A.N.P.T.ES. Associazione Nazionale per la Tutela degli Espropriati. Oltre 5.000 espropri trattati in 15 anni di attività.
Qui trovi tutto cio che ti serve in tema di espropriazione per pubblica utilità.

Se desideri chiarimenti in tema di espropriazione compila il modulo cliccando qui e poi chiamaci ai seguenti numeri: 06.91.65.04.018 - 340.95.85.515

Testo originale e tradotto della sentenza selezionata

AFFAIRE VENDITTELLI c. ITALIE

Tipologia: Sentenza
Importanza: 2
Articoli: 41, 06, P1-1
Numero: 14804/89/1994
Stato: Italia
Data: 1994-07-18 00:00:00
Organo: Grande Camera
Testo Originale

Conclusione Non-violazione dell’art. 6-1; non-violazione dell’art. 6-1+P1-1; Violazione di P1-1; Soddisfazione equa respinta (tardivit?)
CORTE (CAMERA)
CAUSA VENDITTELLI C. ITALIA
( Richiesta no14804/89)
SENTENZA
STRASBURGO
18 luglio 1994

Nella causa Vendittelli c. Italia ,
La Corte europea dei Diritti dell’uomo, costituita, conformemente all’articolo 43 (art. 43) della Convenzione di salvaguardia dei Diritti dell’uomo e delle Libert? fondamentali (“la Convenzione”) ed alle clausole pertinenti del suo ordinamento, in una camera composta dai giudici di cui segue il nome,:
SIGG.. R. Ryssdal, presidente,
Th?r Vilhj?lmsson,
L. – E. Pettiti,
B. Walsh,
C. Russo,
A. Spielmann,
La Sig.ra E. Palm,
SIGG.. A.N. Loizou,
G. Mifsud Bonnici,
cos? come di Sigg.. SIG. – A. Eissen, cancelliere, e H. Petzold, cancelliere aggiunto,
Dopo avere deliberato in camera del consiglio il 24 febbraio e 21 giugno 1994,
Rende la sentenza che ha, adottata a questa ultima, data:
PROCEDIMENTO
1. La causa ? stata deferita alla Corte dalla Commissione europea dei Diritti dell’uomo (“la Commissione”) il 12 luglio 1993, nel termine di tre mesi che aprono gli articoli 32 paragrafo 1 e 47, (art. 32-1, art. 47) della Convenzione. Alla sua origine si trova una richiesta (no 14804/89) diretta contro la Repubblica italiana e in cui un cittadino di questo Stato, il Sig. M. V., aveva investito la Commissione il 11 gennaio 1989 in virt? dell’articolo 25 (art. 25).
La domanda della Commissione rinvia agli articoli 44 e 48 (art. 44, art. 48) cos? come alla dichiarazione italiana che riconosce la giurisdizione obbligatoria della Corte (articolo 46) (art. 46). Ha per oggetto di ottenere una decisione sul punto di sapere se i fatti della causa rivelano una trasgressione dello stato convenuto alle esigenze degli articoli 6 paragrafo 1 (art. 6-1) della Convenzione e 1 del Protocollo no 1 (P1-1).
2. In risposta all’invito contemplato all’articolo 33 paragrafo 3 d, dell’ordinamento, il richiedente ha manifestato il desiderio di partecipare all’istanza e ha designato il suo consigliere (articolo 30).
3. La camera da costituire comprendeva di pieno dritto Sig. C. Russo, giudice eletto di nazionalit? italiana (articolo 43 della Convenzione) (art. 43) ed il Sig. R. Ryssdal, presidente della Corte (articolo 21 paragrafo 3 b, dell’ordinamento). Il 25 agosto 1993, questo ha estratto a sorte il nome dagli altri sette membri, ossia il Sig. Th?r Vilhj?lmsson, il Sig. L. – E. Pettiti, il Sig. A. Spielmann, il Sig. J. Di Meyer, la Sig.ra E. Palm, il Sig. A.N. Loizou ed il Sig. G. Mifsud Bonnici, in presenza del cancelliere (articoli 43 in fine della Convenzione e 21 paragrafo 4 dell’ordinamento) (art. 43). In seguito il Sig. B. Walsh, supplente, ha sostituito Sig. Di Meyer, impossibilitato (articoli 22 paragrafo 1 e 24 paragrafo 1 dell’ordinamento).
4. Nella sua qualit? di presidente della camera (articolo 21 paragrafo 5 dell’ordinamento) il Sig. Ryssdal ha consultato, tramite il cancelliere, l’agente del governo italiano (“il Governo”), l’avvocato del richiedente ed il delegato della Commissione a proposito dell’organizzazione del procedimento (articoli 37 paragrafo 1 e 38). Conformemente all’ordinanza resa perci?, il cancelliere ha ricevuto l’esposto del Governo l? 8 dicembre 1993. Con una lettera del 7 ottobre 1993, l’avvocato del richiedente aveva rinunciato a presentarne uno. Il delegato della Commissione non ha formulato osservazioni scritte.
5. Il 10 novembre 1993, la Commissione ha prodotto la pratica del procedimento seguito dinnanzi a lei; il cancelliere l’aveva invitato su istruzione del presidente.
6. Cos? come aveva deciso questo ultimo – che aveva autorizzato il richiedente ad adoperare la lingua italiana (articolo 27 paragrafo 3 dell’ordinamento) -, i dibattimenti si sono svolti in pubblico il 21 febbraio 1994, al Palazzo dei Diritti dell’uomo a Strasburgo. La Corte aveva tenuto prima una riunione preparatoria.
Sono comparsi:
– per il Governo
SIGG.. G. Raimondi, magistrato staccato,
al servizio del contenzioso diplomatico del ministero dei
Cause estere, coagente,
E. Selvaggi, direttivo dei diritti dell’uomo,
direzione generale delle cause penali del ministero del
Giustizia, consigliere,;
– per la Commissione
Il Sig. S. Trechsel, delegato,;
– per il richiedente
Io A. S., avvocato, consigliere.
La Corte li ha sentiti nelle loro dichiarazioni ed arringhe, cos? come nelle loro risposte alle sue domande.
7. Con le lettere del 10 e 14 marzo 1994, il Governo ha fornito delle informazioni complementari.
IN FATTO
8. Il Sig. Sig. V., architetto, abita a Roma.
9. Il 19 maggio 1986, la polizia urbana, vigili urbani, di Roma pose dei sigilli sul suo appartamento al motivo che sarebbe contravvenuto alle regole di urbanistica in vigore.
10. Il 20 maggio 1986, il giudice di istanza (pretore) di Roma conferm? il collocamento sotto sequestro (sequestro) e dei perseguimenti penali si aprirono contro il richiedente. Questo fece tre domande di revoca il 30 maggio 1986 ed il 5 e 26 giugno 1987, ma furono respinte il 12 giugno 1986 e 9 luglio 1987 per le ragioni di ordine preventivo e di salvaguardia delle prove( per fini preventivi e cautelari).
11. Il 25 luglio 1987, l’interessato sollecit? la determinazione di un’udienza a breve termine, invocando il danno che gli causava l’impossibilit? di godere del suo bene. Fissata da prima al 17 novembre 1987, i dibattimenti furono rinviati al 15 dicembre 1987.
Con un giudizio dello stesso giorno, depositato alla cancelleria il 30 dicembre 1987 e notificato il 1 dicembre 1988, il giudice di istanza condann? il Sig. V., presente alla decisione, a venti giorni di detenzione e dieci milioni di lire di multa, col beneficio della condizionale e senza menzione al casellario giudiziario, per avere eseguito da solo dei lavori senza l’autorizzazione del sindaco (concessione edilizia).
12. Avendo interposto appello nei tre giorni dalla decisione, il richiedente present? il suo esposto il 10 dicembre 1988,facendo seguire la notificazione il termine di venti giorni per la presentazione dei motivi. Il processo dinnanzi alla corte di appello di Roma cominci? il 2 maggio 1989. Fu rinviato all? 8 gennaio e 27 marzo 1990: la prima volta su richiesta del Sig. V. a cui il suo medico aveva prescritto un riposo di cinque giorni, la seconda in ragione di un impedimento del suo consigliere. Il 13 gennaio 1990, l’avvocato aveva richiesto nel frattempo, gi? la ripresa dei dibattimenti.
13. Con una sentenza del 4 luglio 1990, depositata alla cancelleria lo stesso giorno e diventata definitiva, dunque esecutiva, il 30 ottobre 1990, la corte di appello constat? l’estinzione del reato e dell’azione penale per effetto di un decreto presidenziale di amnistia promulgata il 12 aprile 1990. Non ordin? per? la revoca del sequestro. La sentenza non fu notificata neanche all’interessato che dovette procurarsi una copia alla cancelleria il 5 dicembre 1990. Nell’intervallo, con una lettera del 19 luglio 1990, il Sig. V. aveva chiesto la determinazione di un’udienza.
14. Il 19 novembre 1990, la pratica fu spedita al giudice di istanza per archiviazione. Con una lettera del 10 dicembre 1990, indirizzata al presidente della corte di appello di Roma ma trasmessa il 17 alla pretura (pretura), il richiedente sollecit? la revoca del sequestro. Si lamentava del cattivo stato in che si trovava il suo appartamento.
15. Fin dal 17 dicembre, il cancelliere del tribunale comunic? la pratica al giudice di istanza per esecuzione della sentenza, cio? il dissequestro. Il 31 gennaio 1991, suddetto magistrato si dichiar? incompetente ed ordin? il ritorno degli atti alla corte di appello.
16. Giunsero l’indomani. La cancelleria centrale della corte di appello registr? l’incidente di esecuzione (proposizione incidentale di esecuzione) poi, l? 11 febbraio 1991, mand? la pratica alla cancelleria della seconda camera penale. Il 10 aprile e 9 maggio 1991, il Sig. V. richiese ancora la revoca del sequestro.
17. Con un’ordinanza del 17 maggio 1991, depositata il 21 maggio, trasmessa il 23 maggio al municipio di Roma “per l’esecuzione di ci? che era ordinato” e notificata al richiedente il 3 giugno, la corte di appello di Roma accolse la domanda dell’interessato e not? anche che un’autorizzazione del sindaco era intervenuta nel frattempo.
PROCEDIMENTO DINNANZI ALLA COMMISSIONE
18. Il Sig. V. ha investito la Commissione l? 11 gennaio 1989. Si lamentava della lunghezza dei perseguimenti penali diretti contro di lui (articolo 6 paragrafo 1 della Convenzione) (art. 6-1) cos? come di un attentato al suo diritto al rispetto dei suoi beni, risultante dalla durata del procedimento e del mantenimento del sequestro del suo appartamento dopo la sentenza della corte di appello di Roma, resa il 4 luglio 1990 (articolo 1 del Protocollo no 1) (P1-1).
19. La Commissione ha considerato la richiesta (no 14804/89, il 14 ottobre 1992,). Nel suo rapporto del 31 marzo 1993 (articolo 31) (art. 31) esprime all’unanimit? l’opinione:
– che c’? stata violazione dell’articolo 6 paragrafo 1 (art. 6-1) della Convenzione in ragione della durata eccessiva del procedimento;
– che non si impone di deliberare sulla lagnanza derivata dall’articolo 1 del Protocollo no 1 (P1-1) e relativo alla durata del procedimento;
– che c’? stata violazione dell’articolo 1 del Protocollo no 1 (P1-1) a causa del mantenimento dei sigilli dopo la sentenza della corte di appello.
Il testo integrale del suo parere figura qui accluso alla presente sentenza 
IN DIRITTO
I. SULLA VIOLAZIONE ADDOTTA DELL’ARTICOLO 6 PARAGRAFO 1 (ART. 6-1) DELLA CONVENZIONE,
20. Secondo il richiedente, la durata del procedimento penale impegnato contro di lui ha ignorato l’articolo 6 paragrafo 1 (art. 6-1) della Convenzione, cos? formulato,:
“Ogni persona ha diritto a ci? che la sua causa sia sentita in un termine ragionevole, da un tribunale, chi decider? della fondatezza di ogni accusa in materia penale diretta contro lei”
Il Governo si oppone a questa tesi, mentre la Commissione vi derisce.
