Per effettuare una ricerca personalizzata clicca qui. Per conoscere il significato del livello d'importanza clicca qui.

CASO: CASE OF ZALEVSKAYA v. RUSSIA

TIPOLOGIA: Sentenza
LIVELLO DI IMPORTANZA: 3 (limitata)
ARTICOLI:

NUMERO: 23333/05/2010
STATO: Russia
DATA: 11/02/2010
ORGANO: Sezione Prima


TESTO ORIGINALE

FIRST SECTION
CASE OF ZALEVSKAYA v. RUSSIA
(Application no. 23333/05)
JUDGMENT
STRASBOURG
11 February 2010
This judgment will become final in the circumstances set out in Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.


In the case of Zalevskaya v. Russia,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Chamber composed of:
Christos Rozakis, President,
Anatoly Kovler,
Khanlar Hajiyev,
Dean Spielmann,
Sverre Erik Jebens,
Giorgio Malinverni,
George Nicolaou, judges,
and Søren Nielsen, Section Registrar,
Having deliberated in private on 21 January 2010,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
PROCEDURE
1. The case originated in an application (no. 23333/05) against the Russian Federation lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Russian national, Ms M. V. Z. (“the applicant”), on 5 June 2005 and on 30 June 2007.
2. The applicant was represented by Mr A. B., a lawyer practising in Novoaltaysk, the Altai Region. The Russian Government (“the Government”) were represented by Mr G. Matyushkin, Representative of the Russian Federation at the European Court of Human Rights.
3. On 20 November 2008 the President of the First Section decided to give notice of the application to the Government. It was also decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility (Article 29 § 3).
THE FACTS
I. THE CIRCUMSTANCES OF THE CASE
4. The applicant was born in 1977 and lives in Novoaltaysk.
5. On 3 July 2003 the Industrialniy District Court of Barnaul granted, in part, claims brought by a certain Z. against the applicant and, inter alia, recognised his title to a share in a flat owned by the applicant.
6. On 13 August 2003 the Altai Regional Court quashed the judgment of 3 July 2003 on the applicant’s appeal and dismissed Z.’s claims. This appeal judgment became final and binding.
7. On 9 February 2004 the applicant sold the flat to a third person, S.
8. On 27 July 2004 Z. lodged an application for supervisory review of the case.
9. On 5 November 2004 a judge of the Altai Regional Court sent the case to its Presidium for consideration by way of supervisory review.
10. On 7 December 2004 the Presidium of the Altai Regional Court reassessed the evidence, quashed the appeal judgment of 13 August 2003 and upheld the judgment of 3 July 2003, granting Z.’s claims in part.
11. According to the applicant, neither she nor her lawyer attended the hearing due to the authorities’ failure to notify them of its date and time.
II. RELEVANT DOMESTIC LAW
12. The relevant domestic law governing the supervisory review procedure at the material time is summed up in the Court’s judgment in the case of Sobelin and Others (see Sobelin and Others v. Russia, nos. 30672/03, et seq., §§ 33-42, 3 May 2007).
THE LAW
I. ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION AND OF ARTICLE 1 OF PROTOCOL No. 1 ON ACCOUNT OF SUPERVISORY REVIEW
13. The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention and under Article 1 of Protocol No. 1 that the appeal judgment of 13 August 2003 had been quashed by way of supervisory review on 7 December 2004. She also complained under Article 6 § 1 that she had not been informed about the hearing in the supervisory-review proceedings. In so far as relevant, these Articles read as follows:
Article 6 § 1
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal...”
Article 1 of Protocol No. 1
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.[...]”
A. Admissibility
14. The Court notes that the complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B. Merits
1. Article 6 of the Convention
(a) Supervisory review: legal certainty
15. The Government argued that the supervisory review had been compatible with the Convention since it was aimed to correct a fundamental error, that the application for supervisory review had been lodged within the prescribed time-limit, that the Presidium did not reassess the evidence but only agreed with the assessment made by the court of first instance and that the applicant had been properly notified about the time and place of the supervisory-review hearing. The applicant maintained his complaint.
16. The Court reiterates that for the sake of legal certainty implicitly required by Article 6, final judgments should generally be left intact. They may be disturbed only to correct fundamental errors. The mere possibility of there being two views on the subject is not a ground for re-examination (see Ryabykh v. Russia, no. 52854/99, §§ 51-52, ECHR 2003-IX).
17. The Court reiterates that it has frequently found violations of the principle of legal certainty and of the right to a court in the supervisory-review proceedings governed by the Code of Civil Procedure in force since 2003 (see, among other authorities, Sobelin and Others, cited above, §§ 57-58, and Bodrov v. Russia, no. 17472/04, § 31, 12 February 2009).
