Per effettuare una ricerca personalizzata clicca qui. Per conoscere il significato del livello d'importanza clicca qui.

CASO: CASE OF GHELARDINI AND BRUNORI v. ITALY

TIPOLOGIA: Sentenza
LIVELLO DI IMPORTANZA: 3 (limitata)
ARTICOLI: 41, P1-1

NUMERO: 53233/99/2003
STATO: Italia
DATA: 09/10/2003
ORGANO: Sezione Prima


TESTO ORIGINALE

Conclusion Violation of P1-1 ; Violation of Art. 6-1 ; Pecuniary damage - financial award ; Non-pecuniary damage - financial award ; Costs and expenses award - domestic proceedings ; Costs and expenses award - Convention proceedings
FIRST SECTION
CASE OF GHELARDINI AND BRUNORI v. ITALY
(Application no. 53233/99)
JUDGMENT
STRASBOURG
9 October 2003
FINAL
09/01/2004
This judgment will become final in the circumstances set out in Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.

In the case of Ghelardini and Brunori v. Italy,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr C.L. Rozakis, President,
Mr P. Lorenzen,
Mrs F. Tulkens,
Mrs N. Vajic,
Mr E. Levits,
Mr V. Zagrebelsky,
Mrs E. Steiner, judges,
and Mr S. Nielsen, Deputy Section Registrar,
Having deliberated in private on 18 September 2003,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
PROCEDURE
1. The case originated in an application (no. 53233/99) against the Italian Republic lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by two Italian nationals, Mr M. Gh. and Mrs B. B. (“the applicants”), on 29 October 1999.
2. The applicants were represented by Mr F. B., a lawyer practising in La Spezia. The Italian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr U. Leanza, and by their successive co-agents, respectively Mr V. Esposito and Mr F. Crisafulli.
3. On 7 March 2002 the Court declared the application admissible.
THE FACTS
I. THE CIRCUMSTANCES OF THE CASE
4. The applicants were both born in 1936 and live in La Spezia.
5. They are the owners of a flat in Florence, which they had let to G. and M. D.
6. In a registered letter of 3 April 1987, the applicants informed the tenants that they intended to terminate the lease on expiry of the term on 31 December 1987 and asked them to vacate the premises by that date.
7. In a writ served on the tenants on 25 June 1987, the applicants reiterated their intention to terminate the lease and summoned the tenants to appear before the Florence Magistrate.
8. By a decision of 19 October 1987, which was made enforceable on 2 November 1987, the Florence Magistrate upheld the validity of the notice to quit and ordered that the premises be vacated by 31 December 1988.
9. On 5 April 1989, the applicants made a statutory declaration that they urgently required the premises as accommodation for their son.
10. On 29 June 1989, the applicants served notice on the tenants requiring them to vacate the premises.
11. On 21 July 1989, they served notice on the tenants informing them that the order for possession would be enforced by a bailiff on 11 September 1989.
12. Between 11 September 1989 and 14 December 1998, the bailiff made twenty attempts to recover possession. Each attempt proved unsuccessful, as the applicants were never granted the assistance of the police in enforcing the order for possession.
13. On 17 June 1999, the applicants recovered possession of the flat.
II. RELEVANT DOMESTIC LAW
14. Since 1947 the public authorities in Italy have frequently intervened in residential tenancy legislation with the aim of controlling rents. This has been achieved by rent freezes (occasionally relaxed when the Government decreed statutory increases), by the statutory extension of all current leases and by the postponement, suspension or staggering of the enforcement of orders for possession. The relevant domestic law concerning the extension of tenancies, the suspension of enforcement and the staggering of evictions is described in the Court's judgment in the case of Immobiliare Saffi v. Italy [GC], no. 22774/93, §§ 18-35, ECHR 1999-V.
A. The system of control of the rents
15. As regards the control of the rents, the evolution of the Italian legislation may be summarised as follows.
16. The first relevant measure was the Law no. 392 of 27 July 1978 which provided machinery for “fair rents” (the so-called equo canone) on the basis of a number of criteria such as the surface of the flat and its costs of realisation.
17. The second step of the Italian authorities dated August 1992. It was taken in the view of progressive liberalisation of the market of tenancies. Accordingly, a legislation relaxing on rent levels restrictions (the so-called patti in deroga) entered into force. Owners and tenants were in principle given the opportunity to derogate from the rent imposed by law and to agree on a different price.
18. Lastly, Law no. 431 of 9 December 1998 reformed the tenancies and liberalised the rents.