21. Il periodo da considerare ha cominciato il 20 maggio 1986, con la decisione del giudice di istanza di Roma che confermava l’apposizione dei sigilli sull’appartamento del Sig. V. (paragrafo 10 sopra). Si ? conclusa il 30 ottobre 1990, quando la decisione della corte di appello di Roma divent? definitiva (paragrafo 13 sopra) – da ultimo, mutatis mutandis, la sentenza Raimondo c. Italia del 22 febbraio 1994, serie A no 281-ha, p. 20, paragrafo 42.) Dura per quattro anni, cinque mesi e dieci giorni dunque.
22. Il carattere ragionevole della durata di un procedimento si rivaluta con l’aiuto dei criteri che si liberano dalla giurisprudenza della Corte e seguendo le circostanze dello specifico che comandano nell’occorrenza una valutazione globale.
23. Il Governo afferma che la durata del procedimento dinnanzi alle due giurisdizioni riguardate potrebbe non passare per eccessiva. Rimprovera al richiedente di avere, in prima istanza, chiesto la revoca dei sigilli piuttosto che un trattamento pi? veloce della sua causa (paragrafo 10 sopra) e, in appello, sollecitato il rinvio delle udienze due volte (paragrafo 12 sopra).
24. Secondo il Sig. V., gli impedimenti che provocarono la rimessa dei dibattimenti in appello (paragrafo 12 sopra) erano giustificati e legittimi ed essi non ritardarono il procedimento che di alcuni giorni. Le autorit? giudiziali aspettarono undici mesi e quindici giorni per notificare la decisione della pretura (paragrafo 11 sopra) e non notificarono quella della corte di appello del 4 luglio 1990 (paragrafo 13 sopra).
25. La Corte ricorda che solo delle lentezze imputabili allo stato possono portare a constatare un superamento del “termine ragionevole” (vedere, tra altri,la sentenza Monnet c. Francia del 27 ottobre 1993, serie A no 273-ha, p. 12, paragrafo 30).
26. Con la Commissione, constata daprima che la causa non rivestiva nessuna complessit? speciale.
27. Stima poi che M. V. porta una certa responsabilit? nel prolungamento dell’istanza dinnanzi alla corte di appello: sebbene legittimi, i due rinvii sollecitati (paragrafo 12 sopra) causarono un ritardo di circa sei mesi che, in un procedimento di quattordici mesi, si rivela abbastanza importante; del resto permisero al condannato di beneficiare del decreto di amnistia.
28. In quanto al comportamento delle autorit?, la Corte rileva ci sono voluti undici mesi e quindici giorni alla pretura per notificare la sua decisione del 15 dicembre 1987. Tuttavia, il Sig. V. avendo assistito alla decisione di questa, ci si poteva ragionevolmente aspettare di vederlo procurarsi il testo di suddetto giudizio da s?, comunicato alla cancelleria il 30 dicembre 1987 (paragrafo 11 sopra) e formulare a partire da questo momento i suoi motivi di appello.
La sentenza della corte di appello – depositata il giorno stesso della sua decisione (paragrafo 13 sopra) e non cinque mesi dopo, come indica la Commissione – non ? stata certamente mai notificata. Per?, simile lacuna non ha avuto nessuna incidenza sulla durata del procedimento dal momento che si trattava di prendere atto di un decreto di amnistia.
29. Avuto riguardo all’insieme delle circostanze della causa, all’atteggiamento del richiedente, al fatto che due giurisdizioni ebbero a conoscere della controversia, ed al termine di questo, la Corte non giudica eccessiva la durata globale del processo. Pertanto, non c’? stata violazione dell’articolo 6 paragrafo 1 (art. 6-1).
II. SULLE VIOLAZIONI ADDOTTE DELL’ARTICOLO 1 DEL PROTOCOLLO NO 1 (P1-1)
30. Il Sig. V. sostiene inoltre che la durata del procedimento penale impegnato contro egli ed il mantenimento dei sigilli al suo appartamento (paragrafo 13 sopra) hanno violato l’articolo 1 del Protocollo no 1 (P1-1), cos? redatto,:
“Ogni persona fisica o morale ha diritto al rispetto dei suoi beni. Nessuno pu? essere privato della sua propriet? che a causa di utilit? pubblica e nelle condizioni previste dalla legge ed i principi generali del diritto internazionale.
Le disposizioni precedenti non recano offesa al diritto che possiedono gli Stati di mettere in vigore le leggi che giudicano necessarie per regolamentare l’uso dei beni conformemente all’interesse generale o per garantire il pagamento delle imposte o di altri contributi o delle multe.”
A. Articolo 1 del Protocollo no 1 composto con l’articolo 6 paragrafo 1 della Convenzione (P1-1, art. 6-1)
31. Il richiedente afferma che la durata del procedimento lo priv? del godimento del suo bene.
32. Il Governo non si pronuncia su questo argomento.
33. In quanto alla Commissione, considera che non c’? luogo di deliberare sulla questione.
34. La Corte ricorda che anche un solo e medesimo fatto pu? cozzare contro pi? di una disposizione della Convenzione e dei Protocolli (vedere, da ultimo, la sentenza Wiesinger c. Austria del 30 ottobre 1991, serie A no 213, p. 27, paragrafo 77).
Nello specifico, il collocamento sotto sequestro dell’appartamento costituiva una misura accessoria al procedimento penale. Quindi, visto la conclusione che figura sopra al paragrafo 29, nessuna violazione si trova stabilita su questo punto.
B. Articolo 1 del Protocollo no 1 (P1-1) considerato isolatamente
35. Il richiedente si lamenta anche del fatto che la corte di appello di Roma aspett? circa undici mesi dopo la sentenza del 4 luglio 1990 che metteva fine al procedimento penale per ordinare la revoca dei sigilli (paragrafi 13 e 17 sopra). Durante suddetto periodo, non avrebbe potuto godere ed non avrebbe potuto disporre a suo modo del suo appartamento.
36. Il Governo avanza parecchie ragioni per giustificare questo termine. Da prima, le cancellerie delle giurisdizioni riguardate dovevano compiere diverse formalit? (paragrafi 14-16 sopra). Poi, bisognava verificare l’esistenza, nel capo del Sig. V., del diritto di propriet? dell’appartamento messo sotto sequestro. Infine, la data che segna l’inizio del periodo da prendere in considerazione per giudicare il preteso ritardo nella restituzione del bene sarebbe il 7 novembre 1990, giorno dell’ottenimento da parte del richiedente del permesso di costruire che rendeva leciti i lavori effettuati.
37. Agli occhi del delegato della Commissione, c’? luogo di considerare come data di partenza il 4 luglio 1990 (paragrafo 13 sopra). In presenza di una sentenza facente applicazione di un decreto di amnistia, non c?era affatto bisogno di aspettare che diventasse definitivo poich? l’introduzione di un ricorso in vista del mantenimento dei era improbabile.
38. Con la Commissione, la Corte constata che la misura incriminata era prevista dalla legge, e mirava non a privare il Sig. V. del suo bene ma solamente ad impedirgli di avvalersne. Pertanto, il secondo capoverso dell’articolo 1 del Protocollo no 1 (P1-1) si applica qui.
Iscrivendosi nella cornice del procedimento penale, il sequestro inseguiva un doppio obiettivo: salvaguardare le prove dell’infrazione ed evitare l’aggravamento di questa ultima. La misura aveva un scopo legittimo dunque.
39. Conformemente alla sua giurisprudenza (sentenza Raimondo c. Italia precitata, p. 20, paragrafo 42) la Corte stima che occorre tenere conto della scadenza del termine aperto alla procura per ricorrere in cassazione. Esaminer? la lagnanza del richiedente per il periodo che va dal 30 ottobre 1990 al 21 maggio 1991 dunque, data del deposito alla cancelleria dell’ordinanza della corte di appello che ingiungeva la revoca dei sigilli (paragrafo 17 sopra).
La data del 7 novembre 1990, indicata dal Governo come il giorno in cui M. V. ricevette il permesso di costruire, non risulta n? dalla pratica n? dai documenti forniti dal Governo stesso. Inoltre, le formalit? invocate non spiegano perch? il dissequestro non fu ordinato almeno appena la sentenza del 4 luglio 1990 divent? definitivo. L’interessato trasmise certo la sua lettera del 10 dicembre 1990 (paragrafo 14 sopra) ad un’autorit? giudiziale incompetente, ma contribu? cos? a scatenare il procedimento relativo all’esecuzione della sentenza (paragrafi 14 e 15 sopra).
40. La Corte conclude che la corte di appello avrebbe dovuto ordinare la revoca immediata del sequestro ,senza aspettare anche che il Sig. V. sollevasse la questione, perch? le ragioni che ne giustificavano l’applicazione fino al 30 ottobre 1990 (paragrafo 38 sopra) erano sparite a partire da quel momento. Il mantenimento dell’apposizione dei sigilli dopo questa data e fino al 21 maggio 1991 (paragrafo 39 sopra) ha fatto pesare sul richiedente un carico sproporzionato dunque. Pertanto, c’? stata violazione dell’articolo 1 del Protocollo no 1 (P1-1, su questo punto,).
III. SULL’APPLICAZIONE DELL’ARTICOLO 50 (ART. 50)
41. Ai termini dell’articolo 50, art. 50, della Convenzione,
“Se la decisione della Corte dichiara che una decisione presa o una misura ordinata da un’autorit? giudiziale o tutta altra autorit? di una Parte Contraente si trovano interamente o parzialmente in opposizione con gli obblighi che derivano dalla Convenzione, e se il diritto interno di suddetta Partr permette solamente imperfettamente di cancellare le conseguenze di questa decisione o di questa misura, la decisione della Corte accorda, se c’? luogo, alla parte lesa una soddisfazione equa”.
42. All’udienza, il consigliere del Sig. V. ha presentato parecchi documenti che contengono le pretese di questo ultimo per il danno subito. Ha richiesto anche il rimborso degli oneri e spese esposte.
43. La Corte rileva che ai termini dell’articolo 50 del suo ordinamento le domande devono giungerle almeno un mese prima della data di apertura del procedimento orale.
Anche tenendo conto della difficolt? di riunire tutti i documenti giustificativi necessari, stima che il termine accordato nell’occorrenza per formulare suddette domande era sufficientemente lungo.
44. Quindi, egli decide di respingerli per tardivit?.
PER QUESTI MOTIVI, LA CORTE,
1. Stabilisce (con cinque voci contro quattro) che non c’? stata violazione dell’articolo 6 paragrafo 1, art. 6-1, della Convenzione,;
2. Stabilisce (con cinque voci contro quattro) che non c’? stata violazione dell’articolo 1 del Protocollo no 1, composto con l’articolo 6 paragrafo 1 (P1-1, art. 6-1);
3. Stabilisce (all’unanimit?) che c’? stata violazione dell’articolo 1 del Protocollo no 1 (P1-1) per quanto il sequestro dell’appartamento del richiedente ? stato mantenuto al di l? del 30 ottobre 1990;
4. Respinge (all’unanimit?) le richieste di soddisfazione equa.
Fatto in francese ed in inglese, poi pronunciato in udienza pubblica al Palazzo dei Diritti dell’uomo, a Strasburgo, il 18 luglio 1994.
Rolv RYSSDAL
Presidente
Herbert PETZOLD
Cancelliere f.f.
Alla presente sentenza si trova unito, conformemente agli articoli 51 paragrafo 2 (art. 51-2) della Convenzione e 53 paragrafo 2 dell’ordinamento, l’esposizione dell’opinione dissidente comune al Sig. Walsh, il Sig. Spielmann, la Sig.ra Palm ed il Sig. Loizou.
R. R.
H. P.