18. In the present case the final and binding appeal judgment was quashed because the Presidium disagreed with the assessment made by the appeal court, which is not in itself an exceptional circumstance warranting the quashing (see Kot v. Russia, no. 20887/03, § 29, 18 January 2007). Accordingly, there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention.
(b) Supervisory review: procedural issues
19. As to the alleged violation of the applicant’s procedural rights in the supervisory review proceedings, the Court considers that given the finding of a violation by the very use of supervisory review, it is unnecessary to examine this complaint (see Ryabykh, cited above, § 59).
2. Article 1 of Protocol No. 1
20. The Court further observes that under the final appeal judgment the applicant maintained her title to the contested part of the flat. Its quashing in breach of the principle of legal certainty frustrated the applicant’s reliance on it. Accordingly, there has also been a violation of Article 1 of Protocol No. 1.
II. OTHER ALLEGED VIOLATIONS OF THE CONVENTION
21. The applicant also complained under Article 6 about the allegedly unlawful composition of the tribunal.
However, the applicant did not raise this issue either in the course of the proceedings at the first level of jurisdiction or in her points of appeal against the judgment rendered by the tribunal in question.
22. Lastly, in the application form submitted on 30 June 2007 the applicant complained under Article 8 of the Convention that the findings of the supervisory-review court had a negative effect on her family life. Even assuming that the complaint could raise an issue under Article 8, the applicant introduced it too late. The proceedings in question ended on 7 December 2004, whereas the applicant raised the complaint for the first time in her application form as of 30 June 2007.
23. It follows that these complaints must be rejected as inadmissible in accordance with Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention.
III. APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
24. Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A. Damage
25. The applicant claimed 10,000 euros (EUR) in respect of non-pecuniary damage.
26. The Government contested this claim.
27. As to pecuniary damage, the Court makes no award as there was no relevant claim made by the applicant.
28. As to non-pecuniary damage, the Court considers that the applicant must have suffered distress and frustration resulting from the quashing of the final and binding appeal judgment in her favour. However, the amount claimed appears excessive. Making its assessment on an equitable basis, the Court awards the applicant EUR 3,000 in respect of non-pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable.
B. Costs and expenses
29. The applicant also claimed EUR 500.17 for the costs and expenses.
30. The Government contested this claim in part, noting that she submitted the documents according to which she had spent only EUR 148.87 for representation of her interests before the Court.
31. According to the Court’s case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and were reasonable as to quantum. In the present case, regard being had to the documents in its possession and the above criteria, the Court considers it reasonable to award the sum of EUR 484.47 covering costs under all heads, plus any tax that may be chargeable to the applicant on this account.
C. Default interest
32. The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
FOR THESE REASONS, THE COURT UNANIMOUSLY
1. Declares the complaints concerning the supervisory review proceedings admissible and the remainder of the application inadmissible;
2. Holds that there has been a violation of Article 6 of the Convention and of Article 1 of Protocol No. 1 in respect of the quashing by way of supervisory review of the final appeal judgment in the applicant’s favour;
3. Holds that there is no need to examine the complaints under Article 6 of the Convention concerning the alleged violation of the applicant’s procedural rights in the supervisory review proceedings;
4. Holds
(a) that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article 44 § 2 of the Convention, the following amounts, to be converted into Russian roubles at the rate applicable at the date of settlement:
(i) EUR 3,000 (three thousand euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage;
(ii) EUR 484.47 (four hundred and eighty four euros and forty seven cents), plus any tax that may be chargeable to the applicant, in respect of costs and expenses;
(b) that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
5. Dismisses the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 11 February 2010, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Søren Nielsen Christos Rozakis
Registrar President


TESTO TRADOTTO

PRIMA LA SEZIONE
CAUSA ZALEVSKAYA C. RUSSIA
(Richiesta n. 23333/05)
SENTENZA
STRASBOURG
11 febbraio 2010
Questa sentenza diverrà definitiva nelle circostanze esposte nell’ Articolo 44 § 2 della Convenzione. Può essere soggetta a revisione editoriale.