B. Obligations of the tenant in the case of late restitution
19. The tenant is under a general obligation to refund the owner any damages caused in the case of late restitution of the flat. In this regard, Article 1591 of the Italian Civil Code provides:
“The tenant who fails to vacate the immovable property is under an obligation to pay the owner the agreed amount until the date when he leaves, together with other remaining damages”.
20. However, Law no. 61 of 1989 set out, inter alia, a limit to the compensation claimable by the owner entitling him to a sum equal to the rent paid by the tenant at the time of the expiration of the lease, proportionally increased according to the cost of living (Article 24 of Law n. 392 of 27 July 1978) plus 20%, along the period of inability to dispose of the possession of the flat.
21. In the judgment no. 482 of 2000, the Constitutional Court was called upon to decide whether such a limitation complied with the Constitution. The Constitutional Court held that it was compatible with the Constitution with regard to periods of time during which the suspension of the evictions was determined by law. The Constitutional Court explained that the introduction of that limitation was intended to settle the tenancies of the time of the emergency legislation, when the housing shortage made the suspension of the enforcement necessary. While evictions were suspended ex lege, the law predetermined the quantum of the reimbursement chargeable to the tenant, both measures being temporary and exceptional. Besides, the interests of the owner were counterbalanced by the exemption for him from the burden to prove the damages.
22. The Constitutional Court declared the limitation to the compensation claimable by the owner unconstitutional with regard to cases where the impossibility for the owner to repossess the flat depended on the conduct of the tenant and was not due to a legislative intervention. Accordingly, it opened the way to owners for the institution of civil proceedings in order to obtain full reparation of the damages caused by the tenant.

THE LAW
I. ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 1 OF PROTOCOL No. 1 AND OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
23. The applicants complained of their prolonged inability to recover possession of their flat, owing to the lack of police assistance. They alleged a violation of their right of property, as guaranteed by Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention, which provides:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
24. The applicants also alleged a breach of Article 6 § 1 of the Convention, the relevant part of which provides:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
25. The Court has previously examined a number of cases raising issues similar to those in the present case and found a violation of Article 1 of Protocol No. 1 and Article 6 § 1 of the Convention (see Immobiliare Saffi, cited above, §§ 46-75; Lunari v. Italy, no. 21463/93, 11 January 2001, §§ 34-46; Palumbo v. Italy, no. 15919/89, 30 November 2000, §§ 33-48).
26. The Court has examined the present case and finds that there are no facts or arguments from the Government which would lead to any different conclusion in this instance. It notes that the applicants had to wait approximately nine years and nine months after the first attempt of the bailiff before being able to repossess the flat.
Consequently, there has been a violation of Article 1 of Protocol No. 1 and of Article 6 § 1 of the Convention in the present case.

II. APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
27. Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A. Pecuniary damage
28. The applicants claimed 40,340,000 Italian lire (ITL) [20,833.88 euros (EUR)] for the pecuniary damage. They submitted this amount as the difference between ITL 46,500,000 [EUR 24,015.25], the rent paid for another flat in Florence for their son from March 1997 to June 1999 (thirty-one months), and ITL 6,160,000 [EUR 3,181.37], the rent received from the tenant for the same period of time.
29. The Government contested the claim.
30. The Court notes that the applicants submitted the contract of the flat rented for the son and considers that they must be awarded compensation for the pecuniary damage. Having regard to the means of calculation proposed by the applicants and in the light of the evidence before it and the period concerned, it decides to award the amount claimed in full, i.e. EUR 10,416.94 for each applicant.
B. Non-pecuniary damage
31. The applicants claimed reimbursement of the non-pecuniary damage. They left the matter to be assessed by the Court in an equitable manner.
32. The Government contested the claim.
33. The Court considers that the applicants must have sustained some non-pecuniary damage. Ruling on an equitable basis, it awards each applicant EUR 9,000 under this head.
C. Costs and expenses
34. The applicants also claimed reimbursement of their legal costs and expenses as follows:
- ITL 2,983.836 [EUR 1,541.06] for the costs of the enforcement proceedings;
- EUR 3,752.71 for the costs and expenses incurred before the Court.
35. As regards the costs of the enforcement proceedings, the Government contested the claim. As regards the costs and expenses before the Court, the Government did not make any submissions.
36. As regards the costs of the enforcement proceedings, on the basis of the information in its possession and the Court's case-law, the Court decides to award the applicants the amount claimed in full.
As regards the costs and expenses incurred before it, the Court considers it reasonable to award EUR 2,000 under this head.
37. The Court awards a total sum of EUR 3,541.06 (EUR 1,770.53 for each applicant) for legal costs and expenses.
D. Default interest
38. The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank to which should be added three percentage points.
FOR THESE REASONS, THE COURT UNANIMOUSLY
1. Holds that there has been a violation of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention;
2. Holds that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3. Holds
(a) that the respondent State is to pay each of the applicants, within three months from the date on which the judgment becomes final according to Article 44 § 2 of the Convention, the following amounts:
(i) EUR 10,416.94 (ten thousand four hundred sixteen euros and ninety-four cents) for pecuniary damage;
(ii) EUR 9,000 (nine thousand euros) for non-pecuniary damage;
(iii) EUR 1,770.53 (one thousand seven hundred seventy euros and fifty-three cents) for legal costs and expenses;
(iv) any tax that may be chargeable on the above amounts;
(b) that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount[s] at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4. Dismisses the remainder of the applicants' claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 9 October 2003, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Søren Nielsen Christos Rozakis
Deputy Registrar President

TESTO TRADOTTO

Conclusione Violazione di P1-1; Violazione dell’ Art. 6-1; danno materiale - risarcimento finanziario; danno Morale - risarcimento finanziario; Costi e spese concessione - procedimenti nazionali; Costi e spese concessione - procedimenti di Convenzione

PRIMA SEZIONE
CAUSA GHELARDINI E BRUNORI C. ITALIA
(Richiesta n. 53233/99)
SENTENZA
STRASBOURG
9 ottobre 2003
DEFINITIVO
09/01/2004
Questa sentenza diverrà definitiva nelle circostanze esposte nell’ Articolo 44 § 2 della Convenzione. Può essere soggetta a revisione editoriale.