OPINIONE DISSIDENTE COMUNE A M WALSH, IL SIG. SPIELMANN, LA SIG.RA PALM ED IL SIG. LOIZOU, GIUDICI,
(Traduzione)
1. Ci dispiace di non potere unirci alla sentenza della maggioranza della Corte sulle questioni di sapere se c’? stata violazione dell’articolo 6 paragrafo 1 (art. 6-1) della Convenzione e dell’articolo 1 del Protocollo no 1 (P1-1)) composto da questa disposizione.
2. Forza ? di constatare, difatti, che il procedimento diretto contro il richiedente in ci? che – qualunque siano i criteri utilizzati – costituiva una causa semplice in cui bisognava ricercare se c’era stata infrazione alle regole di urbanistica, ha impegnato quattro anni e mezzo. Anche tenendo conto del ritardo di circa sei mesi imputabili all’interessato, giudichiamo questa durata inescusabile nelle circostanze della causa. Pi? importante tra queste: durante il procedimento di cui si tratta, le autorit? pubbliche hanno vietato al richiedente l’accesso al suo domicilio, situazione che avrebbe dovuto dare alle autorit? di perseguimento e di giudizio un certo senso d?emergenza. Abbiamo la convinzione che c’? stata infrazione all’articolo 6 paragrafo 1 ( art. 6-1).
3. Con la maggioranza della Corte, stimiamo che l’articolo 1 del Protocollo no 1 (P1-1) ? stato violato per i motivi indicati nella sentenza.
4. Secondo noi, questa trasgressione all’articolo 1 del Protocollo no 1 (P1-1) risulta direttamente e ? indissociabile dalla violazione dell’articolo 6 paragrafo 1 (art. 6-1). C’? stata dunque anche violazione dell’articolo 1 del Protocollo no 1 (P1-1) composto con l’articolo 6 paragrafo 1 ( art. 6-1).
Nota del cancelliere: la causa porta il n? 24/1993/419/498. Le prime due cifre ne indicano il posto nell’anno di introduzione, le due ultime il posto sull’elenco del? immissione nel processo della Corte dall’origine e su quella delle richieste iniziali, alla Commissione, corrispondenti.