Nella causa Zalevskaya c. Russia,
La Corte europea di Diritti umani (Prima la Sezione), riunendosi in una Camera, composta da:
Christos Rozakis, Presidente, Anatoly Kovler, Khanlar Hajiyev, Dean Spielmann, Sverre Erik Jebens, Giorgio Malinverni, Giorgio Nicolaou, giudici,
e Søren Nielsen, Cancelliere di Sezione,
Avendo deliberato in privato il 21 gennaio 2010,
Consegna la seguente sentenza che fu adottata in quella data:
PROCEDURA
1. La causa nacque da una richiesta (n. 23333/05) contro la Federazione russa depositata presso la Corte sotto l’Articolo 34 della Convenzione per la Protezione dei Diritti umani e delle Libertà Fondamentali (“la Convenzione”) da una cittadina russa, la Sig.ra M. V. Z. (“la richiedente”), 5 giugno 2005 e 30 giugno 2007.
2. La richiedente fu rappresentata dal Sig. A. B., un avvocato che pratica a Novoaltaysk, la Regione di Altai. Il Governo russo (“il Governo”) fu rappresentato dal Sig. G. Matyushkin, Rappresentante della Federazione russa alla Corte europea dei Diritti umani.
3. Il 20 novembre 2008 il Presidente della prima Sezione decise di dare avviso della richiesta al Governo. Fu deciso anche di esaminare i meriti della richiesta allo stesso tempo della sua ammissibilità (Articolo 29 § 3).
I FATTI
I. LE CIRCOSTANZE DELLA CAUSA
4. La richiedente nacque nel 1977 e vive a Novoaltaysk.
5. Il 3 luglio 2003 la Corte distrettuale di Industrialniy di Barnaul accolse, in parte, le rivendicazioni introdotte da un certo Z. contro la richiedente e, inter alia, riconobbe il suo titolo ad una quota in un appartamento posseduto dalla richiedente.
6. Il 13 agosto 2003 la Corte Regionale di Altai annullò la sentenza del 3 luglio 2003 su ricorso della richiedente ha respinto le rivendicazioni Z.. Questa sentenza di ricorso divenne definitiva e vincolante.
7. Il 9 febbraio 2004 la richiedente vendette l'appartamento ad un terza persona, S.
8. Il 27 luglio 2004 Z. depositò una richiesta per revisione direttiva della causa.
9. Il 5 novembre 2004 un giudice della Corte Regionale di Altai ha spedito la causa al suo Presidium per la considerazione tramite revisione direttiva.
10. Il 7 dicembre 2004 il Presidium della Corte Regionale di Altai rivalotò le prove, annullò la sentenza di ricorso del 13 agosto 2003 e sostenne la sentenza del 3 luglio 2003, accordando in parte la richiesta di Z. '.
11. Secondo la richiedente, né lei né il suo avvocato, presenziarono all'udienza a causa dell'insuccesso da parte delle autorità di notificare loro la sua data e l’ora
.
II. DIRITTO NAZIONALE ATTINENTE
12. Il diritto nazionale attinente che governa la procedura di revisione direttiva al tempo attinente è riassunto nella sentenza della Corte nella causa Sobelin ed Altri (vedere Sobelin ed Altri c. Russia, N. 30672/03, et seq., §§ 33-42, 3 maggio 2007).
LA LEGGE
I. VIOLAZIONE ADDOTTA DELL’ ARTICOLO 6 § 1 DELLA CONVENZIONE E DELL’ARTICOLO 1 DEL PROTOCOLLO N.RO 1 A CAUSA DELLA REVISIONE DIRETTIVA
13. La richiedente si lamentò sotto l’Articolo 6 § 1 della Convenzione e sotto l’Articolo 1 di Protocollo N.ro 1 che la sentenza di ricorso del 13 agosto 2003 era stata annullata tramite revisione direttiva del 7 dicembre 2004. Lei si lamentò anche sotto l’Articolo 6 § 1 di non essere stata informata dell'udienza nei procedimenti di revisione direttiva. Nelle parti attinenti, questi Articoli recitano come segue:
Articolo 6 § 1
“ Nella determinazione dei suoi diritti civili ed obblighi... ognuno è abilitato ad un'udienza corretta... all'interno di un termine ragionevole...da[un] tribunale ...”
Articolo 1 di Protocollo N.ro 1
“Ogni persona fisica o giuridica è abilitata al godimento pacifico delle sue proprietà. Nessuno sarà privato delle sue proprietà eccetto che nell'interesse pubblico e soggetto alle condizioni previste dalla legge e dai principi generali di diritto internazionale. [...]”
A. Ammissibilità