Nella causa Ghelardini e Brunori c. Italia,
La Corte europea di Diritti umani (Prima Sezione), riunendosi in una Camera, composta da:
Il Sig. C.L. Rozakis, Presidente, il
Sig. P. Lorenzen, la Sig.ra F. Tulkens, la Sig.ra N. Vajic, il Sig. E. Levits, il Sig. V. Zagrebelsky, la Sig.ra E. Steiner, giudici
ed il Sig. S. Nielsen, Cancelliere Aggiunto di Sezione
Avendo deliberato in privato il18 settembre 2003,
Consegna la seguente sentenza che fu adottata in quella data:
PROCEDURA
1. La causa originò in una richiesta (n. 53233/99) contro la Repubblica italiana depositata con la Corte sotto l’Articolo 34 della Convenzione per la Protezione dei Diritti umani e le Libertà Fondamentali (“la Convenzione”) da due cittadini italiani, il Sig. M. G. ed la Sig.ra B. B. (“i richiedenti”), il 29 ottobre 1999.
2. I richiedenti furono rappresentati dal Sig. F. B., un avvocato che pratica a La Spezia. Il Governo italiano (“il Governo”) fu rappresentato dal suo Agente, il Sig. U. Leanza e dai suoi co-agenti successivi, rispettivamente il Sig. V. Esposito ed il Sig. F. Crisafulli.
3. Il 7 marzo 2002 la Corte dichiarò la richiesta ammissibile.
I FATTI
I. LE CIRCOSTANZE DELLA CAUSA
4. I richiedenti erano nati entrambi nel 1936 e vivono a La Spezia.
5. Loro sono i proprietari di un appartamento a Firenze che loro avevano affittato a G. e M. D.
6. In una lettera datata 3 aprile 1987, i richiedenti informarono gli inquilini che intendevano terminare il contratto d'affitto alla scadenza del termine il 31 dicembre 1987 e chiesero a loro di sgombrare i locali per quella data.
7. In un documento notificato agli inquilini il 25 giugno 1987, i richiedenti reiterarono la loro intenzione di terminare il contratto d'affitto e chiamarono in causa gli inquilini per apparire di fronte al Magistrato di Firenze.
8. Con una decisione del 19 ottobre 1987 che fu resa esecutiva il 2 novembre 1987 il Magistrato di Firenze sostenne la validità dell'avviso per sgomberare ed ordinò che i locali fossero sgombrati il 31 dicembre 1988.
9. il 5 aprile 1989, i richiedenti fecero una dichiarazione legale in cui loro richiesero urgentemente i locali come sistemazione per loro figlio.
10. Il 29 giugno 1989, i richiedenti notificarono un avviso agli inquilini che gli chiedeva di sgombrare i locali.
11. Il 21 luglio 1989, loro notificarono un avviso agli inquilini che li informava che il mandato per possesso sarebbe stato eseguito da un ufficiale giudiziario l’11 settembre 1989.
12. Fra l’11 settembre 1989 e il 14 dicembre 1998, l'ufficiale giudiziario fece venti tentativi di recuperare possesso. Ogni tentativo si dimostrò senza successo, siccome ai richiedenti non fu mai accordata l'assistenza della polizia nell'eseguire il mandato per possesso.
13. Il 17 giugno 1999, i richiedenti recuperarono possesso dell'appartamento.
II. DIRITTO NAZIONALE ATTINENTE
14. Fin dal 1947 le autorità pubbliche in Italia frequentemente sono intervenute in materia di legislazione di affitto residenziale allo scopo di controllare gli affitti. Questo è stato realizzato tramite congelamento degli affitti (di quando in quando mitigati quando il Governo decretava aumenti legali), la proroga legale di tutti i contratti d'affitto correnti e la proroga, la sospensione o lo scaglionamento dell'imposizione di mandati di sfratto. Il diritto nazionale attinente riguardo alla proroga di affitti, la sospensione di imposizione e lo scaglionamento di sfratti è descritta nella sentenza della Corte nella causa Immobiliare Saffi c. l'Italia [GC], n. 22774/93, §§ 18-35, 1999-V di ECHR.
A. Il sistema di controllo degli affitti
15. Riguardo al controllo degli affitti, l'evoluzione della legislazione italiana può essere riassunta come segue.
16. La prima misura attinente era la Legge n. 392 del27 luglio 1978 che fornisce il sistema per “gli equocanoni” (il così definito equo canone) sulla base di un numero di criteri come la superficie dell'appartamento ed i suoi costi di realizzazione.
17. Il secondo passo delle autorità italiane è datato agosto 1992. Fu preso nella prospettiva della liberalizzazione progressiva del mercato degli affitti. Di conseguenza, una legislazione che sbloccava le restrizioni sui livelli degli affitti (il così definito patti in deroga) entrò in vigore. Ai proprietari e agli inquilini fu data l'opportunità di derogare all'affitto imposto dalla legge ed accordarsi su un prezzo diverso.
18. Ultimamente, Legge n. 431 del 9 dicembre 1998 riformò i contratti d’affitto e liberalizzò gli affitti.
B. Obblighi dell'inquilino in caso di tarda restituzione
19. L'inquilino è sottoposto a un obbligo generale di risarcire il proprietario per qualsiasi danno causato nella causa di tarda restituzione dell'appartamento. A questo riguardo, l’Articolo 1591 del Codice civile italiano prevede:
“L'inquilino che non riesce a sgombrare il patrimonio immobiliare è sottoposto a un obbligo di pagare al proprietario l'importo convenuto sino alla data in cui se ne va, insieme ad altri danni rimanenti.”
20. Comunque, la Legge n. 61 di 1989 stabilisce, inter alia, un limite alla compensazione rivendicabile dal proprietario assegnandogli una somma uguale all'affitto pagato dall'inquilino al tempo della scadenza del contratto d'affitto, proporzionalmente aumento secondo il costo della vita (Articolo 24 della Legge n. 392 27 luglio 1978) più il 20%, per il periodo dell'incapacità di disporre della proprietà dell'appartamento.
21. Nella sentenza n. 482 di 2000, la Corte Costituzionale fu chiamata a decidere se tale limitazione si atteneva alla Costituzione. La Corte Costituzionale sostenne che era compatibile con la Costituzione riguardo a certi periodi di tempo durante i quali la sospensione degli sfratti era determinata dalla legge. La Corte Costituzionale spiegò che l'introduzione della limitazione era intesa a stabilire gli affitti al tempo della legislazione di emergenza, quando la penuria di alloggi rendevano la sospensione dell'imposizione necessaria. Mentre gli sfratti erano sospesi ex il lege, la legge predeterminava sia il quantum del rimborso a carico dell'inquilino, sia le misure che sono provvisorie ed eccezionali. Inoltre, gli interessi del proprietario furono controbilanciati dall'esenzione per lui dal carico di provare i danni.
22. La Corte Costituzionale dichiarò la limitazione alla compensazione rivendicabile dal proprietario incostituzionale riguardo a cause in cui l'impossibilità per il proprietario per riacquistare l'appartamento dipendeva dalla condotta dell'inquilino e non era a causa di un intervento legislativo. Di conseguenza, aprì la strada ai proprietari per l'istituzione di procedimenti civili per ottenere la piena riparazione dei danni causati dall'inquilino.