Nota del cancelliere: per le ragioni di ordine pratico non vi figurer? che nell’edizione stampata (volume 293-a della serie delle pubblicazioni della Corte), ma ciascuno pu? procurarselo presso la cancelleria.

MALONE V. THE UNITED KINGDOM JUGDMENT

SENTENZA VENDITTELLI C. ITALIA

SENTENZA VENDITTELLI C. ITALIA

SENTENZA VENDITTELLI C. ITALIA
OPINIONE DISSIDENTE COMUNE A M WALSH, IL SIG. SPIELMANN, LA SIG.RA PALM ED IL SIG. LOIZOU, GIUDICI,

Testo Tradotto

Conclusion Non-violation de l’Art. 6-1 ; Non-violation de l’Art. 6-1+P1-1 ; Violation de P1-1 ; Satisfaction ?quitable rejet?e (tardivet?)
COUR (CHAMBRE)
AFFAIRE VENDITTELLI c. ITALIE
(Requ?te no14804/89)
ARR?T
STRASBOURG
18 juillet 1994

En l?affaire Vendittelli c. Italie,
La Cour europ?enne des Droits de l?Homme, constitu?e, conform?ment ? l?article 43 (art. 43) de la Convention de sauvegarde des Droits de l?Homme et des Libert?s fondamentales (“la Convention”) et aux clauses pertinentes de son r?glement, en une chambre compos?e des juges dont le nom suit:
MM. R. Ryssdal, pr?sident,
Th?r Vilhj?lmsson,
L.-E. Pettiti,
B. Walsh,
C. Russo,
A. Spielmann,
Mme E. Palm,
MM. A.N. Loizou,
G. Mifsud Bonnici,
ainsi que de MM. M.-A. Eissen, greffier, et H. Petzold, greffier adjoint,
Apr?s en avoir d?lib?r? en chambre du conseil les 24 f?vrier et 21 juin 1994,
Rend l?arr?t que voici, adopt? ? cette derni?re date:
PROCEDURE
1. L?affaire a ?t? d?f?r?e ? la Cour par la Commission europ?enne des Droits de l?Homme (“la Commission”) le 12 juillet 1993, dans le d?lai de trois mois qu?ouvrent les articles 32 par. 1 et 47 (art. 32-1, art. 47) de la Convention. A son origine se trouve une requ?te (no 14804/89) dirig?e contre la R?publique italienne et dont un ressortissant de cet Etat, M. M. V., avait saisi la Commission le 11 janvier 1989 en vertu de l?article 25 (art. 25).
La demande de la Commission renvoie aux articles 44 et 48 (art. 44, art. 48) ainsi qu?? la d?claration italienne reconnaissant la juridiction obligatoire de la Cour (article 46) (art. 46). Elle a pour objet d?obtenir une d?cision sur le point de savoir si les faits de la cause r?v?lent un manquement de l?Etat d?fendeur aux exigences des articles 6 par. 1 (art. 6-1) de la Convention et 1 du Protocole no 1 (P1-1).
2. En r?ponse ? l?invitation pr?vue ? l?article 33 par. 3 d) du r?glement, le requ?rant a manifest? le d?sir de participer ? l?instance et d?sign? son conseil (article 30).
3. La chambre ? constituer comprenait de plein droit M. C. Russo, juge ?lu de nationalit? italienne (article 43 de la Convention) (art. 43), et M. R. Ryssdal, pr?sident de la Cour (article 21 par. 3 b) du r?glement). Le 25 ao?t 1993, celui-ci a tir? au sort le nom des sept autres membres, ? savoir M. Th?r Vilhj?lmsson, M. L.-E. Pettiti, M. A. Spielmann, M. J. De Meyer, Mme E. Palm, M. A.N. Loizou et M. G. Mifsud Bonnici, en pr?sence du greffier (articles 43 in fine de la Convention et 21 par. 4 du r?glement) (art. 43). Par la suite M. B. Walsh, suppl?ant, a remplac? M. De Meyer, emp?ch? (articles 22 par. 1 et 24 par. 1 du r?glement).
4. En sa qualit? de pr?sident de la chambre (article 21 par. 5 du r?glement), M. Ryssdal a consult?, par l?interm?diaire du greffier, l?agent du gouvernement italien (“le Gouvernement”), l?avocat du requ?rant et le d?l?gu? de la Commission au sujet de l?organisation de la proc?dure (articles 37 par. 1 et 38). Conform?ment ? l?ordonnance rendue en cons?quence, le greffier a re?u le m?moire du Gouvernement le 8 d?cembre 1993. Par une lettre du 7 octobre 1993, l?avocat du requ?rant avait renonc? ? en pr?senter un. Le d?l?gu? de la Commission n?a pas formul? d?observations ?crites.
5. Le 10 novembre 1993, la Commission a produit le dossier de la proc?dure suivie devant elle; le greffier l?y avait invit?e sur les instructions du pr?sident.
6. Ainsi qu?en avait d?cid? ce dernier – qui avait autoris? le requ?rant ? employer la langue italienne (article 27 par. 3 du r?glement) -, les d?bats se sont d?roul?s en public le 21 f?vrier 1994, au Palais des Droits de l?Homme ? Strasbourg. La Cour avait tenu auparavant une r?union pr?paratoire.
Ont comparu:
– pour le Gouvernement
MM. G. Raimondi, magistrat d?tach?
au service du contentieux diplomatique du minist?re des
Affaires ?trang?res, coagent,
E. Selvaggi, directeur des droits de l?homme,
direction g?n?rale des affaires p?nales du minist?re de la
Justice, conseil;
– pour la Commission
M. S. Trechsel, d?l?gu?;
– pour le requ?rant
Me A. S., avocat, conseil.
La Cour les a entendus en leurs d?clarations et plaidoiries, ainsi qu?en leurs r?ponses ? ses questions.
7. Par des lettres des 10 et 14 mars 1994, le Gouvernement a fourni des renseignements compl?mentaires.
EN FAIT
8. M. M. V., architecte, habite Rome.
9. Le 19 mai 1986, la police urbaine (vigili urbani) de Rome apposa des scell?s sur son appartement au motif qu?il aurait contrevenu aux r?gles d?urbanisme en vigueur.
10. Le 20 mai 1986, le juge d?instance (pretore) de Rome confirma la mise sous s?questre (sequestro) et des poursuites p?nales s?ouvrirent contre le requ?rant. Celui-ci pr?senta trois demandes de mainlev?e le 30 mai 1986 et les 5 et 26 juin 1987, mais elles furent rejet?es les 12 juin 1986 et 9 juillet 1987 pour des raisons d?ordre pr?ventif et de sauvegarde des preuves (per fini preventivi e cautelari).
11. Le 25 juillet 1987, l?int?ress? sollicita la fixation d?une audience ? bref d?lai, invoquant le pr?judice que lui causait l?impossibilit? de jouir de son bien. Fix?s d?abord au 17 novembre 1987, les d?bats furent report?s au 15 d?cembre 1987.
Par un jugement du m?me jour, d?pos? au greffe le 30 d?cembre 1987 et notifi? le 1er d?cembre 1988, le juge d?instance condamna M. V., pr?sent au prononc?, ? vingt jours d?emprisonnement et dix millions de lires d?amende, avec sursis et sans mention au casier judiciaire, pour avoir ex?cut? chez lui des travaux sans l?autorisation du maire (concessione edilizia).
12. Ayant interjet? appel dans les trois jours du prononc?, le requ?rant pr?senta son m?moire le 10 d?cembre 1988, la notification faisant courir le d?lai de vingt jours pour la pr?sentation des motifs. Le proc?s devant la cour d?appel de Rome d?buta le 2 mai 1989. Il fut ajourn? les 8 janvier et 27 mars 1990: la premi?re fois ? la demande de M. V., ? qui son m?decin avait prescrit un repos de cinq jours, la seconde en raison d?un emp?chement de son conseil. Entre-temps, le 13 janvier 1990, l?avocat avait d?j? r?clam? la reprise des d?bats.
13. Par un arr?t du 4 juillet 1990, d?pos? au greffe le m?me jour et devenu d?finitif, donc ex?cutoire, le 30 octobre 1990, la cour d?appel constata l?extinction du d?lit et de l?action p?nale par l?effet d?un d?cret pr?sidentiel d?amnistie promulgu? le 12 avril 1990. Elle n?ordonna cependant pas la mainlev?e du s?questre. L?arr?t ne fut pas non plus notifi? ? l?int?ress?, qui dut s?en procurer une copie au greffe le 5 d?cembre 1990. Dans l?intervalle, par une lettre du 19 juillet 1990, M. V.avait demand? la fixation d?une audience.