14. La Corte nota che l'azione di reclamo non è manifestamente mal-fondata all'interno del significato dell’ Articolo 35 § 3 della Convenzione. Nota inoltre che non è inammissibile per qualsiasi altro motivo. Deve essere dichiaratoa perciò ammissibile.
B. Meriti
1. Articolo 6 della Convenzione
(a) revisione Direttiva: certezza legale
15. Il Governo dibatté che la revisione direttiva era stata compatibile con la Convenzione poiché fu tesa a correggere un errore fondamentale, che la richiesta per revisione direttiva era stata depositata all'interno del tempo-limite prescritto, che il Presidium non rivalutò le prove ma solamente concordò con la valutazione resa dal giudice di prima istanza e che alla richiedente era stato notificato in modo appropriato il tempo ed il posto dell'udienza di revisione direttiva. La richiedente sostenne la sua azione di reclamo.
16. La Corte reitera che nell'interesse della certezza legale richiesta implicitamente dall’ Articolo 6, le sentenze definitive dovrebbero essere lasciate generalmente intatte. Possono essere toccate solamente per correggere errori fondamentali. La mera possibilità che ci siano due prospettive sullo stesso soggetto non è una base per un riesame (vedere Ryabykh c. Russia, n. 52854/99, §§ 51-52 ECHR 2003-IX).
17. La Corte reitera che ha trovato frequentemente violazioni del principio della certezza legale e del diritto ad una corte nei procedimenti di revisione direttiva regolamentata dal Codice di Procedura Civile in vigore dal 2003 (vedere, fra le altre autorità, Sobelin ed Altri, citata sopra, §§ 57-58, e Bodrov c. Russia, n. 17472/04, § 31 del 12 febbraio 2009).
18. Nella presente causa la sentenza di ricorso definitiva e vincolante fu annullata perché il Presidium non era d'accordo con la valutazione resa dalla corte di ricorso che non è di per sé una circostanza eccezionale tale da giustificare l'annullamento (vedere Kot c. Russia, n. 20887/03, § 29 18 gennaio 2007). C'è stata di conseguenza, una violazione didell’ Articolo 6 § 1 della Convenzione.
(b) revisione Direttiva: problemi procedurali
19. Riguardo alla violazione addotta dei diritti procedurali della richiedente nei procedimenti di revisione direttiva, la Corte considera, che data la costatazione di una violazione a causa proprio dell’uso della revisione direttiva, è non necessario esaminare questa azione di reclamo (vedere Ryabykh, citata sopra, § 59).
2. Articolo 1 del Protocollo N.ro 1
20. La Corte osserva inoltre che sotto la sentenza di ricorso definitivo la richiedente mantenne il suo titolo sulla parte contestata dell'appartamento. Il suo annullamento in violazione del principio della certezza legale frustrò la fiducia della richiedente in questa. C'è stata anche di conseguenza, una violazione dell’Articolo 1 del Protocollo N.ro 1.
II. ALTRE VIOLAZIONI ADDOTTE DELLA CONVENZIONE
21. La richiedente si lamentò anche sotto l’Articolo 6 della composizione presumibilmente illegale del tribunale.
La richiedente non sollevò comunque, questo problema o nel corso dei procedimenti al primo livello di giurisdizione o nei suoi punti di ricorso contro la sentenza resa dal tribunale in oggetto.
22. Nel modulo di richiesta presentato il 30 giugno 2007 la richiedente si lamentò infine, sotto l’Articolo 8 della Convenzione che le sentenze della corte di revisione direttiva avevano un effetto negativo sulla sua vita famigliare. Presumendo anche che l'azione di reclamo potesse sollevare un problema sotto l’Articolo 8, la richiedente l'introdusse troppo tardi. I procedimenti in oggetto terminarono il 7 dicembre 2004, mentre la richiedente sollevò l'azione di reclamo nel suo modulo di richiesta il 30 giugno 2007 per la prima volta.
23. Ne segue che queste azioni di reclamo devono essere respinte come inammissibili in conformità con l’Articolo 35 §§ 1 e 4 della Convenzione.
III. L’APPLICAZIONE DELL’ ARTICOLO 41 DELLA CONVENZIONE
