novembre 1991 e chiese a lei di sgombrare i locali per quella data.
9. In un documento presentato all'inquilino il 18 febbraio 1992, il richiedente comunicò la sua intenzione di terminare il contratto d'affitto e chiamò in causa l'inquilino per apparire di fronte al Magistrato di Roma.
10. Da una decisione dell’ 8 luglio 1992 che fu resa esecutiva nello stesso giorno il Magistrato di Roma sostenne la validità dell'avviso per sgomberare ed ordinò che i locali fossero sgombrati dal 30 maggio 1994.
11. Facendo seguito alla Legge n. 359/92 la scadenza del termine fu prolungata di due anni dal30 novembre 1993 al 30 novembre 1995.
12. Nondimeno, il 4 novembre 1994, il richiedente presentò, avviso all'inquilino costringendola a sgombrare i locali.
13. Il 30 novembre 1994, lui informò l'inquilino che il mandato per possesso sarebbe stato eseguito da un ufficiale giudiziario il 15 dicembre 1994.
14. Tra il15 dicembre 1994 e il 10 ottobre 1995, l'ufficiale giudiziario fece sei tentativi di recuperare possesso. Ogni tentativo si dimostrò senza successo, siccome il richiedente non fu abilitato ad assistenza di polizia nell'eseguire il mandato per possesso. Nel frattempo, l'inquilino incorse in arretrati di affitto.
15. Il 6 aprile 1995, facendo seguito alla Legge n. 61/89, il richiedente chiese al Magistrato di Roma di sospendere la proroga della scadenza del termine e chiese che gli fosse accordata l'assistenza della polizia nell'eseguire il mandato per possesso. Il Magistrato di Roma rifiutò di accordare l'assistenza della polizia.
16. Perciò, il richiedente decise di ricominciare i procedimenti di sfratto.
17. In un documento presentato all'inquilino il 29 novembre 1995, il richiedente la informò della sua intenzione di terminare il contratto d'affitto e chiamò in causa l'inquilino per apparire di fronte al Magistrato di Roma.
18. Da una decisione del 28 marzo 1996 che fu resa esecutiva nello stesso giorno il Magistrato di Roma sostenne la validità dell'avviso per sgomberare ed ordinò che i locali fossero sgombrati il 15 gennaio 1997.
19. Il 20 febbraio 1997, il richiedente presentò avviso all'inquilino costringendola a sgombrare i locali.
20. Il 9 maggio 1997, lui informò l'inquilino che il mandato per possesso sarebbe stato eseguito da un ufficiale giudiziario il 20 maggio 1997.
21. Tra il 20 maggio 1997 e il15 ottobre 1998, l'ufficiale giudiziario fece sette tentativi di recuperare possesso. Ogni tentativo si dimostrò senza successo, siccome il richiedente non fu abilitato ad assistenza di polizia nell'eseguire il mandato per possesso.
22. Essendo stati sospeso i procedimenti di sfratto facendo seguito alla Legge n. 431/1998, l’8 settembre 1999 il richiedente ha presentato un secondo mandato per sgombrare i locali.
23. Il 29 settembre 1999, un secondo avviso fu presentato all'inquilino informandolo che il mandato per possesso sarebbe stato eseguito da un ufficiale giudiziario il 2 ottobre 1999.
24. Il 3 gennaio 2000, il richiedente recuperò possesso del suo appartamento dopo due tentativi.
LA LEGGE
25. Il 2 febbraio 2005, la Corte ricevette la seguente dichiarazione dal Governo:
“Dichiaro che il Governo Italiano si è offerto di pagare la somma totale di 6,085 euro (sei mila ottanta cinque euro (5,000 euro più 1,085 euro per costi e spese di fronte alla Corte)) al Sig. G. D.D. con intento di assicurare un regolamento amichevole della richiesta registrata sotto n. 65674/01. Questa somma coprirà qualsiasi danno pecuniario e non-pecuniario così come i costi, e sarà pagabile entro tre mesi che cominciano dalla notificazione della sentenza consegnata dalla Corte facendo seguito all’ Articolo 39 della Convenzione europea sui Diritti umani. Questo pagamento costituirà la decisione finale della causa.
Nel caso di mancato pagamento di questa somma entro detto periodo di tre mesi, il Governo intraprende a pagare, sino ad accordo, l’interesse semplice sull'importo uguale ad un tasso di prestito marginale della Banca Centrale europea durante il periodo predefinito più tre punti percentuale.
Questa dichiarazione non comporta un qualsiasi riconoscimento del Governo di una violazione della Convenzione europea su Diritti umani nella presente causa.
Il Governo inoltre intraprende non richiedere la raccomandazione della causa alla Grande Camera sotto l’Articolo 43 § 1 della Convenzione.”
26. L’8 febbraio 2005, la Corte ricevette la seguente dichiarazione firmata dal richiedente:
“Noto che il Governo dell'Italia è preparato per pagare un totale della somma 6,085 euro (sei mila ottanta cinque euro (5,000 euro più 1,085 euro per costi e spese di fronte alla Corte)) euro che coprono danno pecuniario e non-pecuniario e costi del Sig. G. D. D. nella prospettiva ad assicurare un regolamento amichevole della richiesta n. 65674/01 pendente di fronte alla Corte.
Accetto la proposta e rinuncio a qualsiasi ulteriore richiesta rispetto all'Italia relativa ai fatti di questa richiesta. Dichiaro che la causa è regolata definitivamente.
Questa dichiarazione è resa nel contesto di un regolamento amichevole al quale il Governo e il richiedente sono giunti.
M’impegno ulteriormente a non richiedere la raccomandazione della causa alla Grande Camera sotto l’Articolo 43 § 1 della Convenzione dopo la consegna della sentenza della Corte.”
27. La Corte prende nota dell'accordo raggiunto dalle parti (Articolo 39 della Convenzione). In questa occasione la Corte considera che si sono già specificate la natura e l’estensione degli obblighi che sorgono per il Governo convenuto nelle cause riguardanti sfratti di inquilini (vedere Immobiliare Saffi c. l'Italia [GC], n. 22774/93, il 1999-V di ECHR), e la questione dell’adempimento di quegli obblighi è attualmente pendente di fronte al Comitato dei Ministri. Perciò, una continuazione dell'esame della presente richiesta non è richiesta. In queste circostanze la Corte accetta che l'accordo è basato sul rispetto per diritti umani come definito nella Convenzione o i suoi Protocolli (l'Articolo 37 § 1 in fine della Convenzione e Articolo 62 § 3 degli Articoli della Corte).
28. Di conseguenza, la causa dovrebbe essere cancellata dal ruolo.
PER QUESTE RAGIONI, LA CORTE UNANIMAMENTE
1. Decide di cancellare la causa dal ruolo;
2. Prese nota l’impegno delle parti di non richiedere un riesame della causa di fronte alla Grande Camera.
Fatto in inglese, ed notificato per iscritto 7 aprile 2005, facendo seguito all’Articolo77 §§ 2 e 3 degli Articoli di Corte.
Vincenzo Berger Boštjan M. Zupančič
Cancelliere Presidente




DATA DI VALIDITÀ: La data dell'ultimo controllo di validità dei testi è mercoledì 07/10/2020.