14. Le 19 novembre 1990, le dossier fut exp?di? au juge d?instance pour archivage. Par une lettre du 10 d?cembre 1990, adress?e au pr?sident de la cour d?appel de Rome mais transmise le 17 au tribunal d?instance (pretura), le requ?rant sollicita derechef la mainlev?e du s?questre. Il se plaignait du mauvais ?tat dans lequel se trouvait son appartement.
15. D?s le 17 d?cembre, le greffier du tribunal communiqua le dossier au juge d?instance pour ex?cution de l?arr?t, c?est-?-dire la lev?e du s?questre. Le 31 janvier 1991, ledit magistrat se d?clara incomp?tent et ordonna le retour des actes ? la cour d?appel.
16. Ils y parvinrent le lendemain. Le greffe central de la cour d?appel enregistra l?incident d?ex?cution (incidente di esecuzione) puis, le 11 f?vrier 1991, envoya le dossier au greffe de la deuxi?me chambre p?nale. Les 10 avril et 9 mai 1991, M. V. r?clama encore la mainlev?e du s?questre.
17. Par une ordonnance du 17 mai 1991, d?pos?e le 21 mai, transmise le 23 mai ? la mairie de Rome “pour l?ex?cution de ce qui y ?tait ordonn?” et notifi?e au requ?rant le 3 juin, la cour d?appel de Rome accueillit la demande de l?int?ress? et nota aussi qu?une autorisation du maire ?tait intervenue entre-temps.
PROCEDURE DEVANT LA COMMISSION
18. M. V. a saisi la Commission le 11 janvier 1989. Il se plaignait de la longueur des poursuites p?nales dirig?es contre lui (article 6 par. 1 de la Convention) (art. 6-1) ainsi que d?une atteinte ? son droit au respect de ses biens, r?sultant de la dur?e de la proc?dure et du maintien du s?questre de son appartement apr?s l?arr?t de la cour d?appel de Rome, rendu le 4 juillet 1990 (article 1 du Protocole no 1) (P1-1).
19. La Commission a retenu la requ?te (no 14804/89) le 14 octobre 1992. Dans son rapport du 31 mars 1993 (article 31) (art. 31), elle exprime ? l?unanimit? l?opinion:
– qu?il y a eu violation de l?article 6 par. 1 (art. 6-1) de la Convention en raison de la dur?e excessive de la proc?dure;
– qu?il ne s?impose pas de statuer sur le grief tir? de l?article 1 du Protocole no 1 (P1-1) et relatif ? la dur?e de la proc?dure;
– qu?il y a eu violation de l?article 1 du Protocole no 1 (P1-1) ? cause du maintien des scell?s apr?s l?arr?t de la cour d?appel.
Le texte int?gral de son avis figure en annexe au pr?sent arr?t.
EN DROIT
I. SUR LA VIOLATION ALLEGUEE DE L?ARTICLE 6 PAR. 1 (art. 6-1) DE LA CONVENTION
20. D?apr?s le requ?rant, la dur?e de la proc?dure p?nale engag?e contre lui a m?connu l?article 6 par. 1 (art. 6-1) de la Convention, ainsi libell?:
“Toute personne a droit ? ce que sa cause soit entendue (…) dans un d?lai raisonnable, par un tribunal (…) qui d?cidera (…) du bien-fond? de toute accusation en mati?re p?nale dirig?e contre elle (…)”
Le Gouvernement s?oppose ? cette th?se, tandis que la Commission y souscrit.
21. La p?riode ? consid?rer a commenc? le 20 mai 1986, avec la d?cision du juge d?instance de Rome qui confirmait l?apposition des scell?s sur l?appartement de M. V. (paragraphe 10 ci-dessus). Elle a pris fin le 30 octobre 1990, quand la d?cision de la cour d?appel de Rome devint d?finitive (paragraphe 13 ci-dessus – en dernier lieu, mutatis mutandis, l?arr?t Raimondo c. Italie du 22 f?vrier 1994, s?rie A no 281-A, p. 20, par. 42). Elle s??tend donc sur quatre ans, cinq mois et dix jours.
22. Le caract?re raisonnable de la dur?e d?une proc?dure s?appr?cie ? l?aide des crit?res qui se d?gagent de la jurisprudence de la Cour et suivant les circonstances de l?esp?ce, lesquelles commandent en l?occurrence une ?valuation globale.
23. Le Gouvernement affirme que la dur?e de la proc?dure devant les deux juridictions concern?es ne saurait passer pour excessive. Il reproche au requ?rant d?avoir, en premi?re instance, demand? la mainlev?e des scell?s plut?t qu?un traitement plus rapide de sa cause (paragraphe 10 ci-dessus) et, en appel, sollicit? par deux fois le renvoi des audiences (paragraphe 12 ci-dessus).
24. Selon M. V., les emp?chements qui provoqu?rent la remise des d?bats en appel (paragraphe 12 ci-dessus) ?taient justifi?s et l?gitimes et ils ne retard?rent la proc?dure que de quelques jours. Les autorit?s judiciaires attendirent onze mois et quinze jours pour notifier la d?cision du tribunal d?instance (paragraphe 11 ci-dessus) et ne signifi?rent pas celle de la cour d?appel du 4 juillet 1990 (paragraphe 13 ci-dessus).
25. La Cour rappelle que seules des lenteurs imputables ? l?Etat peuvent amener ? constater un d?passement du “d?lai raisonnable” (voir, entre autres, l?arr?t Monnet c. France du 27 octobre 1993, s?rie A no 273-A, p. 12, par. 30).
26. Avec la Commission, elle constate d?abord que l?affaire ne rev?tait aucune complexit? sp?ciale.
27. Elle estime ensuite que M. V. porte une certaine responsabilit? dans la prolongation de l?instance devant la cour d?appel: bien que l?gitimes, les deux renvois sollicit?s (paragraphe 12 ci-dessus) caus?rent un retard d?environ six mois, lequel, dans une proc?dure de quatorze mois, se r?v?le assez important; ils permirent d?ailleurs au condamn? de b?n?ficier du d?cret d?amnistie.
28. Quant au comportement des autorit?s, la Cour rel?ve qu?il a fallu onze mois et quinze jours au tribunal d?instance pour notifier sa d?cision du 15 d?cembre 1987. N?anmoins, M. V. ayant assist? au prononc? de celle-ci, on pouvait raisonnablement s?attendre ? le voir se procurer lui-m?me le texte dudit jugement, communiqu? au greffe le 30 d?cembre 1987 (paragraphe 11 ci-dessus), et formuler ? partir de ce moment ses motifs d?appel.
L?arr?t de la cour d?appel – d?pos? le jour m?me de son prononc? (paragraphe 13 ci-dessus) et non cinq mois apr?s, comme l?indique la Commission – n?a certes jamais ?t? signifi?. Cependant, pareille lacune n?a eu aucune incidence sur la dur?e de la proc?dure d?s lors qu?il s?agissait de prendre acte d?un d?cret d?amnistie.
29. Eu ?gard ? l?ensemble des circonstances de la cause, ? l?attitude du requ?rant, au fait que deux juridictions eurent ? conna?tre du litige, et ? l?issue de celui-ci, la Cour ne juge pas excessive la dur?e globale du proc?s. Partant, il n?y a pas eu violation de l?article 6 par. 1 (art. 6-1).
II. SUR LES VIOLATIONS ALLEGUEES DE L?ARTICLE 1 DU PROTOCOLE No 1 (P1-1)
30. M. V. soutient en outre que la dur?e de la proc?dure p?nale engag?e contre lui et le maintien des scell?s sur son appartement (paragraphe 13 ci-dessus) ont viol? l?article 1 du Protocole no 1 (P1-1), ainsi r?dig?:
“Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut ?tre priv? de sa propri?t? que pour cause d?utilit? publique et dans les conditions pr?vues par la loi et les principes g?n?raux du droit international.
Les dispositions pr?c?dentes ne portent pas atteinte au droit que poss?dent les Etats de mettre en vigueur les lois qu?ils jugent n?cessaires pour r?glementer l?usage des biens conform?ment ? l?int?r?t g?n?ral ou pour assurer le paiement des imp?ts ou d?autres contributions ou des amendes.”
A. Article 1 du Protocole no 1 combin? avec l?article 6 par. 1 de la Convention (P1-1, art. 6-1)
31. Le requ?rant affirme que la dur?e de la proc?dure le priva de la jouissance de son bien.
32. Le Gouvernement ne se prononce pas ? ce sujet.
33. Quant ? la Commission, elle consid?re qu?il n?y a pas lieu de statuer sur la question.
34. La Cour rappelle qu?un seul et m?me fait peut se heurter ? plus d?une disposition de la Convention et des Protocoles (voir, en dernier lieu, l?arr?t Wiesinger c. Autriche du 30 octobre 1991, s?rie A no 213, p. 27, par. 77).
En l?esp?ce, la mise sous s?questre de l?appartement constituait une mesure accessoire ? la proc?dure p?nale. D?s lors, vu la conclusion figurant au paragraphe 29 ci-dessus, aucune violation ne se trouve ?tablie sur ce point.
B. Article 1 du Protocole no 1 (P1-1) consid?r? isol?ment
35. Le requ?rant se plaint aussi de ce que la cour d?appel de Rome attendit environ onze mois apr?s l?arr?t du 4 juillet 1990 mettant fin ? la proc?dure p?nale pour ordonner la mainlev?e des scell?s (paragraphes 13 et 17 ci-dessus). Pendant ladite p?riode, il n?aurait pu jouir et disposer ? sa guise de son appartement.
36. Le Gouvernement avance plusieurs raisons pour justifier ce d?lai. D?abord, les greffes des juridictions concern?es devaient accomplir diverses formalit?s (paragraphes 14-16 ci-dessus). Ensuite, il fallait v?rifier l?existence, dans le chef de M. V., du droit de propri?t? de l?appartement mis sous s?questre. Enfin, la date marquant le d?but de la p?riode ? prendre en consid?ration pour juger du pr?tendu retard dans la restitution du bien serait le 7 novembre 1990, jour de l?obtention par le requ?rant du permis de construire rendant licites les travaux effectu?s.
37. Aux yeux du d?l?gu? de la Commission, il y a lieu de retenir comme date de d?part le 4 juillet 1990 (paragraphe 13 ci-dessus). En pr?sence d?un arr?t faisant application d?un d?cret d?amnistie, point n??tait besoin d?attendre qu?il dev?nt d?finitif puisque l?introduction d?un recours en vue du maintien des scell?s ?tait improbable.
38. Avec la Commission, la Cour constate que la mesure incrimin?e ?tait pr?vue par la loi, et visait non pas ? priver M. V. de son bien mais seulement ? l?emp?cher d?en user. Partant, le second alin?a de l?article 1 du Protocole no 1 (P1-1) s?applique ici.
S?inscrivant dans le cadre de la proc?dure p?nale, le s?questre poursuivait un double objectif: sauvegarder les preuves de l?infraction et ?viter l?aggravation de cette derni?re. La mesure avait donc un but l?gitime.
39. Conform?ment ? sa jurisprudence (arr?t Raimondo c. Italie pr?cit?, p. 20, par. 42), la Cour estime qu?il faut tenir compte de l?expiration du d?lai ouvert au parquet pour se pourvoir en cassation. Elle examinera donc le grief du requ?rant pour la p?riode qui va du 30 octobre 1990 au 21 mai 1991, date du d?p?t au greffe de l?ordonnance de la cour d?appel enjoignant la mainlev?e des scell?s (paragraphe 17 ci-dessus).
La date du 7 novembre 1990, indiqu?e par le Gouvernement comme le jour o? M. V. re?ut le permis de construire, ne ressort ni du dossier ni des documents fournis par le Gouvernement lui-m?me. En outre, les formalit?s invoqu?es n?expliquent pas pourquoi la lev?e du s?questre ne fut pas ordonn?e au moins d?s que l?arr?t du 4 juillet 1990 devint d?finitif. L?int?ress? transmit certes sa lettre du 10 d?cembre 1990 (paragraphe 14 ci-dessus) ? une autorit? judiciaire incomp?tente, mais il contribua ainsi ? d?clencher la proc?dure relative ? l?ex?cution de l?arr?t (paragraphes 14 et 15 ci-dessus).
40. La Cour conclut que la cour d?appel aurait d? ordonner la mainlev?e imm?diate du s?questre, sans m?me attendre que M. V. soulev?t la question, car les raisons qui en justifiaient l?application jusqu?au 30 octobre 1990 (paragraphe 38 ci-dessus) avaient disparu ? partir de ce moment-l?. Le maintien de l?apposition des scell?s apr?s cette date et jusqu?au 21 mai 1991 (paragraphe 39 ci-dessus) a donc fait peser sur le requ?rant une charge disproportionn?e. Partant, il y a eu violation de l?article 1 du Protocole no 1 (P1-1) sur ce point.
III. SUR L?APPLICATION DE L?ARTICLE 50 (art. 50)
41. Aux termes de l?article 50 (art. 50) de la Convention,
“Si la d?cision de la Cour d?clare qu?une d?cision prise ou une mesure ordonn?e par une autorit? judiciaire ou toute autre autorit? d?une Partie Contractante se trouve enti?rement ou partiellement en opposition avec des obligations d?coulant de la (…) Convention, et si le droit interne de ladite Partie ne permet qu?imparfaitement d?effacer les cons?quences de cette d?cision ou de cette mesure, la d?cision de la Cour accorde, s?il y a lieu, ? la partie l?s?e une satisfaction ?quitable.”
42. A l?audience, le conseil de M. V. a pr?sent? plusieurs documents contenant les pr?tentions de ce dernier pour le pr?judice subi. Il a r?clam? aussi le remboursement des frais et d?pens expos?s.
43. La Cour rel?ve qu?aux termes de l?article 50 de son r?glement les demandes doivent lui parvenir un mois au moins avant la date d?ouverture de la proc?dure orale.
M?me en tenant compte de la difficult? de rassembler toutes les pi?ces justificatives n?cessaires, elle estime que le d?lai accord? en l?occurrence pour formuler lesdites demandes ?tait suffisamment long.
44. D?s lors, il ?chet de les rejeter pour tardivet?.
PAR CES MOTIFS, LA COUR
1. Dit, par cinq voix contre quatre, qu?il n?y a pas eu violation de l?article 6 par. 1 (art. 6-1) de la Convention;
2. Dit, par cinq voix contre quatre, qu?il n?y a pas eu violation de l?article 1 du Protocole no 1, combin? avec l?article 6 par. 1 (P1-1, art. 6-1);
3. Dit, ? l?unanimit?, qu?il y a eu violation de l?article 1 du Protocole no 1 (P1-1) pour autant que le s?questre de l?appartement du requ?rant a ?t? maintenu au-del? du 30 octobre 1990;
4. Rejette, ? l?unanimit?, les demandes de satisfaction ?quitable.
Fait en fran?ais et en anglais, puis prononc? en audience publique au Palais des Droits de l?Homme, ? Strasbourg, le 18 juillet 1994.
Rolv RYSSDAL
Pr?sident
Herbert PETZOLD
Greffier f.f.
Au pr?sent arr?t se trouve joint, conform?ment aux articles 51 par. 2 (art. 51-2) de la Convention et 53 par. 2 du r?glement, l?expos? de l?opinion dissidente commune ? M. Walsh, M. Spielmann, Mme Palm et M. Loizou.
R. R.
H. P.