LA LEGGE
I. VIOLAZIONE ADDOTTA DELL’ ARTICOLO 1 DEL PROTOCOLLO N.RO 1 E DELL’ARTICOLO 6 § 1 DELLA CONVENZIONE
23. I richiedenti si lamentarono della loro incapacità prolungata per recuperare possesso del loro appartamento, mentre dovendo alla mancanza di assistenza di polizia. Loro asserirono una violazione del loro diritto di proprietà, come garantito da Articolo 1 di Protocollo N.ro 1 alla Convenzione che prevede:
“Ogni persona fisica o giuridica è abilitata al godimento tranquillo delle sue proprietà. Nessuno sarà privato delle sue proprietà eccetto che nell'interesse pubblico e soggetto alle condizioni previste dalla legge e dai principi generali di diritto internazionale.
Comunque, i provvedimenti precedenti non possono in qualsiasi modo danneggiare il diritto di un Stato ad eseguire simili leggi se ritiene necessario controllare l'uso della proprietà in conformità con l'interesse generale o assicurare il pagamento di tasse o gli altri contributi o sanzioni penali.”
24. I richiedenti asserirono anche una violazione dell’Articolo 6 § 1 della Convenzione, la cui parte attinente prevede:

“Nella determinazione dei suoi diritti civili ed obblighi..., ognuno è abilitato a un’... udienza all'interno di un termine ragionevole da [un]... tribunale...”

25. La Corte prima ha esaminato un certo numero di cause che sollevano problemi simili a quelli della presente causa e ha trovato una violazione dell’ Articolo 1 di Protocollo N.ro 1 ed dell’Articolo 6 § 1 della Convenzione (vedere Immobiliare Saffi, citata sopra, §§ 46-75; Lunari c. Italia, n. 21463/93, §§ 34-46 11 gennaio 2001; Palumbo c. Italia, n. 15919/89, 30 novembre 2000§§ 33-48).
26. La Corte ha esaminato la presente causa e trova che non ci sia nessun fatto o argomento del Governo che condurrebbe a una qualsiasi conclusione diversa in questo caso. Nota che il richiedente ha dovuto aspettare approssimativamente nove anni e nove mesi dopo il primo tentativo dell'ufficiale giudiziario prima di essere in grado riacquisire l'appartamento.
C'è stata di conseguenza, una violazione dell’ Articolo 1 del Protocollo N.ro 1 e dell’ Articolo 6 § 1 della Convenzione nella presente causa