24. L’Articolo 41 della Convenzione prevede:
“Se la Corte costata che c'è stata una violazione della Convenzione o dei Protocolli, e se la legge interna dell’Alta Parte Contraente riguardata permette una riparazione solamente parziale, la Corte può, se necessario, riconoscere una soddisfazione equa alla vittima.”
A. Danno
25. La richiedente chiese 10,000 euro (EUR) a riguardo del danno non-patrimoniale.
26. Il Governo contestò questa rivendicazione.
27. Riguardo al danno patrimoniale, la Corte non fa assegnazione siccome non c’era nessuna rivendicazione attinente resa dalla richiedente.
28. Riguardo al danno non-patrimoniale, la Corte considera, che la richiedente ha dovuto soffrire di angoscia e di frustrazione come risultato dell'annullamento della sentenza di ricorso definitiva vincolante a suo favore. Comunque, l'importo chiesto sembra eccessivo. Facendo la sua valutazione su una base equa, la Corte assegna EUR 3,000 alla richiedente a riguardo del danno non-patrimoniale, più qualsiasi tassa che può essere addebitabile.
B. Costi e spese
29. La richiedente chiese anche EUR 500.17 per i costi e spese.
30. Il Governo contestò questa rivendicazione in parte, notando che lei presentò i documenti secondo i quali lei aveva speso solamente EUR 148.87 per rappresentanza dei suoi interessi di fronte alla Corte.
31. Secondo la giurisprudenza della Corte, ad un richiedente viene concesso il rimborso di costi e spese solamente se viene mostrato che questi davvero e necessariamente sono stati incorsi in e sono stati ragionevoli in merito al quantum. Nella presente causa, avuto riguardo ai documenti in suo possesso ed ai criteri sopra, la Corte considera ragionevole assegnare la somma di EUR 484.47 per coprire i costi sotto tutti i capi, più qualsiasi tassa che può essere a carico della richiedente su questo conto.
C. Interesse di mora
32. La Corte considera appropriato che l'interesse di mora dovrebbe essere basato sul tasso di prestito marginale della Banca Centrale europea a cui dovrebbero essere aggiunti tre punti percentuale.
PER QUESTE RAGIONI, LA CORTE ALL’UNANIMITA’
1. Dichiara le azioni di reclamo riguardo ai procedimenti di revisione direttiva ammissibili ed il resto della richiesta inammissibile;
2. Sostiene che c'è stata una violazione dell’ Articolo 6 della Convenzione e dell’ Articolo 1 di Protocollo N.ro 1 a riguardo dell'annullamento tramite revisione direttiva della sentenza di ricorso definitiva a favore della richiedente;
3. Sostiene che non c'è nessun bisogno di esaminare le azioni di reclamo sotto l’Articolo 6 della Convenzione riguardo alla violazione addotta dei diritti procedurali della richiedente nei procedimenti di revisione direttiva;
4. Sostiene
(a) che lo Stato rispondente deve pagare la richiedente, entro tre mesi dalla data in cui la sentenza diviene definitiva in conformità con l’Articolo 44 § 2 della Convenzione i seguenti importi, da convertire in rubli russi al tasso applicabile in data dell’ accordo:
(i) EUR 3,000 (tre mila euro), più qualsiasi tassa che può essere addebitabile, a riguardo del danno non-patrimoniale;
(ii) EUR 484.47 (quattrocento ed ottanta quattro euro e quaranta sette centesimi), più qualsiasi tassa che può essere a carico della richiedente, < riguardo di costi e spese;
(b) che dalla scadenza dei tre mesi summenzionati sino ad accordo l’ interesse semplice sarà pagabile sugli importi sopra ad un tasso uguale al tasso di prestito marginale della Banca Centrale europea durante il periodo predefinito più tre punti percentuale;
5. Respinge il resto della rivendicazione della richiedente per la soddisfazione equa.
Fatto in inglese, e notificò per iscritto l’ 11 febbraio 2010, facendo seguito all’Articolo 77 §§ 2 e 3 dell’Ordinamento di Corte.
Søren Nielsen Christos Rozakis
Cancelliere Presidente




DATA DI VALIDITÀ: La data dell'ultimo controllo di validità dei testi è mercoledì 02/12/2020.