OPINION DISSIDENTE COMMUNE ? M WALSH, M. SPIELMANN, MME PALM ET M. LOIZOU, JUGES
(Traduction)
1. Nous regrettons de ne pouvoir nous rallier ? l?arr?t de la majorit? de la Cour sur les questions de savoir s?il y a eu violation de l?article 6 par. 1 (art. 6-1) de la Convention et de l?article 1 du Protocole no 1 (P1-1) )combin? avec cette disposition.
2. Force est de constater, en effet, que la proc?dure dirig?e contre le requ?rant dans ce qui – quels que soient les crit?res utilis?s – constituait une affaire simple o? il fallait rechercher s?il y avait eu infraction aux r?gles d?urbanisme, a pris quatre ans et demi. M?me en tenant compte du retard d?environ six mois imputable ? l?int?ress?, nous jugeons cette dur?e inexcusable dans les circonstances de la cause. La plus importante d?entre elles: pendant la proc?dure dont il s?agit, les autorit?s publiques ont interdit au requ?rant l?acc?s ? son domicile, situation qui aurait d? donner aux autorit?s de poursuite et de jugement un certain sens de l?urgence. Nous avons la conviction qu?il y a eu infraction ? l?article 6 par. 1 (art. 6-1).
3. Avec la majorit? de la Cour, nous estimons que l?article 1 du Protocole no 1 (P1-1) a ?t? viol? pour les motifs indiqu?s dans l?arr?t.
4. Selon nous, ce manquement ? l?article 1 du Protocole no 1 (P1-1) r?sulte directement et est indissociable de la violation de l?article 6 par. 1 (art. 6-1) . Il y a donc eu ?galement violation de l?article 1 du Protocole no 1 (P1-1) combin? avec l?article 6 par. 1 (art. 6-1).
 Note du greffier: l’affaire porte le n? 24/1993/419/498. Les deux premiers chiffres en indiquent le rang dans l’ann?e d’introduction, les deux derniers la place sur la liste des saisines de la Cour depuis l’origine et sur celle des requ?tes initiales (? la Commission) correspondantes.