II. L’APPLICAZIONE DELL’ ARTICOLO 41 DELLA CONVENZIONE
27. L’Articolo 41 della Convenzione prevede:
“Se la Corte trova che c'è stata una violazione della Convenzione o dei Protocolli inoltre, e se la legge interna dell’Alta Parte Contraente riguardata permette di rendere una riparazione solamente parziale, la Corte può, se necessario, riconoscere una soddisfazione equa alla vittima.”
A. danno Materiale
28. I richiedenti chiesero 40,340,000 lire italiane (ITL) [20,833.88 euro (EUR)] per il danno materiale. Loro presentarono questo importo come la differenza fra ITL 46,500,000 [EUR 24,015.25], l'affitto pagato per un altro appartamento a Firenze per loro figlio da marzo 1997 a giugno 1999 (trentun mesi), ed ITL 6,160,000 [EUR 3,181.37], l'affitto ricevuto dall'inquilino per lo stesso periodo di tempo.
29. Il Governo contestò la richiesta.
30. La Corte nota che i richiedenti presentarono il contratto dell'appartamento affittato per il figlio e considera che a loro debba essere data la compensazione per il danno materiale. Avendo riguardo dei metodi di calcolo proposti dai richiedenti e alla luce dell'evidenza di fronte a sé ed il periodo riguardato, decide di dare l'importo chiesto in pieno, cioè EUR 10,416.94 per ogni richiedente.
B. danno Morale
31. I richiedenti chiesero rimborso del danno morale. Loro lasciarono che la questione venisse stimata dalla Corte in modo equo.
32. Il Governo contestò la richiesta.
33. La Corte considera che i richiedenti hanno dovuto sostenere un danno morale. Deliberando su una base equa, dà EUR 9,000 ad ogni richiedente sotto questo capo.
C. Costi e spese
34. I richiedenti chiesero anche rimborso delle loro spese processuali e spese come segue:
- ITL 2,983.836 [EUR 1,541.06] per i costi dei procedimenti di esecuzione
- EUR 3,752.71 per i costi e spese incorsi di fronte alla Corte.
35. Riguardo ai costi dei procedimenti di esecuzione, il Governo contestò la richiesta. Riguardo ai costi e spese di fronte alla Corte, il Governo non rese alcuna sottomissione.
36. Riguardo ai costi dei procedimenti di esecuzione, sulla base delle informazioni in suo possesso e la giurisprudenza della Corte la Corte decide di dare in pieno ai richiedenti l'importo chiesto.
Riguardo ai costi e spese incorsi di fronte a sé, la Corte considera ragionevole dare EUR 2,000 sotto questo capo.
37. La Corte dà una somma totale di EUR 3,541.06 (EUR 1,770.53 per ogni richiedente) per spese processuali e spese.
D. Interesse di mora
32. La Corte considera adatto che l'interesse di mora debba essere basato sul tasso di prestito marginale della Banca Centrale europea a cui si dovrebbero aggiungere tre punti percentuale.
PER QUESTE RAGIONI, LA CORTE UNANIMEMENTE
1. Sostiene che c'è stata una violazione dell’Articolo 1 del Protocollo N.ro 1 alla Convenzione;
2. Sostiene che c'è stata una violazione dell’ Articolo 6 § 1 della Convenzione;
3. Sostiene
(a) che lo Stato convenuto deve pagare ogni richiedente, entro tre mesi dalla data in cui la sentenza diviene definitiva secondo l’Articolo 44 § 2 della Convenzione i seguenti importi:
(i) EUR 10,416.94 (dieci mila quattrocento sedici euro e novantaquattro centesimi) per danno materiale;
(ii) EUR 9,000 (nove mila euro) per danno morale;
(iii) EUR 1,770.53 (mille settecento settanta euro e cinquantatre centesimi) per spese processuali e spese;
(iv) qualsiasi tassa che può essere addebitabile sugli importi sopra;
(b) che dalla scadenza dei tre mesi summenzionati sino ad accordo l’interesse semplice sarà pagabile sugli importi sopra ad un tasso uguale al tasso di prestito marginale della Banca Centrale europea durante il periodo predefinito più tre punti di percentuale;
4. Respinge il resto della richiesta dei richiedenti per la soddisfazione equa.
Fatto in inglese, e notificato per iscritto il 9 ottobre 2003, facendo seguito all’ Articolo 77 §§ 2 e 3 degli Articoli di Corte.
Søren Nielsen Christos Rozakis
Cancelliere Aggiunto Presidente



DATA DI VALIDITÀ: La data dell'ultimo controllo di validità dei testi è mercoledì 02/12/2020.