 Note du greffier: pour des raisons d’ordre pratique il n’y figurera que dans l’?dition imprim?e (volume 293-A de la s?rie A des publications de la Cour), mais chacun peut se le procurer aupr?s du greffe.

MALONE v. THE UNITED KINGDOM JUGDMENT

ARR?T VENDITTELLI c. ITALIE

ARR?T VENDITTELLI c. ITALIE

ARR?T VENDITTELLI c. ITALIE
OPINION DISSIDENTE COMMUNE ? M WALSH, M. SPIELMANN, MME PALM ET M. LOIZOU, JUGES

A chi rivolgersi e i costi dell'assistenza

Il Diritto dell'Espropriazione è una materia molto complessa e poco conosciuta, che "ingloba" parti importanti di molteplici rami del diritto. Per tutelarsi è quindi essenziale farsi assistere da un Professionista (con il quale si consiglia di concordare in anticipo i costi da sostenere, come ormai consentito dalle leggi in vigore).

Se l'espropriato ha già un Professionista di sua fiducia, può comunicagli che sul nostro sito trova strumenti utili per il suo lavoro.
Per capire come funziona la procedura, quando intervenire e i costi da sostenere, si consiglia di consultare la Sezione B.6 - Come tutelarsi e i Costi da sostenere in TRE Passi.

  • La consulenza iniziale, con esame di atti e consigli, è sempre gratuita
    - Per richiederla cliccate qui: Colloquio telefonico gratuito
  • Un'eventuale successiva assistenza, se richiesta, è da concordare
    - Con accordo SCRITTO che garantisce l'espropriato
    - Con pagamento POSTICIPATO (si paga con i soldi che si ottengono dall'Amministrazione)
    - Col criterio: SE NON OTTIENI NON PAGHI

Se l'espropriato è assistito da un Professionista aderente all'Associazione pagherà solo a risultato raggiunto, "con i soldi" dell'Amministrazione. Non si deve pagare se non si ottiene il risultato stabilito. Tutto ciò viene pattuito, a garanzia dell'espropriato, con un contratto scritto. è ammesso solo un rimborso spese da concordare: ad. es. 1.000 euro per il DAP (tutelarsi e opporsi senza contenzioso) o 2.000 euro per il contenzioso. Per maggiori dettagli si veda la pagina 20 del nostro Vademecum gratuito.

La data dell'ultimo controllo di validità dei testi è la seguente: 11/11/2024